You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po

249 lines
7.0 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:30+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਾਂ"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "ਕੋਈ ਗੈਲਰੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ!"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸੋਧ"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ "
"ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਓ"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "ਗੈਲਰੀ URL ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਹੈ"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "ਐਲਬਮ"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਪ:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।"
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਮਕਾਲੀ..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀਆਂ..."
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵਾਂ): "
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ"