You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/sv/kipiplugin_printwizard.po

647 lines
15 KiB

# translation of kipiplugin_printwizard.po to Swedish
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Utskriftsguide"
#: frmprintwizard.cpp:106
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skriva ut bilder"
#: frmprintwizard.cpp:109
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: frmprintwizard.cpp:111
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Utvecklare och underhåll"
#: frmprintwizard.cpp:113
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
#: frmprintwizard.cpp:145
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: frmprintwizard.cpp:296
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 av %2"
#: frmprintwizard.cpp:402
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när Gimp skulle startas. Försäkra dig om att det är riktigt "
"installerat."
#: frmprintwizard.cpp:402
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
#: frmprintwizard.cpp:1010
msgid "Page "
msgstr "Sidan "
#: frmprintwizard.cpp:1010
msgid " of "
msgstr " av "
#: frmprintwizard.cpp:1011
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sidan %1 av %2"
#: frmprintwizard.cpp:1158
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Tillfälliga filer från Gimp kunde inte tas bort."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Klar. Klicka på Slutför för att avsluta utskriftsguiden."
#: frmprintwizard.cpp:1259
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Följande fil kommer att skrivas över. Vill du skriva över den här filen?"
#: frmprintwizard.cpp:1290
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Utskrift avbruten."
#: frmprintwizard.cpp:1476
msgid ""
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
msgstr ""
"Glöm inte bort att ställa in rätt sidstorlek enligt skrivarens inställningar"
#: frmprintwizard.cpp:1477
msgid "Page size settings"
msgstr "Inställningar av sidstorlek"
#: frmprintwizard.cpp:1585
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3,5 x 5\""
#: frmprintwizard.cpp:1600
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
#: frmprintwizard.cpp:1614
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
#: frmprintwizard.cpp:1627
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
#: frmprintwizard.cpp:1640
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilder"
#: frmprintwizard.cpp:1658
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumsamling 1 (9 foton)"
#: frmprintwizard.cpp:1680
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumsamling 2 (6 foton)"
#: frmprintwizard.cpp:1706
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1718
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 foton)"
#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
#: frmprintwizard.cpp:1945
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1752
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1781
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm album"
#: frmprintwizard.cpp:1794
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm album"
#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1820
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1857
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1970
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Pappersstorleken stöds inte"
#: plugin_printwizard.cpp:67
msgid "Print Wizard..."
msgstr "Utskriftsguide..."
#: plugin_printwizard.cpp:108
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Välj ett eller flera foton att skriva ut."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Välkommen till utskriftsguiden"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
"printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"Välkommen till utskriftsguiden. Guiden leder dig genom uppgiften att skriva ut "
"dina foton.\n"
"\n"
"Klicka på knappen 'Nästa' för att starta."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
#: rc.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Välj skrivare"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sidinställningar"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
#: rc.cpp:29
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
#: rc.cpp:32
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
#: rc.cpp:35
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 17 cm"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Inga marginaler"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Full utflytning"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Bildrubriker"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Inga rubriker"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Bildernas filnamn"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "EXIF datum och tid"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
"%c comment %i iso\n"
"%d date-time %r resolution\n"
"%a aperture %l focal length\n"
"\\n newline"
msgstr ""
"%f filnamn %t exponeringstid\n"
"%c kommentar %i ISO-värde\n"
"%d datum och tid %r upplösning\n"
"%a bländare %l fokallängd\n"
"\\n nyrad"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Rubrikens teckensnitt"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Välj rubrikens teckenstorlek"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Utmatningsinställningar"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Utmatning till skrivare"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Öppna bild med Gimp"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Besök Gimps webbplats (www.gimp.org) med en extern webbläsare"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Utmatning till bildfil"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
"Guiden matar ut varje sida till katalogen med filnamnet kipi_printwizard_1, "
"kipi_printwizard_2, etc."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bläddra..."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Välj fotolayout"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Välj fotostorlek att skriva ut"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotostorlekar"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Sammanfattning av utskrift"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Foton:"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Blad:"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Tomma platser:"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Utskriftsordning"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nytt objekt"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Flytta upp markerat foto"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Ner"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Flytta ner markerat foto"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Antal gånger markerat foto ska skrivas ut:"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Antal kopior av markerat foto"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående foto"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Beskär foton"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid ""
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Flytta rutan nedan för att tala om för guiden hur foton ska beskäras för att "
"passa i fotostorleken du har angivit. Du kan beskära varje bild olika, eller "
"bara klicka på 'Nästa' för att använda förvald beskärning för varje foto."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klicka och dra musen"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Rotera"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotera foto"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< &Föregående"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Nästa >>"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa foto"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 av 0"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Klicka på knappen Nästa för att skriva ut."
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visning av utskriftsJobb"
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#: utils.cpp:86
msgid ""
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
"permissions to this folder and try again."
msgstr ""
"Tillfällig katalog kunde inte skapas. Försäkra dig om att du har riktiga "
"rättigheter i katalogen och försök igen."