msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:12-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "tamilpcteam" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tamilpc@ambalam.com" #: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 #: cdarchivingdialog.cpp:598 msgid "CD (650Mb)" msgstr "சீடி (650Mb)" #: cdarchiving.cpp:163 msgid "KIPI Albums Archiving" msgstr "KIPI ஆல்பங்கள் வலைவு" #: cdarchiving.cpp:179 msgid "CD Albums" msgstr "சீடி ஆல்பங்கள்" #: cdarchiving.cpp:180 msgid "KIPI Album CD archiving" msgstr "KIPI ஆல்பங்களிம் சீடி வலைவு" #: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 msgid "LINUX" msgstr "LINUX" #: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 msgid "K3b CD-DVD Burning application" msgstr "K3b சீடி-டிவிடி எறிக்கும் பயன்பாடு" #: cdarchiving.cpp:184 msgid "KIPI CD-Archiving plugin" msgstr "KIPI சீடி வலைவு சொருகி" #: cdarchiving.cpp:418 msgid "Cannot start K3b program : fork failed." msgstr "K3b நிரலை துவக்க முடியவில்லை : தோல்வி" #: cdarchiving.cpp:457 msgid "K3b is done; removing temporary folder...." msgstr "கே3பி முடிந்தது; தற்காலிக அடைவை நீக்குகிறது..." #: cdarchiving.cpp:467 msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." msgstr "'%1' தற்காலிக கோப்பை நீக்க முடியவில்லை." #: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 msgid "Cannot remove folder '%1'." msgstr "%1 அடைவை நீக்க முடியவில்லை !" #: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 msgid "Could not create folder '%1'." msgstr "அடைவு '%1'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." #: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 msgid "Could not open file '%1'." msgstr "'%1' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" #: cdarchiving.cpp:651 msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." msgstr "'%2' வில் '%1' அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." #: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 msgid "Album list" msgstr "ஆல்பம் பட்டியல்" #: cdarchiving.cpp:749 #, fuzzy msgid "Album " msgstr "ஆல்பம் பட்டியல்" #: cdarchiving.cpp:759 #, fuzzy msgid "Caption:" msgstr "சேர்ப்பு:" #: cdarchiving.cpp:762 msgid "Collection:" msgstr "சேர்ப்பு:" #: cdarchiving.cpp:765 msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #: cdarchiving.cpp:767 msgid "Images:" msgstr "தோற்றங்கள்:" #: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 msgid "KB" msgstr "KB" #: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 msgid " images" msgstr " தோற்றங்கள்" #: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 msgid "Valid HTML 4.01." msgstr "தகுந்த HTML 4.01." #: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 msgid "Album archive created with %2 on %3" msgstr "ஆல்பம் பின்காப்பு %2 %3ல் உருவாக்கப்பட்டது" #: cdarchiving.cpp:982 msgid "Album list:" msgstr "ஆல்பம் பட்டியல்:" #: cdarchiving.cpp:1190 msgid "Previous" msgstr "முன் " #: cdarchiving.cpp:1195 msgid "Album index" msgstr "ஆல்பம் குறிப்பு" #: cdarchiving.cpp:1202 msgid "Next" msgstr "அடுத்த" #: cdarchiving.cpp:1247 msgid "Image gallery created with %2 on %3" msgstr "பிம்ப தொகுப்பு %2 on %3ல் உருவாக்கப்பட்டது" #: cdarchiving.cpp:1410 msgid "Creating project header..." msgstr "பணி தலைப்பு உருவாக்கல்..." #: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 #: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 msgid "DVD (4,7Gb)" msgstr "டிவிடி (4,7Gb)" #: cdarchiving.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Adding Album '%1' into project..." msgstr "ஆல்பம் '%1' திட்டத்துக்கும் சேர்க்கப்பட்டது..." #: cdarchivingdialog.cpp:88 msgid "Configure Archive to CD" msgstr "குறுந்தகுடிலிருந்துக் காப்பகத்திற்கு..." #: cdarchivingdialog.cpp:91 msgid "Create CD/DVD Archive" msgstr "சிடி/டிவிடி களஞ்சியத்தை உருவாக்கு" #: cdarchivingdialog.cpp:101 msgid "CD/DVD Archiving" msgstr "ஆல்பம் சீடி வலைவு" #: cdarchivingdialog.cpp:104 msgid "" "An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" "http://www.k3b.org" msgstr "" "சிடி/டிவிடி காப்பக கிபி சொருகுப்பொருளுக்கான ஒரு ஆல்பம்.\n" "இந்த சொருகுப்பொருள் பயன்படுத்தும் கே3பி சிடி/டிவிடி எழுதும் மென்பொருள்\n" "http://www.k3b.org-ல் கிடைக்கும்." #: cdarchivingdialog.cpp:109 msgid "Author" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:112 msgid "Contributor" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:115 msgid "Image navigation mode patches" msgstr "பிம்ப நாவிகேஷன் வகை ஒட்டுதல்கள்" #: cdarchivingdialog.cpp:118 msgid "Bugfix" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:124 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:140 msgid "Selection" msgstr "தேர்வுகள்" #: cdarchivingdialog.cpp:140 msgid "Album Selection" msgstr "ஆல்பம் தேர்வுகள்" #: cdarchivingdialog.cpp:150 msgid "Target Media Information" msgstr "குறி ஊடக தகவல்" #: cdarchivingdialog.cpp:154 msgid "

Information about the backup medium." msgstr "

பின்னிருக்கும் ஊடக பற்றிய தகவல்கள்." #: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 msgid "CD (700Mb)" msgstr "சீடி (700Mb)" #: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 msgid "CD (880Mb)" msgstr "சீடி (880Mb)" #: cdarchivingdialog.cpp:166 msgid "

Select here the backup media format." msgstr "

பின்னிருக்க ஊடக வடிவத்தை இங்கு தேர்வுசெய்." #: cdarchivingdialog.cpp:182 msgid "HTML Interface" msgstr "HTML இடைமுகம்" #: cdarchivingdialog.cpp:182 msgid "HTML Interface Look" msgstr "HTML இடைமுக பார்வை" #: cdarchivingdialog.cpp:189 msgid "Build CD HTML interface" msgstr "HTML சீடி கட்டு இடைமுகம்" #: cdarchivingdialog.cpp:193 msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." msgstr "

சீடி உள்ளக உலாவிக்காக இந்த தேர்வு HTML இடைமுகத்தை சேர்க்கும்." #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" msgstr "சேர் \"autorun\" செயலாக்கம்" #: cdarchivingdialog.cpp:201 msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." msgstr "

இந்த Ms Windows(tm) வை கொண்ட தேர்வு CDல் தானாக இயங்கும் திரனை கொண்டது." #: cdarchivingdialog.cpp:205 msgid "Archive title:" msgstr "பின்காப்பு தலைப்பு:" #: cdarchivingdialog.cpp:208 msgid "Album Archiving" msgstr "ஆல்பங்கள் பின்காப்பு" #: cdarchivingdialog.cpp:211 msgid "

Enter here the title of the CD archive." msgstr "

CD காப்பத்திம் தலைப்பை இங்கே நுழை" #: cdarchivingdialog.cpp:217 msgid "I&mages per row:" msgstr "ஒரு கிடக்கையின் படிமங்கள்:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" "

Enter here the number of images per row on the album page. A good value " "is '4'." msgstr "" "

திரப்பு வைப்பேடில் ஒவ்வொரு வரிக்குரிய படிமங்களைன் எண்ணிக்கையை இங்கே நுளை . " "'4'என்பது நல்ல மதிபெணாகும்." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" msgstr "சிறுபடத்தின் அளவு:" #: cdarchivingdialog.cpp:231 msgid "

The new size of thumbnails in pixels" msgstr "

படப்புள்ளிகளில் சிறுபடங்களின் புதிய அளவு" #: cdarchivingdialog.cpp:241 msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" msgstr "

சிறுபடங்கலுக்காண படிமக்கோப்பின் வடியத்தை தேர்ந்தேடு.

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " "Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " "Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " "lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " "patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " "TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " "the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: நவீன புகைப்பட சேர்பு கூழு கோப்பு வடிவம் ஒரு சிறந்த இனை கோப்பு வடிவம் " "ஆணால் இது சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும் தரவு இழப்புடன்.

PNG: எளிய பினைய வரைபடம் " "வடிவம் ஒரு நீட்டிப்பு கோப்பு வடிவம் இழப்பில்லாமல், நகற்றகூடிய, நன்றாக சுருக்கபட்ட சேமிப்பு " "பழுப்பு தோற்றம். PNG படிவ-இலவச மாற்றை தரும் GIFக்காக மற்றும் இது நிறைய பொது பயனை " "தரும் TIFF. PNG இனையத்தில் வேலை செய்ய நன்றாக வடிவமைக்க பட்டுள்ளது பயன்பாடு பார்க்க, " "எடுத்துகாட்டுக்கு உலக பரப்பு இனையம், இது முழுவதும் பரப்ப கூடிய காட்சி தேர்வு.மேலும், " "PNG காமாவை சேமிக்கும் மற்றும் க்ரோமெடிசிட்டி தரவு சிறந்த வண்ணத்திற்காக எட்ரோஜினியஸ் " "மட்டத்துக்கு பொருந்த." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" msgstr "சிறுபடம் கோப்பு வடிவில்:" #: cdarchivingdialog.cpp:269 msgid "

Select here the font name used for the pages." msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் எழுத்துருவின் பெயரை இங்கே தேர்வுசெய்க. " #: cdarchivingdialog.cpp:271 msgid "Fon&t name:" msgstr "&எழுத்துப் பெயர்:" #: cdarchivingdialog.cpp:284 msgid "

Select here the font size used for the pages." msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் எழுத்துருவின் அளவை இங்கே தேர்வுசெய்க. " #: cdarchivingdialog.cpp:286 msgid "Font si&ze:" msgstr "&எழுத்தளவு:" #: cdarchivingdialog.cpp:299 msgid "

Select here the foreground color used for the pages." msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் முன்னணி நிறத்தை இங்கே தேர்வுசெய்க. " #: cdarchivingdialog.cpp:301 msgid "&Foreground color:" msgstr "&முன்னிலை வண்ணம்:" #: cdarchivingdialog.cpp:314 msgid "

Select here the background color used for the pages." msgstr "

பக்கங்களில் பயன்படும் பின்னணி நிறத்தை இங்கே தேர்வுசெய்க. " #: cdarchivingdialog.cpp:316 msgid "&Background color:" msgstr "&பின்னிலை வண்ணம்:" #: cdarchivingdialog.cpp:329 msgid "

Select here the image border's size in pixels." msgstr "

படப்புள்ளிகளில் உள்ள படிம விளிம்புகளின் அளவை இங்கே தேர்வுசெய்க. " #: cdarchivingdialog.cpp:331 msgid "Image border s&ize:" msgstr "பிம்ப விளிம்பு &அளவு:" #: cdarchivingdialog.cpp:344 msgid "

Select here the color used for the image borders." msgstr "

படிம விளிம்புகளில் பயன்படுத்தப்படும் நிறத்தை இங்கே தேர்வுசெய்க. " #: cdarchivingdialog.cpp:347 msgid "Image bo&rder color:" msgstr "பிம்ப விளிம்பு வண்ணம்:" #: cdarchivingdialog.cpp:418 msgid "Volume Descriptor" msgstr "தொகுதி விவரிப்பான்" #: cdarchivingdialog.cpp:418 msgid "Media Volume Descriptor" msgstr "ஊடகத் தொகுதி விவரிப்பி" #: cdarchivingdialog.cpp:427 msgid "Volume name:" msgstr "தொகுதிப் பெயர்:" #: cdarchivingdialog.cpp:430 msgid "CD Album" msgstr "சிடி ஆல்பம்" #: cdarchivingdialog.cpp:434 msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" msgstr "

ஊடக தொகுதியின் பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 32 எழுத்துக்கள்) " #: cdarchivingdialog.cpp:438 msgid "Volume set name:" msgstr "தொகுதிப் " #: cdarchivingdialog.cpp:441 msgid "Album CD archive" msgstr "ஆல்பம் குறுந்தகடு பின்காப்பு" #: cdarchivingdialog.cpp:446 msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" msgstr "

ஊடக தொகுதியின் பொது பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " #: cdarchivingdialog.cpp:450 msgid "System:" msgstr "முறைமை:" #: cdarchivingdialog.cpp:458 msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" msgstr "

ஊடக எரித்தல் முறைமை பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 32 எழுத்துக்கள்) " #: cdarchivingdialog.cpp:462 msgid "Application:" msgstr "பயன்பாடு:" #: cdarchivingdialog.cpp:470 msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." msgstr "

ஊடக எரித்தல் பயன்பாடு பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " #: cdarchivingdialog.cpp:475 msgid "Publisher:" msgstr "வெளியிடுபவர்:" #: cdarchivingdialog.cpp:478 msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" msgstr "கிபி (கேடியி பிம்பங்கள் நிரலி இடைமுகம்)" #: cdarchivingdialog.cpp:483 msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." msgstr "

ஊடக பதிப்பாளர் பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " #: cdarchivingdialog.cpp:487 msgid "Preparer:" msgstr "தயாரிப்பாளர்:" #: cdarchivingdialog.cpp:490 msgid "KIPI CD Archiving plugin" msgstr "KIPI சீடி வலைவு சொருகி" #: cdarchivingdialog.cpp:494 msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." msgstr "

ஊடக தயாரிப்பவர் பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) " #: cdarchivingdialog.cpp:501 msgid "Media Burning" msgstr "எறியும் ஊடகம்" #: cdarchivingdialog.cpp:502 msgid "CD/DVD Burning Setup" msgstr "CD/DVDயில் எழுதும் அமைப்பு" #: cdarchivingdialog.cpp:511 msgid "&K3b binary path:" msgstr "&K3b பதின்மப் பாதை:" #: cdarchivingdialog.cpp:521 msgid "

The path name to the K3b binary program." msgstr "

K3b இரும நிரலுக்கான பாதையின் பெயர்." #: cdarchivingdialog.cpp:525 #, fuzzy msgid "Application parameters:" msgstr "பயன்பாடு:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" "

Enter parameters which will be used when starting the burning " "application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " "not need it. (128 characters max.)." msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:540 msgid "Advanced Burning Options" msgstr "விசேஷச எறியும் தேர்வுகள் " #: cdarchivingdialog.cpp:548 msgid "Media burning On-The-Fly" msgstr "பறக்ககும்பொழுது எறியும் ஊடகம்" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" "

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " "not use a media image." msgstr "" "

இந்த தேர்வு \"On The Fly\" ஊடகம் எழுதும் திறனை பயன்படுதுகிரது. இந்த எழுதும் திரன் " "ஊடக படிமத்தை பயன்படுதாது." #: cdarchivingdialog.cpp:554 msgid "Check media" msgstr "ஊடகத்தைச் சரிப்பார்" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" "

This option verifies the media after the burning process. You must use " "K3b release >= 0.10.0" msgstr "" "

இந்த தேர்வானது எழுதும் செயலுக்கு பின்பு ஊடகத்தை பரிசோதிக்கும். நீங்கள் K3b releaseயை " "உபயோகிக வேண்டும் >= 0.10.0" #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" msgstr "எழுதுவதை தானாகத் தொடங்கு" #: cdarchivingdialog.cpp:563 msgid "" "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "

கே3பி ஏற்றும்போது இந்த விருப்பத்தேர்வு எழுதுவதை தானாகவே துவங்கும்." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " msgstr "மொத்த அளவு:" #: cdarchivingdialog.cpp:624 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" #: cdarchivingdialog.cpp:634 msgid "You must selected at least one Album to archive." msgstr "நீங்கள் ஒரு திரட்டுவைப்பேடையாவது காப்பகத்திற்கு தேற்வுசெய்ய வேண்டும்! " #: cdarchivingdialog.cpp:642 msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." msgstr "K3b இரும பாதை செல்லாது. சரிப்பார்க்கவும்." #: cdarchivingdialog.cpp:648 msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." msgstr "" "இலக்கு ஊடக அளவு மிக பெரிதாக உள்ளது. தயவிசெய்து, உங்கள் திரட்டு வைப்பேடின் " "தெர்ந்த்தெடுத்தலை மாற்றவும்! " #: plugin_cdarchiving.cpp:61 msgid "Archive to CD/DVD..." msgstr "பின்காப்பில் இருந்து சிடி/டிவிடிக்கு..." #: plugin_cdarchiving.cpp:126 msgid "Archive to CD/DVD" msgstr "பின்காப்பில் இருந்து சிடி/டிவிடிக்கு" #: plugin_cdarchiving.cpp:147 msgid "Initialising..." msgstr "தொடங்குகிறது..." #: plugin_cdarchiving.cpp:154 msgid "Making main HTML interface..." msgstr "பிரதான HTML இடைமுகத்தை உருவாக்குகிறது..." #: plugin_cdarchiving.cpp:160 msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கங்களை உருவாக்குகிறது..." #: plugin_cdarchiving.cpp:166 msgid "Making AutoRun interface..." msgstr "தானியங்கி இயக்க இடைமுகத்தை தயாரிக்கிறது..." #: plugin_cdarchiving.cpp:172 msgid "Creating thumbnail for '%1'..." msgstr "" "கட்டவிரல் அளவு உருவாக்குவதற்காக\n" "%1\n" "தொல்வி!" #: plugin_cdarchiving.cpp:178 msgid "Making K3b project..." msgstr "பணி தலைப்பு உருவாக்கல்..." #: plugin_cdarchiving.cpp:207 msgid "Main HTML interface creation completed." msgstr "பிரதான HTML இடைமுக உருவாக்கம் முடிந்தது." #: plugin_cdarchiving.cpp:214 msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கம் உருவாக்கம் முடிந்தது." #: plugin_cdarchiving.cpp:221 msgid "Creating thumbnail for '%1' done." msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பத்தை உருவாக்கப்பட்டது." #: plugin_cdarchiving.cpp:228 msgid "AutoRun interface creation completed." msgstr "தானியங்கி இயக்க இடைமுக உருவாக்கம் முடிந்தது." #: plugin_cdarchiving.cpp:235 msgid "K3b project creation completed." msgstr "கே3பி திட்டம் உருவாக்கம் முடிந்தது." #: plugin_cdarchiving.cpp:253 msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" msgstr "'%1'க்கான சிறுபிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" #: plugin_cdarchiving.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to create HTML interface: %1" msgstr "HTML இடைமுகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %1" #: plugin_cdarchiving.cpp:273 msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" msgstr "ஆல்பம் '%1'க்கான HTML பக்கங்களை உருவாக்க முடியவில்லை" #: plugin_cdarchiving.cpp:285 msgid "Failed to create K3b project." msgstr "கே3பி திட்டத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." #: plugin_cdarchiving.cpp:327 msgid "Starting K3b program..." msgstr "கே3பி நிரைலைத் துவக்குகிறது..." #~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" #~ msgstr "சிடி/டிவிடி காப்பக கைப்புத்தகம்" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "குறிப்பு:" #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" #~ msgid "Archiving for Album " #~ msgstr "ஆல்பத்திற்கான வலைவு" #~ msgid "Subdirectories:" #~ msgstr "உள்அடைவுகள்:"