|
|
|
# translation of digikamplugin_rawconverter.po to hungarian
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
# Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikamplugin_rawconverter\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:17+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:168
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot identify Raw image"
|
|
|
|
msgstr "Raw kép azonosítása nem sikerült\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Make: %1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Model: %1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Created: %1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Aperture: f/%1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Focal: %1 mm\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:201
|
|
|
|
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:87
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Raw Images Batch Converter"
|
|
|
|
msgstr "Digikam Csoportos raw kép konvertáló"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Con&vert"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
|
|
msgstr "&Megszakít"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
|
msgstr "Előnézeti képek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Raw File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:102
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Target File"
|
|
|
|
msgstr "Cél kép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:105
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "RAW Image Converter"
|
|
|
|
msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
|
|
|
|
msgstr "Raw kép konvertálása nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:157
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
|
|
|
|
msgstr "Konvertálás indítása a jelenlegi beállításokkal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:158
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
|
|
|
|
msgstr "Folyamat megszakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<p>Exit Raw Converter"
|
|
|
|
msgstr "Kilépés a Raw konverterből"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:311
|
|
|
|
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
|
|
|
|
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
|
|
|
|
msgstr "'%1' raw kép mentése mint"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to save image %1"
|
|
|
|
msgstr "Kép mentése nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:84
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Raw Image Converter..."
|
|
|
|
msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:92
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Batch Raw Converter..."
|
|
|
|
msgstr "Kilépés a Raw konverterből"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:170
|
|
|
|
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: previewwidget.cpp:110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to load image after processing"
|
|
|
|
msgstr "Előnézet létrehozása nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Output file format:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:83
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
|
|
|
|
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
|
|
|
|
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
|
|
|
|
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
|
|
|
|
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
|
|
|
|
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
|
|
|
|
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
|
|
|
|
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
|
|
|
|
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
|
|
|
|
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
|
|
|
|
"used during conversion."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "If Target File Exists:"
|
|
|
|
msgstr "Ha a célfájl létezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Overwrite automatically"
|
|
|
|
msgstr "Felülír"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open rename-file dialog"
|
|
|
|
msgstr "Fájlablak megnyitása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Raw Image Converter"
|
|
|
|
msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:85
|
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
|
msgstr "&Előnézet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:119
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
|
|
|
|
msgstr "Raw kép konvertálása nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
|
|
|
|
"interpolation for quick results."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Előnézet létrehozása a jelenlegi beállításokkal.\n"
|
|
|
|
"Egyszerű bilineáris interpolációt használ a gyors\n"
|
|
|
|
"eredményhez."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:140
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
|
|
|
|
"adaptive algorithm."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Raw kép konvertálása a aktuális beállításokkal.\n"
|
|
|
|
"Jó minőségű alkalmazkodó algoritmus használatával"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:143
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
|
|
|
|
msgstr "Folyamat megszakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:393
|
|
|
|
msgid "Failed to generate preview"
|
|
|
|
msgstr "Előnézet létrehozása nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:472
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to convert Raw image"
|
|
|
|
msgstr "Raw kép konvertálása nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:477
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating Preview..."
|
|
|
|
msgstr "Előnézet létrehozása ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:490
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Converting Raw Image..."
|
|
|
|
msgstr "Rav kép konvertálása ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Converter Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "RAW Converter Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "<p>Abort the current RAW file conversion"
|
|
|
|
#~ msgstr "Folyamat megszakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image Preview"
|
|
|
|
#~ msgstr "Előnézeti kép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n"
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Digikam plugin RAW képek konvertálásához\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Készítette: Renchi Raju\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Use camera white balance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kamera fehéregyensúlyának használata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
|
|
|
|
#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
|
|
|
|
#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Kamera fehéregyensúlyának használata\n"
|
|
|
|
#~ "Ajánlott, hogy használjon fix beállításokat,\n"
|
|
|
|
#~ "ami egy tesztkép alapján van meghatározva."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fényerő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Digikam plugin RAW képek konvertálásához\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Készítette: Renchi Raju\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Failed to start raw converter client.\n"
|
|
|
|
#~ "Please check your installation."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült elindítani a Raw konvertert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Four color RGBG"
|
|
|
|
#~ msgstr "Négy színű RGBG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "<p>Specify the output brightness"
|
|
|
|
#~ msgstr "Itt lehet beállítani a fényerő értéket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Red multiplier:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vörös szorzó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
|
|
|
|
#~ "value"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n"
|
|
|
|
#~ "megszorozza ezzel az értékkel a vörös színt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Blue multiplier:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kék szorzó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
|
|
|
|
#~ "value"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n"
|
|
|
|
#~ "megszorozza ezzel az értékkel a kék színt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save Format"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mentés formátuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
|
|
|
|
#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
|
|
|
|
#~ "be used during conversion."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "JPEG Formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n"
|
|
|
|
#~ "kis fájlméretet eredményez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
|
|
|
|
#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
|
|
|
|
#~ "conversion."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "TIFF formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
|
|
|
|
#~ "de minőségromlás nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
|
|
|
|
#~ "files, without losing quality"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "PPM formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
|
|
|
|
#~ "de minőségromlás nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
|
|
|
|
#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
|
|
|
|
#~ "conversion."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "TIFF formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
|
|
|
|
#~ "de minőségromlás nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Image"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n"
|
|
|
|
#~ "This is a lossy format, but will give\n"
|
|
|
|
#~ "smaller-sized files"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "JPEG Formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n"
|
|
|
|
#~ "kis fájlméretet eredményez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n"
|
|
|
|
#~ "This generates large files, without\n"
|
|
|
|
#~ "losing quality"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "TIFF formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
|
|
|
|
#~ "de minőségromlás nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Output the processed images in PPM Format.\n"
|
|
|
|
#~ "This generates the largest files, without\n"
|
|
|
|
#~ "losing quality"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "PPM formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
|
|
|
|
#~ "de minőségromlás nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items"
|
|
|
|
#~ msgstr "A Raw konverter nem tudta értelmezni a következő fájlokat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n"
|
|
|
|
#~ "Please install it."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A Raw képek konvertálásához szükség van a dcraw programra\n"
|
|
|
|
#~ "Kérem telepítse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "P&rocess"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Konvertál"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Abort processing images"
|
|
|
|
#~ msgstr "Folyamat megszakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Exit raw converter"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kilépés a Raw konverterből"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gamma"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specify the gamma value"
|
|
|
|
#~ msgstr "Itt lehet megadni a gamma értékét"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "KIPI Raw Image Converter"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A KIPI plugin for batch RAW-image conversion\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Author: Renchi Raju\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Digikam plugin RAW képek csoportos konvertálásához\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Készítette: Renchi Raju\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Email: renchi@pooh.tam.uiuc.edu\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "About Batch RAW-image converter"
|
|
|
|
#~ msgstr "Csoportos RAW kép konvertáló névjegye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About RAW image converter"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raw kép konvertáló névjegye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n"
|
|
|
|
#~ "This is generates big sized files without \n"
|
|
|
|
#~ "losing quality"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "TIFF formátum:\n"
|
|
|
|
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
|
|
|
|
#~ "de minőségromlás nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digikam Raw Image Converter"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digikam Raw kép konvertáló"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Batch"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Csoportos"
|