|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
|
|
|
|
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>, 2005.
|
|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Polish
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-timeadjust/pl/>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Igor Klimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kigro@vp.pl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_timeadjust.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Adjust Time && Date..."
|
|
|
|
msgstr "Zmień datę i godzinę..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
|
|
|
|
msgid "Adjust Time & Date"
|
|
|
|
msgstr "Zmiana daty i godziny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Time Adjust"
|
|
|
|
msgstr "Zmiana godziny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:163
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka Kipi do zmiany znacznika daty i godziny zdjęć"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Developper and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Programista i opiekun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr "Podręcznik wtyczki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Adjustment Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ zmiany"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
msgstr "Odejmij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
|
|
|
|
msgstr "Ustaw datę pliku zgodnie z datą podaną przez przez aparat (EXIF/IPTC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Custom date"
|
|
|
|
msgstr "Data podana przez użytkownika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Reset to current date"
|
|
|
|
msgstr "Zmień na aktualną datę"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Update EXIF creation date"
|
|
|
|
msgstr "Uaktualnij datę utworzenia (EXIF)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Update IPTC creation date"
|
|
|
|
msgstr "Uaktualnij datę utworzenia (IPTC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:210
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Hours:"
|
|
|
|
msgstr "Godzin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:223
|
|
|
|
msgid "Minutes:"
|
|
|
|
msgstr "Minut:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Seconds:"
|
|
|
|
msgstr "Sekund:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Days:"
|
|
|
|
msgstr "Dni:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Months:"
|
|
|
|
msgstr "Miesięcy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Years:"
|
|
|
|
msgstr "Lat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:250
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
msgstr "Przykład"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:380
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed; \n"
|
|
|
|
"%n images will be changed; "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jedno zdjęcie zostanie zmienione; \n"
|
|
|
|
"%n zdjęcia zostaną zmienione; \n"
|
|
|
|
"%n zdjęć zostanie zmienionych; "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:383
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
|
|
|
|
"%n images will be skipped due to inexact dates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jedno zdjęcie zostanie pominęte z powodu niedokładnej daty.\n"
|
|
|
|
"%n zdjęcia zostaną pominięte z powodu niedokładnych dat.\n"
|
|
|
|
"%n zdjęć zostanie pominiętych z powodu niedokładnych dat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:391
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed\n"
|
|
|
|
"%n images will be changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jedno zdjęcie zostanie zmienione\n"
|
|
|
|
"%n zdjęcia zostaną zmienione\n"
|
|
|
|
"%n zdjęć zostanie zmienionych"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:404
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b><br>zmieniłby się, na przykład, na<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:507
|
|
|
|
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
|
|
|
|
msgstr "Nie można ustawić metadanych obrazka takich jak data i czas z:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Zmiana czasu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zmiana znacznika czasu i daty zdjęć"
|