|
|
|
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to german
|
|
|
|
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Oliver Dörr, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-galleryexport/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Oliver Dörr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kde@doerr-privat.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.cpp:237
|
|
|
|
msgid "Gallery Name"
|
|
|
|
msgstr "Gallery-Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.cpp:238
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.cpp:239
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.h:37
|
|
|
|
msgid "New Gallery"
|
|
|
|
msgstr "Neue Galerie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "Adresse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
|
|
msgstr "&Gallery 2 benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Remote Galleries"
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Galerien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:142
|
|
|
|
msgid "New Remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "Neue entfernte Galerie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
|
|
|
|
msgid "No gallery selected!"
|
|
|
|
msgstr "Es ist keine Galerie ausgewählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Edit Remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Galerie bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:189
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
|
|
|
|
"will be lost. You cannot undo this action."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Galerie löschen möchten? Alle Einstellungen "
|
|
|
|
"zum Abgleichen gehen dabei verloren. Sie können diese Aktion nicht "
|
|
|
|
"rückgängig machen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Remove Remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Galerie löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:371
|
|
|
|
msgid "Gallery URL probably incorrect"
|
|
|
|
msgstr "Die Adresse (URL) der Galerie ist möglicherweise falsch."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:377
|
|
|
|
msgid "Incorrect username or password specified"
|
|
|
|
msgstr "Der Benutzername oder das Passwort ist falsch."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:664
|
|
|
|
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "Die Antwort von der Galerie ist ungültig."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:478
|
|
|
|
msgid "Failed to list albums"
|
|
|
|
msgstr "Die Liste der Alben lässt sich nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:557
|
|
|
|
msgid "Failed to list photos"
|
|
|
|
msgstr "Die Liste der Fotos lässt sich nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Failed to create new album"
|
|
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen eines neuen Albums aufgetreten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:670
|
|
|
|
msgid "Failed to upload photo"
|
|
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos aufgetreten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
msgstr "Alben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
|
|
msgstr "Standardeinstellungen überschreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Comment sets Title"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar setzt Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Comment sets Description"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar setzt Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
|
|
msgstr "Größe der Fotos vor dem Hochladen ändern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
|
|
msgstr "Maximalgröße:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:145
|
|
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
|
|
msgstr "<h2>Galerie-Export</h2>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:147
|
|
|
|
msgid "&New Album"
|
|
|
|
msgstr "&Neues Album"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:148
|
|
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
|
|
msgstr "Fotos hin&zufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
|
|
msgstr "Galerie-Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-"
|
|
|
|
"Server."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr "Modul-Handbuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anmelden an der entfernten Galerie."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:245
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Möchten Sie es noch einmal versuchen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:531
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
|
|
msgstr "Leider sind diese Zeichen nicht für einen Album-Namen erlaubt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
|
|
msgstr "Datei %1 wird hochgeladen "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:620
|
|
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos in die entfernte Galerie "
|
|
|
|
"aufgetreten. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:623
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Remote Gallery Sync..."
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Galerie synchronisieren ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Remote Galleries..."
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Galerien ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
|
msgstr "MyDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3>Geben Sie den neuen Albumnamen ein</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Titel (optional):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Name (optional):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Überschrift (optional):"
|