You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po

424 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 18:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: listimageserrordialog.cpp:67
msgid "Image File Name"
msgstr "图像文件名"
#: listimageserrordialog.cpp:68
msgid "From Album"
msgstr "来自相册"
#: plugin_sendimages.cpp:76
msgid "Email Images..."
msgstr "电邮图像..."
#: plugin_sendimages.cpp:148
msgid "Preparing images to send"
msgstr "准备要发送的图像"
#: plugin_sendimages.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"_n: Preparing 1 image to send....\n"
"Preparing %n images to send...."
msgstr "正在准备要发送的 %n 个图像..."
#: plugin_sendimages.cpp:176
msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
msgstr "正在从相册“%2”缩放“%1”..."
#: plugin_sendimages.cpp:183
msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
msgstr "正在使用相册“%2”中的“%1”而不进行缩放..."
#: plugin_sendimages.cpp:206
msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
msgstr "将相册“%2”中的“%1”缩放失败"
#: plugin_sendimages.cpp:225
msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
msgstr "从相册“%2”缩放“%1”完成。"
#: plugin_sendimages.cpp:232
msgid "All preparatory operations completed."
msgstr "所有准备操作都已完成。"
#: plugin_sendimages.cpp:270
msgid "Creating comments file if necessary..."
msgstr "正在创建所需的注释文件..."
#: plugin_sendimages.cpp:275
msgid "Starting mailer agent..."
msgstr "正在启动邮件程序..."
#: sendimages.cpp:335
#, fuzzy
msgid "no caption"
msgstr "无注释"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"图像“%1”的注释%2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
msgstr "comments.txt"
#: sendimages.cpp:376
msgid "Error during resize images process."
msgstr "缩放图像的过程出错。"
#: sendimages.cpp:377
msgid "Cannot resize the following image files:"
msgstr "无法缩放下列图像文件:"
#: sendimages.cpp:378
msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
msgstr "您是否想要将其添加为附件(不进行缩放)"
#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
msgid ""
"Cannot start '%1' program;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
"无法启动“%1”程序\n"
"请检查您的安装。"
#: sendimages.cpp:645
#, c-format
msgid "Cannot remove temporary folder %1."
msgstr "无法删除临时文件夹 %1。"
#: sendimagesdialog.cpp:140
msgid "Email Images Options"
msgstr "电邮图像选项"
#: sendimagesdialog.cpp:158
msgid "Send Images"
msgstr "发送图像"
#: sendimagesdialog.cpp:161
msgid "A Kipi plugin for emailing images"
msgstr "将图像以电子邮件寄出的 Kipi 插件"
#: sendimagesdialog.cpp:164
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者和维护者"
#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
msgid "Developer"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:251
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: sendimagesdialog.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Images to EMail"
msgstr "要发送电子邮件的图像列表"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>这是要发送电子邮件的图像列表。如鞥您想要添加更多图像,请单击“添加图"
"像...”按钮或使用拖放。"
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
msgid "&Add ..."
msgstr "添加图像(&A)..."
#: sendimagesdialog.cpp:271
msgid "<p>Add images to the list."
msgstr "<p>将图像添加到列表中。"
#: sendimagesdialog.cpp:273
msgid "<p>Remove selected images from the list."
msgstr "<p>从列表中删除选中图像。"
#: sendimagesdialog.cpp:281
msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
msgstr "<p>列表中目前选中图像的预览。"
#: sendimagesdialog.cpp:288
msgid "Image Description"
msgstr "图像描述"
#: sendimagesdialog.cpp:292
msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
msgstr "<p>列表中目前选中图像的描述。"
#: sendimagesdialog.cpp:364
msgid "Mail"
msgstr "邮寄"
#: sendimagesdialog.cpp:365
msgid "Mail Options"
msgstr "邮寄选项"
#: sendimagesdialog.cpp:375
msgid "Mail agent:"
msgstr "邮件代理:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
msgstr "Thunderbird 二进制路径(&T)"
#: sendimagesdialog.cpp:422
msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
msgstr "<p>Thunderbird 二进制程序的路径名称。"
#: sendimagesdialog.cpp:426
msgid "Attach a file with caption and tags"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
"an attached file."
msgstr "<p>如果您启用了此选项,图像的所有注释都会添加为附件。"
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "图像属性"
#: sendimagesdialog.cpp:439
msgid "<p>The properties of images to send."
msgstr "<p>要发送图像的属性。"
#: sendimagesdialog.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Adjust image properties"
msgstr "图像属性"
#: sendimagesdialog.cpp:445
msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr "<p>如果您启用了此选项,要发送的全部图像都将被缩放并重新压缩。"
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
msgstr "非常小(320 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:455
msgid "Small (640 pixels)"
msgstr "小(640 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
msgid "Medium (800 pixels)"
msgstr "中(800 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:457
msgid "Big (1024 pixels)"
msgstr "大(1024 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:458
msgid "Very Big (1280 pixels)"
msgstr "非常大(1280 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
msgstr "非常大(1280 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
"<p>在此选择要发送的图像大小:<p><b>%1</b>:如果您的互联网连接非常慢或者目标邮"
"箱非常小,请选择此选项。<p><b>%2</b>:如果您的互联网连接较慢或者目标邮箱较"
"小,请选择此选项。<p><b>%3</b>:这是中速互联网连接和中等邮箱大小的默认值。"
"<p><b>%4</b>:如果您的互联网连接较快或者目标邮箱较大,请选择此选项。<p><b>"
"%5</b>:如果您的连接速度和邮箱大小都没有限制,请选择此选项。<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
msgstr "非常小(320 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:473
msgid "small (640 pixels)"
msgstr "小(640 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:474
msgid "medium (800 pixels)"
msgstr "中(800 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:475
msgid "big (1024 pixels)"
msgstr "大(1024 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:476
msgid "very big (1280 pixels)"
msgstr "非常大(1280 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:477
#, fuzzy
msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
msgstr "非常大(1280 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Sent image size:"
msgstr "新图像大小:"
#: sendimagesdialog.cpp:490
msgid "Sent image quality level:"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:492
msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
msgstr "<p>要发送的图像的新压缩值:</p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
"<b>1</b>:超高压缩比<p><b>25</b>:高压缩比<p><b>50</b>:中等压缩比<p><b>75</"
"b>:低压缩比(默认值)<p><b>100</b>:不压缩"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
msgstr "<p>在此选择要发送的图像文件格式。<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。"
"<p><b>PNG</b>PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种"
"便携的压缩存储方式。相对于 GIFPNG 提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取"
"代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW所以它提供"
"了渐进显示选项。同时PNG 还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色"
"匹配。"
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "图像文件格式:"
#: sendimagesdialog.cpp:532
msgid "Maximum Email size limit:"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:533
msgid "MB"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "注释:%1"
#: sendimagesdialog.cpp:624
#, c-format
msgid "Album: %1"
msgstr "相册:%1"
#: sendimagesdialog.cpp:654
msgid "You must add some images to send."
msgstr "您必须添加要发送的图像。"
#: sendimagesdialog.cpp:664
msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
msgstr "Thunderbird 二进制库路径无效。请检查。"
#: sendimagesdialog.cpp:683
msgid "Image List"
msgstr "图像列表"
#: sendimagesdialog.cpp:685
#, c-format
msgid ""
"_n: Image List (1 item)\n"
"Image List (%n items)"
msgstr "图像列表(%n 项)"
#~ msgid "Send Image Handbook"
#~ msgstr "发送图像手册"
#~ msgid "&Remove Images"
#~ msgstr "删除图像(&R)"
#~ msgid "Change properties of images"
#~ msgstr "更改图像属性"
#~ msgid "New images compression:"
#~ msgstr "新图像压缩:"
#~ msgid "Add comments in attached file"
#~ msgstr "在附加的文件中添加注释"