You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/br/kipiplugin_flickrexport.po

359 lines
6.7 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: flickrtalker.cpp:144
msgid "Getting the Frob"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:178
msgid "Checking if previous token is still valid"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
"press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:210
msgid "Authenticating the User on web"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:250
msgid "Getting the Token from the server"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:492
msgid "No photo specified"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:495
msgid "General upload failure"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:498
msgid "Filesize was zero"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:501
msgid "Filetype was not recognised"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:504
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:507
msgid "Invalid signature"
msgstr "Sinadur siek"
#: flickrtalker.cpp:510
msgid "Missing signature"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:513
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:516
msgid "Invalid API Key"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:519
msgid "Service currently unavailable"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:522
msgid "Invalid Frob"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:525
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:528
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet an hantenn « xxx »"
#: flickrtalker.cpp:531
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:534
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:537
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:540
msgid "Unknown error"
msgstr "Fazi dianav"
#: flickrtalker.cpp:545
msgid ""
"Error Occured: %1\n"
" We can not proceed further"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus ur fazi : %1\n"
"N'eo ket possubl mont war-raok"
#: flickrtalker.cpp:686
msgid ""
"_: As in the persmission to\n"
"write"
msgstr "Skrivañ"
#: flickrtalker.cpp:688
msgid ""
"_: As in the permission to\n"
"read"
msgstr "lenn"
#: flickrtalker.cpp:690
msgid ""
"_: As in the permission to\n"
"delete"
msgstr "Lemel"
#: flickrtalker.cpp:720
msgid ""
"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Failed to fetch photoSets List"
msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto"
#: flickrtalker.cpp:966
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto"
#: flickrtalker.cpp:1012
msgid "Failed to query photo information"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
"<qt><b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:98
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:100
msgid "Strip Space From Host Application Tags"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:101
msgid "Enter here new tags separated by space."
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:110
msgid "Override Default Options"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"_: As in accessible for people\n"
"Public (anyone can see them)"
msgstr "Foran ?"
#: flickrwidget.cpp:120
msgid "Visible to Family"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:123
msgid "Visible to Friends"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:126
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:134
msgid "Maximum dimension (pixels):"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:141
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "User Name: "
msgstr "Anv an arveriad :"
#: flickrwidget.cpp:167
msgid "Use a different account"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:192
msgid "Files List"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:193
msgid "Upload Options"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Export to Flickr Web Service"
msgstr "Ezporzh e Flickr ..."
#: flickrwindow.cpp:103
msgid "Start Uploading"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:117
msgid "Flickr Export"
msgstr "Ezporzh gant Flickr"
#: flickrwindow.cpp:120
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:125
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: flickrwindow.cpp:128
msgid "Developer"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:133
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading file %1"
msgstr "Emaon oc'h ezkargañ ar restr %1"
#: flickrwindow.cpp:553
msgid ""
"Failed to upload photo into Flickr. %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: imageslist.cpp:94
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: imageslist.cpp:95
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Anv an arveriad :"
#: imageslist.cpp:96
msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account."
msgstr ""
#: imageslist.cpp:178
msgid "&Add"
msgstr ""
#: login.cpp:65
msgid "Username:"
msgstr "Anv an arveriad :"
#: login.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
#: plugin_flickrexport.cpp:65
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Ezporzh e Flickr ..."
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titl (diret) :"
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Anv (diret) :"
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skridennad (diret) :"
#~ msgid "&Add Photos"
#~ msgstr "&Ouzhpennañ fotoù"
#~ msgid "<h2>Flickr Export</h2>"
#~ msgstr "<h2>Ezporzh Flickr</h2>"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Liketennoù :"
#~ msgid "Family ?"
#~ msgstr "Familh ?"
#~ msgid "Friends ?"
#~ msgstr "Mignoned ?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Flickr Export Handbook"
#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh gant Flickr"
#~ msgid "Error occured !"
#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi !"