|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 03:20+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Gwenview Exif Showimg Kimdaba Digikam ESC Kipi \n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: KPhotoAlbum\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images "
|
|
|
|
"plugin for increased contrast?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de cor "
|
|
|
|
"de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:19
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o <b>ESC</b>?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
|
|
|
|
"access to your scanner?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que a biblioteca do Kipi oferece um 'plugin' de digitalização que lhe dá "
|
|
|
|
"acesso directo ao seu 'scanner'?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
|
|
|
|
"result to an Album with some comments?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode tirar uma fotografia com a biblioteca do Kipi e guardar o "
|
|
|
|
"resultado num Álbum com alguns comentários?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
|
|
|
|
"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode usar a compressão <b>LZW</b> para reduzir o tamanho dos "
|
|
|
|
"ficheiros de imagens <b>TIFF</b> no 'plugin' de Conversão de Imagens?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:83
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
|
|
|
|
"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que todas as operações com imagens nos 'plugins' de processamento em lote "
|
|
|
|
"correr sem perder as informações do <b>Exif</b> nos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:99
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
|
|
|
|
"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
|
|
|
|
"camera?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que a opção de <b>Redução do Ruído</b> no 'plugin' para <b>"
|
|
|
|
"Filtrar as Imagens</b> pode ser usada para melhorar a representação das imagens "
|
|
|
|
"tiradas com uma máquina analógica?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:115
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
|
|
|
|
"some items to the list?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode usar a funcionalidade de arrastar e largar para enviar as "
|
|
|
|
"mensagens por e-mail e para adicionar alguns itens à lista?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:131
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
|
|
|
|
"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que, se quiser reduzir o espaço em disco usado pelas suas imagens na base "
|
|
|
|
"de dados de Álbuns, poderá tentar usar o 'plugin' para comprimir de novo as "
|
|
|
|
"imagens?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:147
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
|
|
|
|
"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que, se quiser redimensionar as imagens de modo a prepará-las para serem "
|
|
|
|
"impressas em papel fotográfico, poderá usar o 'plugin' de redimensionamento de "
|
|
|
|
"imagens?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:163
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you could use image files from different Albums in the "
|
|
|
|
"'batch-process images' \n"
|
|
|
|
"plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
|
|
|
|
"Album.\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode usar ficheiros de imagens em diferentes álbuns no 'plugin' de "
|
|
|
|
"processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão reunidos no "
|
|
|
|
"Álbum de destino seleccionado.\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:180
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
|
|
|
|
"the batch-rename images plugin?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode alterar a data e hora os ficheiros de imagem de destino no "
|
|
|
|
"'plugin' de mudança de nomes das imagens em lote?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:196
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right "
|
|
|
|
"mouse buttons?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que pode navegar na apresentação com os botões esquerdo e direito do "
|
|
|
|
"rato?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:212
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, "
|
|
|
|
"Showimg, and Gwenview programs?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
|
|
|
|
"<tr>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"<td>\n"
|
|
|
|
"Sabia que os 'plugins' do Kipi também podem ser usados no Digikam, no "
|
|
|
|
"KPhotoAlbum, no Showimg e no Gwenview?\n"
|
|
|
|
"</td>\n"
|
|
|
|
"</tr>\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
|