|
|
|
# Translation of kipiplugin_ipodexport.po to Catalan
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:56+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Source Album"
|
|
|
|
msgstr "Àlbum font"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Imatge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
msgstr "Àlbums"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<div align=center>"
|
|
|
|
"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
|
|
|
|
"them here."
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
"<br></div>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<div align=center>"
|
|
|
|
"<h3>Cua de càrrega</h3>Per a crear una cua, <b>arrossegueu</b> les imatges i <b>"
|
|
|
|
"deixeu-les anar</b> aquí."
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
"<br></div>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:77
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<div align=center>"
|
|
|
|
"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
|
|
|
|
"transferred to the iPod.</div>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<div align=center>"
|
|
|
|
"<h3>Àlbums de l'iPod</h3>Cal crear un àlbum abans que es puguin transferir les "
|
|
|
|
"imatges a l'iPod.</div>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:85
|
|
|
|
msgid "iPod"
|
|
|
|
msgstr "iPod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:93
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
msgstr "&Nou..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Create a new photo album on the iPod."
|
|
|
|
msgstr "Crea a àlbum de fotos nou a l'iPod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:97
|
|
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
|
|
msgstr "R&eanomena..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix les fotos seleccionades o els àlbums de l'iPod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
|
|
|
|
msgstr "Reanomena l'àlbum de fotos seleccionat a l'iPod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Hard Disk"
|
|
|
|
msgstr "Disc dur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:132
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "&Afegeix..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Add images to be queued for the iPod."
|
|
|
|
msgstr "Afegeix imatges a encuar cap a l'iPod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Remove selected image from the list."
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix les imatges seleccionades de la llista."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:140
|
|
|
|
msgid "&Transfer"
|
|
|
|
msgstr "&Transfereix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
|
|
|
|
msgstr "Transfereix les imatges a l'àlbum seleccionat de l'iPod."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:148
|
|
|
|
msgid "The preview of the selected image in the list."
|
|
|
|
msgstr "La vista prèvia de la imatge seleccionada de la llista."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:423
|
|
|
|
msgid "Image files"
|
|
|
|
msgstr "Fitxers d'imatge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:425
|
|
|
|
msgid "Add Images"
|
|
|
|
msgstr "Afegeix imatges"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:460
|
|
|
|
msgid "New iPod Photo Album"
|
|
|
|
msgstr "Àlbum de fotos de l'iPod nou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:461
|
|
|
|
msgid "Create a new album:"
|
|
|
|
msgstr "Crea un àlbum nou:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:491
|
|
|
|
msgid "Rename iPod Photo Album"
|
|
|
|
msgstr "Reanomena l'àlbum de fotos de l'iPod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:492
|
|
|
|
msgid "New album title:"
|
|
|
|
msgstr "Títol d'àlbum nou:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:702
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
|
|
|
|
"to initialize your iPod photo database?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No s'ha pogut trobar la base de dades de fotos de l'iPod al dispositiu muntat a "
|
|
|
|
"%1. Hauria d'inicialitzar la base de dades de fotos de l'iPod?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:705
|
|
|
|
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
|
|
|
|
msgstr "Inicialitzo la base de dades de fotos de l'iPod?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:706
|
|
|
|
msgid "&Initialize"
|
|
|
|
msgstr "&Inicialitza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:72
|
|
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>No s'ha detectat cap iPod</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Refresca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p align=\"center\"><b>Sembla que aquest iPod (%1) no accepta "
|
|
|
|
"il·lustracions.</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Set iPod Model"
|
|
|
|
msgstr "Estableix el model d'iPod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:111
|
|
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>S'ha detectat un iPod %1: %2</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:116
|
|
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>S'ha detectat un iPod %1</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ipodlistitem.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
|
msgstr "Sense nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_ipodexport.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Export to iPod..."
|
|
|
|
msgstr "Exporta a l'iPod..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_ipodexport.cpp:71
|
|
|
|
msgid "iPod Export"
|
|
|
|
msgstr "Exporta a iPod"
|