You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po

409 lines
12 KiB

# translation of kipiplugin_acquireimages to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_acquireimages package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: acquireimagedialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Kubika "
#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Acquire images"
msgstr "Ishusho "
#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho "
#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Ishusho"
#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Target Image"
msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Target Image Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: acquireimagedialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Idosiye & & "
#: acquireimagedialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p> Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . "
#: acquireimagedialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : "
#: acquireimagedialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid "acquired_image"
msgstr "Kubona Ishusho"
#: acquireimagedialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
"<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe "
"Kuri i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p> i Intego: Ibisobanuro . "
#: acquireimagedialog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Saving Options"
msgstr "Uburyo bwo Gufatanya"
#: acquireimagedialog.cpp:232
#, fuzzy
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p> Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Image compression:"
msgstr "igabanyangano : "
#: acquireimagedialog.cpp:240
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : <p> "
#: acquireimagedialog.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano <p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano <p> "
"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
#: acquireimagedialog.cpp:260
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> "
#: acquireimagedialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - "
"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni "
"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: acquireimagedialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
"independent format which is supported by numerous image processing "
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . "
#: acquireimagedialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: "
"Ibara: Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro "
"Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: "
"Imisobekere: Ishusho Ubwiza . "
#: acquireimagedialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
"RGB image data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: i . Cyangwa "
"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in "
"Ingano: . Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - "
"Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
"Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
#: acquireimagedialog.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "Idosiye Imiterere : "
#: acquireimagedialog.cpp:303
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: acquireimagedialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Album selection"
msgstr "Ihitamo "
#: acquireimagedialog.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "in Kuri Kubika "
#: acquireimagedialog.cpp:320
#, fuzzy
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
#: acquireimagedialog.cpp:322
#, fuzzy
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p> A Gishya Ububiko... . "
#: acquireimagedialog.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Album Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: acquireimagedialog.cpp:332
#, fuzzy
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p> Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . "
#: acquireimagedialog.cpp:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: acquireimagedialog.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: acquireimagedialog.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Itariki:"
#: acquireimagedialog.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Ibigize"
#: acquireimagedialog.cpp:409
#, fuzzy
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Guhitamo A Intego: ya: iyi Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:415
#, fuzzy
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "A Idosiye Izina: ya: iyi Ishusho . "
#: acquireimagedialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . "
#: acquireimagedialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . "
#: acquireimagedialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Ryari: i Porogaramu Bigyanye i Gishya Ishusho . Ikosa : %1 </qt> "
#: plugin_acquireimages.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Scan Images..."
msgstr "Kohereza Ishusho..."
#: plugin_acquireimages.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Screenshot..."
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: plugin_acquireimages.cpp:114
#, fuzzy
msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . "
#: plugin_acquireimages.cpp:115
msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
msgstr ""
#: screenshotdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Mugaragaza"
#: screenshotdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&New Snapshot"
msgstr "Igikoresho Gishya cy'Ikata"
#: screenshotdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"This dialog will grab either your desktop or a single\n"
"application window. If you grab a single window your mouse\n"
"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
"window with your mouse."
msgstr ""
"Ikiganiro Ibiro Cyangwa A Idirishya . A UMWE Idirishya Guhindura... ; "
"Hanyuma , Guhitamo Na: Imbeba . "
#: screenshotdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Grab the entire desktop"
msgstr "i Ibiro "
#: screenshotdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ibiro ; , i Gikora Windows . "
#: screenshotdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Hide all host application windows"
msgstr "Byose Inturo: Porogaramu Windows "
#: screenshotdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Inturo: Porogaramu Windows Birahishe i "
"Igikorwa . "
#: screenshotdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Gukereza:"
#: screenshotdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "<p>The delay in seconds before the grab operation is started."
msgstr "<p> Gutinda in amasogonda Mbere i Igikorwa ni Yatangiye: . "
#: screenshotdialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Unable to take snapshot."
msgstr "Kuri . "
#: screenshotdialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Ikosa "
#, fuzzy
#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
#~ msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . "
#, fuzzy
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Kubona Ishusho"
#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Ibisobanuro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment: %1"
#~ msgstr "Icyo wongeraho"