|
|
|
|
# translation of kipiplugin_sync.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 23:57+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση της &Συλλογής 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Άλμπουμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν την αποστολή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μέγιστη διάσταση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h2>Εξαγωγή συλλογής</h2>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "&New Album"
|
|
|
|
|
msgstr "&Νέο άλμπουμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
|
|
|
msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή συλλογής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε έναν απομακρυσμένο "
|
|
|
|
|
"εξυπηρετητή συλλογών."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Συντηρητής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
|
|
|
msgstr "Η σύνδεση με την απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:516
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Λυπάμαι, αυτοί οι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται στο όνομα του άλμπουμ: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
|
|
|
msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας στην απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize..."
|
|
|
|
|
msgstr "Συγχρονισμός..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Configure Synchronization..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση συγχρονισμού..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις συγχρονισμού..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "ΟΔιάλογόςΜου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
|
msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sintdelistbase.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sinks"
|
|
|
|
|
msgstr "Έξοδοι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sintdelistbase.ui line 97
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Find"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αναζήτηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sintdelistbase.ui line 100
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+Α"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sintdelistbase.ui line 128
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sintdelistbase.ui line 142
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sintdelist.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sintdelist.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sintdelist.cpp:121 sintdelist.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν επιλέχθηκε έξοδος!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sintdelist.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
|
|
|
|
|
"lost. You cannot undo this action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Επιθυμείτε την αφαίρεση αυτής της εξόδου; Όλες οι ρυθμίσεις συγχρονισμού θα "
|
|
|
|
|
"χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sintdelist.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση εξόδου;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής"
|