Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings)

Translation: applications/kiosktool
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kiosktool/de/
pull/3/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 5dfa59c63a
commit 6a64a07fc3

@ -10,14 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 00:28GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kiosktool/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -120,11 +122,11 @@ msgid ""
"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
msgstr ""
"<qt>Ihr System enthält KDE-Konfigurationseinstellungen im Skelett-Ordner <b>"
"%1</>. Diese Dateien werden in den Persönlichen Ordner neu angelegter "
"<qt>Ihr System enthält KDE-Konfigurationseinstellungen im Skelett-Ordner "
"<b>%1</>. Diese Dateien werden in den Persönlichen Ordner neu angelegter "
"Benutzer kopiert. <p>Dies kann das korrekte Funktionieren der "
"Benutzerprofile stören. <p>Außer wenn eine Einstellung gesperrt ist, "
"überschreiben Einstellungen, welche ins persönliche KDE-"
"überschreiben Einstellungen, welche ins persönliche TDE-"
"Einstellungsverzeichnis kopiert wurden, die Standardeinstellungen aus dem "
"Profil. <p><b>Wenn dies nicht beabsichtigt wird, sollten Sie die störenden "
"Dateien aus den Skelett-Verzeichnissen löschen, deren System Sie mit den "
@ -590,7 +592,7 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
"Diese Option definiert, ob Benutzer .desktop-Dateien ausführen können, "
"welche nicht Teil der systemweiten Arbeitsplatz-Symbole, KDE-Menü, "
"welche nicht Teil der systemweiten Arbeitsplatz-Symbole, TDE-Menü, "
"registrierter Dienstleistungen oder der Autostart-Dienstleistung sind. Wenn "
"der Zugang zu einer Kommandozeile eingeschränkt ist, wird empfohlen auch das "
"Ausführen beliebiger .desktop-Dateien abzuschalten, weil solche .desktop-"
@ -771,14 +773,12 @@ msgstr ""
"ein, die den gesamten Bildschirminhalt verdecken."
#: kiosk_data.xml:217
#, fuzzy
msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE Menü"
msgstr "TDE Menü"
#: kiosk_data.xml:219
#, fuzzy
msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Das KDE-Startmenü"
msgstr "Das TDE-Startmenü"
#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
@ -793,13 +793,12 @@ msgid "Disable menu editing"
msgstr "Menübearbeitung abschalten"
#: kiosk_data.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
"Dies schaltet die Menüoption aus, um das KDE-Startmenü zu bearbeiten. Wenn "
"Dies schaltet die Menüoption aus, um das TDE-Startmenü zu bearbeiten. Wenn "
"abgeschaltet, werden die Benutzer keine Änderungen mehr an ihrem "
"persönlichen Startmenü vornehmen können."

Loading…
Cancel
Save