You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kima/translations/messages/ru.po

215 lines
4.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kima/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41
msgid "Select dynamically"
msgstr "Выбрать динамически"
#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123
msgid "Can't talk to cpufreqd"
msgstr "Диалог с cpufreqd не удался"
#: kima.cpp:135
msgid "Kima"
msgstr "Kima"
#: kima.cpp:138
msgid "&Performance Profiles"
msgstr "Профили прои&зводительности"
#: kima.cpp:144
msgid "&Preferences"
msgstr "&Настр&ойки"
#: kima.cpp:148
msgid "&About Kima"
msgstr "&О программе Kima"
#: kima.cpp:181
msgid ""
"Kicker monitoring applet.\n"
"\n"
"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n"
"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n"
msgstr ""
#: kima.cpp:188
msgid "cpufreqd control module"
msgstr ""
#: kima.cpp:211
msgid "This is a help box"
msgstr ""
#: kima.cpp:419
msgid "Sources:"
msgstr ""
#: sources/acpithermalsrc.cpp:32
msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver."
msgstr ""
#: sources/batterysrc.cpp:46
msgid "This source displays the current state of charge of your battery."
msgstr ""
#: sources/batterysrc.cpp:74
msgid "unknown"
msgstr ""
#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32
msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface."
msgstr ""
#: sources/hddtempsrc.cpp:41
msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)"
msgstr ""
#: sources/hwmonfansrc.cpp:33
msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)"
msgstr ""
#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33
msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)"
msgstr ""
#: sources/i8ksrc.cpp:33
msgid "This source is provided by i8k kernel module."
msgstr ""
#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34
msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads."
msgstr ""
#: sources/ibmhdaps.cpp:32
msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver."
msgstr ""
#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32
msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook."
msgstr ""
#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125
msgid "n/a"
msgstr ""
#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49
msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools"
msgstr ""
#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32
msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches."
msgstr ""
#: sources/sysfreqsrc.cpp:33
msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem."
msgstr ""
#: sources/uptimesrc.cpp:32
msgid "This source is provided by /proc/uptime."
msgstr ""
#: sources/uptimesrc.cpp:68
msgid "%1d %2:%3"
msgstr ""
#: sources/uptimesrc.cpp:69
msgid "%1:%2"
msgstr ""
#: prefs.ui:17
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: prefs.ui:36
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr ""
#: sources/labelsourcePrefs.ui:16
#, no-c-format
msgid "LabelSourcePrefs"
msgstr ""
#: sources/labelsourcePrefs.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<br>\n"
"Taskbar visual settings"
msgstr ""
#: sources/labelsourcePrefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr ""
#: sources/labelsourcePrefs.ui:112
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr ""
#: sources/labelsourcePrefs.ui:135
#, no-c-format
msgid "Alignment:"
msgstr ""
#: sources/sourceprefs.ui:16
#, no-c-format
msgid "SourcePrefs"
msgstr ""
#: sources/sourceprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "description"
msgstr ""
#: sources/sourceprefs.ui:46
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr ""
#: sources/sourceprefs.ui:78
#, no-c-format
msgid "Show this source in Taskbar"
msgstr ""
#: sources/sourceprefs.ui:111
#, no-c-format
msgid "Show name in Taskbar"
msgstr ""
#: sources/sourceprefs.ui:121
#, no-c-format
msgid "Show this source in ToolTip"
msgstr ""