You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kgtk-qt3/kdialogd3/po/pt_BR.po

61 lines
1.5 KiB

# translation of kdialogd3.po to Brazillian Portuguese
# This file is put in the public domain.
#
# Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:22-0300\n"
"Last-Translator: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"Language-Team: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdialogd.cpp:328
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta"
#: kdialogd.cpp:573
msgid "You can only select local files."
msgstr "Selecione apenas arquivos locais."
#: kdialogd.cpp:574
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Arquivos remotos não são aceitos"
#: kdialogd.cpp:580
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Arquivo %1 existe.\n"
"Você realmente deseja sobrescrever?"
#: kdialogd.cpp:582
msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo existe"
#: kdialogd.cpp:667
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Selecione apenas pastas locais."
#: kdialogd.cpp:668
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Pastas remotas não são aceitas"
#: kdialogd.cpp:677
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog Daemon"
#: kdialogd.cpp:678
msgid "Use KDE dialogs from non-KDE apps."
msgstr "Uso de diálogos KDE em aplicações não KDE."
#: kdialogd.cpp:680
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"