You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
72 lines
1.8 KiB
72 lines
1.8 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 18:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Antonio Blanco <mablanco@activasistemas.com>\n"
|
|
"Language-Team: Craig Drummond <Craig.Drummond@lycos.co.uk>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:336
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Seleccionar carpeta"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:581
|
|
msgid "You can only select local files."
|
|
msgstr "S�lo se pueden seleccionar ficheros locales."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:582
|
|
msgid "Remote Files Not Accepted"
|
|
msgstr "No se aceptan ficheros remotos"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 exists.\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"El fichero %1 existe.\n"
|
|
"�Quiere sustituirlo?"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:590
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "El fichero existe"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:675
|
|
msgid "You can only select local folders."
|
|
msgstr "S�lo se pueden seleccionar carpetas locales"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:676
|
|
msgid "Remote Folders Not Accepted"
|
|
msgstr "No se aceptan carpetas remotas"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:685
|
|
msgid "KDialog Daemon"
|
|
msgstr "Demonio KDialog"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:686
|
|
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
|
|
msgstr "Utilizar di�logos TDE en aplicaciones no TDE."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:688
|
|
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
|
|
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
|