You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kgtk-qt3/kdialogd4/po/pt_BR.po

61 lines
1.4 KiB

# translation of kdialogd4.po to Brazillian Portuguese
# This file is put in the public domain.
#
# Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:47-0300\n"
"Last-Translator: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"Language-Team: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdialogd.cpp:331
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: kdialogd.cpp:334
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: kdialogd.cpp:337
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta"
#: kdialogd.cpp:627
msgid "You can only select local files."
msgstr "Selecione apenas arquivos locais."
#: kdialogd.cpp:628
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Arquivos remotos não são aceitos"
#: kdialogd.cpp:634
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Arquivo %1 exite.\n"
"Você realmente deseja sobrescrever?"
#: kdialogd.cpp:636
msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo Existe"
#: kdialogd.cpp:637
msgid "Replace"
msgstr "Sobrescrever"
#: kdialogd.cpp:712
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Selecione apenas pastas locais."
#: kdialogd.cpp:713
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Pastas remotas não são aceitas"