You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
75 lines
1.8 KiB
75 lines
1.8 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 10:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/applications/kgtk-qt3/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Jan Stolarek"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "jwstolarek@gmail.com"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:336
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Wybierz katalog"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:581
|
|
msgid "You can only select local files."
|
|
msgstr "Możesz wybrać tylko pliki lokalne."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:582
|
|
msgid "Remote Files Not Accepted"
|
|
msgstr "Pliki zdalne nie są akceptowane"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:588
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 exists.\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plik %1 istnieje.\n"
|
|
"Czy chcesz go nadpisać?"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:590
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Plik istnieje"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:675
|
|
msgid "You can only select local folders."
|
|
msgstr "Możesz wybrać tylko katalogi lokalne."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:676
|
|
msgid "Remote Folders Not Accepted"
|
|
msgstr "Katalogi zdalne nie są akceptowane"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:685
|
|
msgid "KDialog Daemon"
|
|
msgstr "Demon KDialog"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:686
|
|
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
|
|
msgstr "Używaj okien dialogowych TDE w aplikacjach spoza TDE."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:688
|
|
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
|
|
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
|