You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
4034 lines
98 KiB
4034 lines
98 KiB
# translation of kftpgrabber to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kftpgrabber package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: src/engine/connectionretry.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
|
|
msgstr "%1 amasogonda Mbere ... "
|
|
|
|
#: src/engine/connectionretry.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: src/engine/connectionretry.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
|
|
msgstr "Ukwihuza ... "
|
|
|
|
#: src/engine/connectionretry.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrying connection..."
|
|
msgstr "Ukwihuza ... "
|
|
|
|
#: src/engine/connectionretry.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retry aborted."
|
|
msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . "
|
|
|
|
#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
|
|
#: src/widgets/browser/view.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idle."
|
|
msgstr "Bigenda buhoro"
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection has failed."
|
|
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
|
|
msgid ""
|
|
"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
|
|
msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
|
|
msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Login has failed."
|
|
msgstr "Kwinjira Byanze."
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connected."
|
|
msgstr "Byatandukanye"
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting to %1:%2..."
|
|
msgstr "Kwihuza na\"%1\"..."
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
|
|
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logging in..."
|
|
msgstr "in ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
|
|
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to connect (%1)"
|
|
msgstr "Kuri Kwihuza . "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborted."
|
|
msgstr "Kureka"
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
|
|
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
|
|
msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to establish a listening socket."
|
|
msgstr "Kuri Ukwihuza . "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
|
|
msgstr "ya: Ukwihuza ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data connection established."
|
|
msgstr "Ukwihuza kwanze."
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
|
|
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
|
|
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer completed."
|
|
msgstr "Byarangiye . "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using cached directory listing."
|
|
msgstr "Ububiko ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching directory listing..."
|
|
msgstr "Ububiko ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfering..."
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
|
|
msgid "Downloading file '%1'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
|
|
msgid "Uploading file '%1'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
|
|
msgid "Changing mode..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Making directory..."
|
|
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
|
|
msgid ""
|
|
"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
|
|
"aborting transfer!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfering file '%1'..."
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
|
|
msgid "Transmitting keep-alive..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
|
|
msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) "
|
|
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
|
|
msgid "Connected with server, attempting to login..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
|
|
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
|
|
msgid "Public key authentication succeeded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to initialize SFTP channel."
|
|
msgstr "Kuri gutangiza . "
|
|
|
|
#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to initialize SFTP."
|
|
msgstr "Kuri gutangiza . "
|
|
|
|
#: src/engine/socket.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnected."
|
|
msgstr "Byatandukanye"
|
|
|
|
#: src/engine/socket.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
|
|
|
|
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan complete."
|
|
msgstr "Byuzuye ! "
|
|
|
|
#: src/engine/socket.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting recursive directory scan..."
|
|
msgstr "Ububiko ... "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy of"
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
|
|
msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
|
|
"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
|
|
"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
|
|
"font></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri <b> Guhindura </b> Ibimenyetso Na: "
|
|
"ubusa Idosiye ? <br> <br> <font color=\"red\"> <b> : </b> Guhindura , Byose "
|
|
"KIGEZWEHO Ibimenyetso . </font> </qt> "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decryption Failed"
|
|
msgstr "Gushiraho umutekano byanze"
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite Bookmarks"
|
|
msgstr "Gusimbuza "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter key for bookmark file encryption."
|
|
msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
|
|
msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . "
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Services Published>"
|
|
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:855
|
|
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:872 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
|
|
msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:873 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "Ipaji"
|
|
|
|
#: src/kftpbookmarks.cpp:902 src/widgets/browser/actions.cpp:298
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want to drop current connection?"
|
|
msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? "
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On File Exists Actions (%1)"
|
|
msgstr "Idosiye ( %1 ) "
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
|
|
msgid "Size/Timestamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Same"
|
|
msgstr "Urugero"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Itondekanya"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Newer"
|
|
msgstr "Bike"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Gitoya"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
|
|
msgid "Bigger"
|
|
msgstr "Kinini"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Gusimbuka"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Gusimbuza"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Guca make"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Kubaza"
|
|
|
|
#: src/kftpqueue.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All queued transfers have been completed."
|
|
msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
|
|
|
|
#: src/kftpqueue.cpp:723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log (%1)"
|
|
msgstr "LOG"
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local Session"
|
|
msgstr "Gufunga Umukoro"
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
|
|
#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Gufunga"
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection with %1 has been successfully established."
|
|
msgstr "Na: %1 . "
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please provide your private key decryption password."
|
|
msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . "
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:614
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Umukoro"
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At least one session must remain open on each side."
|
|
msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . "
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please finish all transfers before closing the session."
|
|
msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . "
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:910
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
|
|
msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? "
|
|
|
|
#: src/kftpsession.cpp:910
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Session"
|
|
msgstr "Gufunga umukoro"
|
|
|
|
#: src/kftptransfer.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer of the following files is complete:"
|
|
msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : "
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to the server has failed."
|
|
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Login to the server has failed"
|
|
msgstr "Idosiye Byanze . "
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source file cannot be found."
|
|
msgstr "Idosiye Byabonetse . "
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Permission was denied."
|
|
msgstr "Uruhushya"
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open local file for read or write operations."
|
|
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:243
|
|
msgid "Transfer failed for some reason."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kftptransferfile.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
|
|
"enough free space left on '%1':"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bya i Idosiye <b> Byahagaritswe </b> ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 "
|
|
"' : "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
|
|
msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:56
|
|
msgid "An optional URL to connect to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:62
|
|
msgid "KFTPGrabber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lead developer"
|
|
msgstr "Mukoraporogaramu "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:65
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Mukoraporogaramu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LibSSH code"
|
|
msgstr "Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "otpCalc code"
|
|
msgstr "Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KopeteBalloon popup code"
|
|
msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Traffic graph widget"
|
|
msgstr "Itondeka ry'igika"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon design"
|
|
msgstr "Ihangagishusho "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Testing and debugging"
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
#: src/main.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory parser code"
|
|
msgstr "Izina y'ububiko:"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:75
|
|
msgid "Listview column handling code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick &Connect..."
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Session"
|
|
msgstr "Umukoro Mushya"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Left Side"
|
|
msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Right Side"
|
|
msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:99 src/mainactions.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Transfer Mode (Auto)"
|
|
msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:100
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:101
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Nyabibiri"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:102
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "mwi-/nyamwi-"
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:131
|
|
msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainactions.cpp:138
|
|
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:153
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
|
|
"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
|
|
"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
|
|
"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
|
|
"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . <b> </b> Kuva: i <b> </b> "
|
|
"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </p> <p> <center> <img Inkomoko = \" "
|
|
"\" > < /Hagati > </p> "
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Docking in System Tray"
|
|
msgstr "in "
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: There is currently a transfer running.\n"
|
|
"There are currently %n transfers running."
|
|
msgstr ""
|
|
"ni A . \n"
|
|
"%n . "
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to quit?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Urumva ushaka kuva muri"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FTP Sites Near Me"
|
|
msgstr "Izina ry'Urubuga"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:304
|
|
msgid "Sites In TDEWallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Bookmarks..."
|
|
msgstr "Guhindura Ibirango..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "idle"
|
|
msgstr "Bigenda buhoro"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download: %1/s"
|
|
msgstr ": %1 /S "
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload: %1/s"
|
|
msgstr ": %1 /S "
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:343
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "Umurongo"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Failed Transfers"
|
|
msgstr "Mucapirwaho"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sites Near Me"
|
|
msgstr "Izina ry'Urubuga"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Igikorwa"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Traffic"
|
|
msgstr "Icyarabu"
|
|
|
|
#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Iyimura"
|
|
|
|
#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "FXP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
|
|
"%1</b></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
|
|
msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
|
|
msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:219
|
|
msgid "Entry Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change priority"
|
|
msgstr "Yobora ama site"
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:224
|
|
msgid "Skip when queuing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:225
|
|
msgid "Colorize in list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:226
|
|
msgid "Hide from list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowercase destination"
|
|
msgstr "Ishyika"
|
|
|
|
#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
|
|
msgid "Unnamed Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
|
|
msgid "equals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
|
|
msgid "does not equal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
|
|
msgid "matches regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
|
|
msgid "does not match regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
|
|
msgid "is smaller than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
|
|
msgid "Please select an action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Icyihutirwa"
|
|
|
|
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
|
|
msgid "FileZilla 3 import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gFTP import"
|
|
msgstr "Kuzana "
|
|
|
|
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KFTPGrabber import"
|
|
msgstr "Kuzana "
|
|
|
|
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NcFtp import"
|
|
msgstr "Kuzana "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "Kuzana..."
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Kwimura..."
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FTP Bookmark Editor"
|
|
msgstr "Muhindura Kirango"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
|
|
"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
|
|
"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Urabyemeyekoko."
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Bookmarks"
|
|
msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SSL/TLS Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to load the selected import plugin."
|
|
msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected file does not exist or is not readable."
|
|
msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmark importing is complete."
|
|
msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bookmarks."
|
|
msgstr "Ibimenyetso . "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "Gishya..."
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create Subcategory..."
|
|
msgstr "Urwego rw'igishushanyo"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Duplicate"
|
|
msgstr "Gusubiramo"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Category Name"
|
|
msgstr "Izina ry'icyiciro"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename category:"
|
|
msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Category Name"
|
|
msgstr "Icyiciro gishya"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New category:"
|
|
msgstr "Icyiciro gishya"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New server"
|
|
msgstr "Seriveri: "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Server"
|
|
msgstr "Seriveri y'amakuru"
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this category?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "Kureka"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Tree View"
|
|
msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Filter"
|
|
msgstr "Erekana ububiko"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "Indangabintu"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shred"
|
|
msgstr "Gucamo uduce"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Filter Options"
|
|
msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always &skip this file when queuing"
|
|
msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
|
|
msgid "Make this file &top priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
|
|
msgid "Make this file &lowest priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Transfer"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Queue Transfer"
|
|
msgstr "iyimura ritunganye"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create Directory..."
|
|
msgstr "Guhanga ububiko"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open file"
|
|
msgstr "Gufungura Dosiye"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Verify..."
|
|
msgstr "Gusuzuma:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&More Actions"
|
|
msgstr "Amahitamo Arenze"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
|
|
msgid "&Manual Command Entry..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export Directory Listing..."
|
|
msgstr "Hindura ububiko..."
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Hidden Files && Directories"
|
|
msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
|
|
msgid "Open current directory in &Konqueror..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
|
|
msgid "Compare &selected items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compare &directories"
|
|
msgstr "Guhanga ububiko "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send &Raw Command"
|
|
msgstr "Ibwirizwa Rishya"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change Site"
|
|
msgstr "Yobora ama site"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Quick Connect..."
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Connect To"
|
|
msgstr "Impuza"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Disconnect"
|
|
msgstr "Gucomora"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Remote &Encoding"
|
|
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
|
|
msgstr "Kuri iyi Idosiye ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shred File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
|
"Do you really want to delete these %n items?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
msgstr "Gusiba Idosiye"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip '%1'"
|
|
msgstr "Gusimbuka"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Priority '%1'"
|
|
msgstr "Icyihutirwa"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "Guhanga ububiko "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
msgstr "Izina y'ububiko:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Raw Command"
|
|
msgstr "Ibwirizwa Rishya"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Komandi:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Directory Listing"
|
|
msgstr "Ububiko butonda Imiterere"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
|
|
msgid ""
|
|
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
|
|
"are now visible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not enter folder %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter Options"
|
|
msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter Directories"
|
|
msgstr "Guhanga ububiko "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter Symlinks"
|
|
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
msgstr "Yobora ama site"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote folder"
|
|
msgstr "Ububiko... "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Kitazwi"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Ubwoko:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Ingano:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
|
|
msgid "Created:"
|
|
msgstr "Byakozwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
|
|
msgid "&Permissions"
|
|
msgstr "Impushya"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
|
|
msgid "Access Permissions"
|
|
msgstr "Impushya z'Ukugera"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "ishuri,urwego"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"Show\n"
|
|
"Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kwerekana\n"
|
|
"Ibyinjijwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Soma"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"Write\n"
|
|
"Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kwandika\n"
|
|
"Ibyinjijwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Kwandika"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"_: Enter folder\n"
|
|
"Enter"
|
|
msgstr "Injiza"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
|
|
msgid "Exec"
|
|
msgstr "Gukoresha "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Bidasanzwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Ukoresha"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Itsinda"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Ibindi"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
|
|
msgid "Set UID"
|
|
msgstr "kuboneza UID"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
|
|
msgid "Set GID"
|
|
msgstr "Kuboneza GID"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sticky"
|
|
msgstr "Gufatisha"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
|
|
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Root directory"
|
|
msgstr "Ububiko "
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter: "
|
|
msgstr "Akayunguruzo:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path: "
|
|
msgstr "Inzira:"
|
|
|
|
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
|
|
"available."
|
|
msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . "
|
|
|
|
#: src/widgets/configdialog.cpp:69
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#: src/widgets/configdialog.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfers"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/configdialog.cpp:72
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Kugaragaza"
|
|
|
|
#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ibikorwa"
|
|
|
|
#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There are no failed transfers."
|
|
msgstr "Oya Byanze . "
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart Transfer"
|
|
msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add To Queue"
|
|
msgstr "Kwongera kuri:"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add All To Queue"
|
|
msgstr "ongera/teranya Byose"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
|
|
msgid "R&emove"
|
|
msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Gukuraho Byose"
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter &enabled"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No filters."
|
|
msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Iyimura"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Bike"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Rule"
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
|
|
msgid "Rename rule '%1' to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Ukwihuza"
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
|
|
msgid "Match a&ll of the following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
|
|
msgid "Match an&y of the following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "Ifishi1"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
|
|
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Pattern"
|
|
msgstr "Umutako"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
|
|
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename pattern:"
|
|
msgstr "Ishusho : "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
|
|
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Ibara:"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Umutako"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Ibara"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add pattern"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Bikora"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Igaragaza cyane"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
|
|
msgstr "Ntibirarangira"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip List"
|
|
msgstr "Gukoporora ilisiti"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ASCII xtensions"
|
|
msgstr "Amayagura IPA"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Guhitamo..."
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Izina: "
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sites Near You"
|
|
msgstr "Ibice ku Rubariro"
|
|
|
|
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No sites published."
|
|
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/logview.cpp:64
|
|
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/logview.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open file for writing."
|
|
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "stalled"
|
|
msgstr "Byatindijwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "Iburira"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for connection..."
|
|
msgstr "ya: Ukwihuza ... "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Inkomoko"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Ishyika"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Aho bigeze"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Umuvuduko"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "ETA"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You do not have any files in the queue."
|
|
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
|
|
msgid "Limit download transfer speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Down: "
|
|
msgstr "Iyimura"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
|
|
msgid "Limit upload transfer speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
|
|
msgid "Up: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
|
|
msgid "Per-session transfer thread count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Threads: "
|
|
msgstr "Igikorwa"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Start Transfer"
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Abort Transfer"
|
|
msgstr "Mucapirwaho"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove &All"
|
|
msgstr "Gukuraho Byose"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Kwimura hejuru"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Kwimura hasi"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move To &Top"
|
|
msgstr "Kwimura hejuru"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
|
|
msgid "Move To &Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change Transfer Info"
|
|
msgstr "Hindura ijambobanga ngenga"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load Queue From File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save Queue to File"
|
|
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&tart"
|
|
msgstr "Tangira"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "Kuhagarara"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Transfer..."
|
|
msgstr "Ongeraho mucapyi..."
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search && Replace..."
|
|
msgstr "Gushakisha& Gusimbura"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Ipaji"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
|
|
"to continue?"
|
|
msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load Queue"
|
|
msgstr "Umurongo"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Site session [%1]"
|
|
msgstr "Umukoro [ %1] "
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Thread %1"
|
|
msgstr "Igikorwa"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disconnected"
|
|
msgstr "Byatandukanye"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "connecting"
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "transferring"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FXP - [%1]"
|
|
msgstr "%1 - [%2]"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Imimerere"
|
|
|
|
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There are no threads currently running."
|
|
msgstr "Oya Igikorwa . "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Quick Connect"
|
|
msgstr "Amagenzura Yihuta"
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
|
|
msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a hostname"
|
|
msgstr "A Izina ry'inturo: "
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a valid port"
|
|
msgstr "A Byemewe Umuyoboro: "
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "your username"
|
|
msgstr "Izina ry'ukoresha "
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "your password"
|
|
msgstr "Ijambobanga "
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " and"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter "
|
|
msgstr "Injiza "
|
|
|
|
#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
|
|
msgid "Search & Replace"
|
|
msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
|
|
|
|
#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Ikoresha: "
|
|
|
|
#: src/widgets/verifier.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checksum verifier"
|
|
msgstr "Umugenzuzi wa CA"
|
|
|
|
#: src/widgets/verifier.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Kugenzura"
|
|
|
|
#: src/widgets/verifier.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verification complete!"
|
|
msgstr "Byuzuye ! "
|
|
|
|
#: src/widgets/verifier.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
|
|
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! "
|
|
|
|
#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"_: more widgets\n"
|
|
"More"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: fewer widgets\n"
|
|
"Fewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"_: clear widgets\n"
|
|
"Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kftpgrabberui.rc:5
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya"
|
|
|
|
#: src/kftpgrabberui.rc:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bookmark Toolbar"
|
|
msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The size of the main window."
|
|
msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The position of the main window on the screen."
|
|
msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The default retry count for new sites."
|
|
msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The default retry delay for new sites."
|
|
msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
|
|
msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
|
|
msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
|
|
"successfully established after retrying."
|
|
msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
|
|
msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Encryption status of the bookmarks file."
|
|
msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default local directory."
|
|
msgstr "Bya hafi Ububiko . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
|
|
msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the application be started minimized."
|
|
msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
|
|
msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the systray icon be displayed."
|
|
msgstr "i Agashushondanga . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
|
|
msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
|
|
"is requested."
|
|
msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The default site encoding."
|
|
msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Recent sites accessed via quick connect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
|
|
msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should empty directories be skipped."
|
|
msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The font that should be used for the log widget."
|
|
msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the commands sent to the server."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the responses from the server."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the multiline responses from the server."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the error messages."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the status messages."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the log be written to a file as well."
|
|
msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The file to which the log should be written."
|
|
msgstr "Idosiye Kuri i LOG . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
|
|
msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The start of the portrange."
|
|
msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The end of the portrange."
|
|
msgstr "Impera Bya i . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
|
|
msgstr "Ryari: Gikora . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
|
|
msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
|
|
msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
|
|
"not enough free."
|
|
msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Interval for disk checking."
|
|
msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
|
|
msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo "
|
|
"banga . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of threads to use when transfering."
|
|
msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the primary connection be used for transfers."
|
|
msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
|
|
msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
|
|
msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
|
|
msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
|
|
msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the directory tree be shown by default."
|
|
msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should hidden files be shown when browsing."
|
|
msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
|
|
msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Should the owner and group be shown for each file."
|
|
msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show directory size."
|
|
msgstr "Ububiko &Igiti "
|
|
|
|
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show left sidebar."
|
|
msgstr "Erekana ububiko"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ftpSiteProperties"
|
|
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Protocol:"
|
|
msgstr "Porotokole"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "FTP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
|
|
msgstr "KURI /( ) "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
|
|
msgstr "KURI /( Mburabuzi ) "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "SFTP over SSH2"
|
|
msgstr "KURI "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Ijambobanga:"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Impagikiro:"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Site label:"
|
|
msgstr "Akarango : "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remote directory:"
|
|
msgstr "Ububiko : "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Local directory:"
|
|
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Anonymous login"
|
|
msgstr "Ifashayinjira "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "Urwego rwo hejuru"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
|
|
msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disable use of passive mode"
|
|
msgstr "Koresha Bya Ubwoko "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use site IP for passive mode connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use STAT for directory listings"
|
|
msgstr "ya: Ububiko "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Multiple Transfer Threads"
|
|
msgstr "ishakisha rinyuranye"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do not use multiple threads for this site"
|
|
msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Server Encoding"
|
|
msgstr "Gushyiraho Isobeka"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "Imisobekere:"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Retry && &Keepalive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Retr&y to connect on failure"
|
|
msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Ongera ugerageze"
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
|
|
msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Retry delay:"
|
|
msgstr "Wongereugerageze Gutinda : "
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keepalive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>File:</b>"
|
|
msgstr "<b>Idosiye ya%S"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ntacyo"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File list"
|
|
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Unprocessed"
|
|
msgstr "Birekuye"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Oke"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Bitabonetse"
|
|
|
|
#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Byanze"
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:34
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Displa&y"
|
|
msgstr "Kugaragaza"
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:45
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File &Browser"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:56
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &hidden files and directories"
|
|
msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:64
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &directory tree"
|
|
msgstr "Ububiko &Igiti "
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:72
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
|
|
msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) "
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:80
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &owner and group for each file"
|
|
msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye "
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:88
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show directory &size"
|
|
msgstr "Ububiko &Igiti "
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Other Interface Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_display.ui:109
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show left sidebar"
|
|
msgstr "Erekana ububiko"
|
|
|
|
#: src/ui/config_filters.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_filters.ui:34
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ASCII E&xtensions"
|
|
msgstr "Imigereka "
|
|
|
|
#: src/ui/config_filters.ui:70
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Extension"
|
|
msgstr "Umugereka"
|
|
|
|
#: src/ui/config_filters.ui:96
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extension:"
|
|
msgstr "Umugereka:"
|
|
|
|
#: src/ui/config_filters.ui:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Umugereka"
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:45
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E-mail &Address"
|
|
msgstr "Aderesi ya Imeli"
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:56
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use e-mail address from control center"
|
|
msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "Imeli:"
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:89
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Startup and Exit"
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:100
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
|
|
msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:108
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
|
|
msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:116
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &splash screen on startup"
|
|
msgstr "Mugaragaza ku Gutangira "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:124
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show the s&ystray icon"
|
|
msgstr "i Agashushondanga "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:180
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Site Defaults"
|
|
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:328
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Encr&ypt bookmark file"
|
|
msgstr "Akamenyetso Idosiye "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:336
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
|
|
msgstr "Kuva: Ibimenyetso "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:365
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Notification"
|
|
msgstr "Ikimenyetso"
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:376
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balloons"
|
|
msgstr "Imipira"
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:387
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show balloon when transfer completes"
|
|
msgstr "Ryari: "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:395
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
|
|
msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma "
|
|
|
|
#: src/ui/config_general.ui:403
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
|
|
msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Appearance"
|
|
msgstr "&Imigaragarire"
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:45
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font && Colors"
|
|
msgstr "Imyandikire & Amabara"
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "Imyandikire:"
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:87
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Client command color:"
|
|
msgstr "command Ibara: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:121
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Server response color:"
|
|
msgstr "Ibara: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:155
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Multiline response color:"
|
|
msgstr "Ibara: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:189
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Error message color:"
|
|
msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:223
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Status message color:"
|
|
msgstr "&Ubutumwa Ibara: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Output"
|
|
msgstr "Ibisohoka"
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:281
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&File Output"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:292
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Save log to file"
|
|
msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye "
|
|
|
|
#: src/ui/config_log.ui:308
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:34
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&nnection"
|
|
msgstr "Ukwihuza"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:45
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Active Connection IP"
|
|
msgstr "Igenzura ActiveX"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:56
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
|
|
msgstr "/Kuri Koresha "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:72
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "IP/hostname:"
|
|
msgstr "/Izina ry'inturo: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:105
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Active Connection Port Range"
|
|
msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:116
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
|
|
msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:132
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Minimum port:"
|
|
msgstr "Umuyoboro: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:169
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Maximum port:"
|
|
msgstr "Umuyoboro: : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:200
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Timeouts"
|
|
msgstr "Igihe cyarenze"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:219
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Control connection timeout (in seconds):"
|
|
msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:259
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
|
|
msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:293
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Speed limit"
|
|
msgstr "Impera yo hejuru"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:312
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Download (KB/s):"
|
|
msgstr "( /S ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:352
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload (KB/s):"
|
|
msgstr "( /S ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:405
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dis&k Space"
|
|
msgstr "Umwanya kuri disiki"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:416
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Free Disk Space Check"
|
|
msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:427
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
|
|
msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:443
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Interval (sec):"
|
|
msgstr "( Sec. ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:474
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Minimum free space (MiB):"
|
|
msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:521
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Thre&ads"
|
|
msgstr "Igikorwa"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:551
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of threads per session:"
|
|
msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the primary connection for transfers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:625
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatically retry failed transfers"
|
|
msgstr "Oya Byanze . "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:666
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ikindi"
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:677
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
|
|
msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:685
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Skip &empty directories when queueing"
|
|
msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese "
|
|
|
|
#: src/ui/config_transfers.ui:693
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
|
|
msgstr "Mbere "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Data Connection Settings"
|
|
msgstr "Ukwihuza kwanze."
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always encrypt the data channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Encrypt only for directory listings"
|
|
msgstr "ya: Ububiko "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not encrypt the data channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "X509 Certificate"
|
|
msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
|
|
msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Inzira:"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Bookmark Import Wizard"
|
|
msgstr "kuvana hanze inyobora"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
|
|
msgstr "1 : <b> </b> "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Ishusho"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
|
|
"can import from one different format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: "
|
|
"Rimwe Imiterere . "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Available import plugins:"
|
|
msgstr "Kuzana Amacomeka : "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
|
|
msgstr "2 : <b> Idosiye Kuri </b> "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
|
|
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A "
|
|
"Mburabuzi Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Bookmark path:</b>"
|
|
msgstr "<b> Inzira: : </b> "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
|
|
msgstr "3 : <b> ... </b> "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
|
|
msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Import progress:</b>"
|
|
msgstr "<b> Aho bigeze: : </b> "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source Server Info"
|
|
msgstr "Amaseriveri yizewe gusa"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Server Info"
|
|
msgstr "Amakuru ya seriveri"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Server name:"
|
|
msgstr "Izina rya seriveri:"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Inturo:"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Destination Server Info"
|
|
msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Source:</b>"
|
|
msgstr "<b>Urugero:</b>"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Destination:</b>"
|
|
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Transfer type:"
|
|
msgstr "Ubwoko: : "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Recent connections"
|
|
msgstr "Ukwihuza ... "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select connection:"
|
|
msgstr "Ukwihuza ... "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter the whole url into this box"
|
|
msgstr "i URL: iyi Agasanduku "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter ftp's hostname"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo: "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Anon&ymous login"
|
|
msgstr "Ifashayinjira "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check for anonymous login"
|
|
msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter account username"
|
|
msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter account password"
|
|
msgstr "Konti: Ijambobanga "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add to &bookmarks"
|
|
msgstr "Ongera ku bimenyetso"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Urwego rwo hejuru"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Queue Search & Replace"
|
|
msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
|
|
"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe "
|
|
"ku murongo . <b> . "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Search What"
|
|
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Aho bijya"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Search only for transfers on specific server"
|
|
msgstr "ya: ku Seriveri: "
|
|
|
|
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Replace With"
|
|
msgstr "Gusimbuza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<DNSSD Not Available>"
|
|
#~ msgstr "<Ntibonetse>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Reload"
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "Shyiraho mburabuzi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
#~ msgstr "Bya "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
#~ msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Bookmarks"
|
|
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Bitari ngombwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No username specified for '%1'."
|
|
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha ya: ' %1 ' . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error Connecting"
|
|
#~ msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DisplaySettings"
|
|
#~ msgstr "Kugaragaza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout"
|
|
#~ msgstr "Amagenzura Yihuta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gushaka A Porogaramu Kuri Gufungura iyi Idosiye ! "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Webpage design"
|
|
#~ msgstr "Ihangagishusho "
|
|
|
|
#~ msgid "Command"
|
|
#~ msgstr "Icyo wifuza"
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
#~ msgstr "Iki ni Iki?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server Management"
|
|
#~ msgstr "Izina rya seriveri:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Site Command Dialog"
|
|
#~ msgstr "Guhindura ku Umurongo w'Ibwirizwa"
|
|
|
|
#~ msgid "Username"
|
|
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter a username or press cancel"
|
|
#~ msgstr "A Izina ry'ukoresha Cyangwa Kanda Kureka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Group name"
|
|
#~ msgstr "Izina ry'Itsinda:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter a group or press cancel"
|
|
#~ msgstr "A Itsinda Cyangwa Kanda Kureka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Description name"
|
|
#~ msgstr "Isobanuramiterere( Izina)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter a description or press cancel"
|
|
#~ msgstr "A Umwirondoro: Cyangwa Kanda Kureka "
|
|
|
|
#~ msgid "Passwords do not match"
|
|
#~ msgstr "Amagambobanga ntahura"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Password retype:"
|
|
#~ msgstr "ijambobanga rihishwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Send &Raw Command..."
|
|
#~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display your idle time"
|
|
#~ msgstr "Bigenda buhoro Igihe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
|
|
#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
|
|
#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
|
|
#~ "time is 7200 sec.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) . <br> Bigenda buhoro - Igihe ( i "
|
|
#~ "Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti <br> ) . Bigenda buhoro - "
|
|
#~ "Igihe ni Sec. . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This will change your password"
|
|
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
|
|
#~ "long."
|
|
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga . <br> 8 Inyuguti Birebire . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the group info"
|
|
#~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the group info<br>"
|
|
#~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show current aliases"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Irihimbano "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show current cdpaths"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show current glftpd version"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show current glftpd version<br>"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display users currently online"
|
|
#~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display users currently online<br>"
|
|
#~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the welcome screen"
|
|
#~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the welcome screen<br>"
|
|
#~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display current time on the site"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display current time on the site<br>"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
|
|
#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
|
|
#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
|
|
#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
|
|
#~ "do a 'site purge'<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji "
|
|
#~ "<br> <br> Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' . <br> "
|
|
#~ "Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change user's password"
|
|
#~ msgstr "Ijambobanga "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
|
|
#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
|
|
#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
|
|
#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
|
|
#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
|
|
#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
|
|
#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
|
|
#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ijambobanga <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> Guhindura... i "
|
|
#~ "Ijambobanga Kuri ' ya: i <br> Umukoresha ' . <br> <br> \" &Ipaji \" ya: "
|
|
#~ "Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye: <br> Ikosa . <br> "
|
|
#~ "<br> * Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , <i> Urugero : </i> &Ipaji * <br> "
|
|
#~ "Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga <br> <br> @ "
|
|
#~ "Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , <i> Urugero : </i> &Ipaji @ "
|
|
#~ "<br> Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
|
|
#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
|
|
#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
|
|
#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
|
|
#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "i Imimerere ya: i Itsinda <br> <b> : </b> A Umukoresha A mu buryo "
|
|
#~ "bwikora: Kubona <br> Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya <br> "
|
|
#~ "Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora: <br> "
|
|
#~ "Cyavanyweho . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display a user's flags"
|
|
#~ msgstr "A Amabendera "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
|
|
#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
|
|
#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Amabendera <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Amabendera <br> <br> "
|
|
#~ "Herekana %S Amabendera . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Amabendera "
|
|
#~ "<br> <br> Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Kick a user off the site"
|
|
#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
|
|
#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
|
|
#~ "'Archimede'<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> "
|
|
#~ "<br> &Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha ' <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
|
|
#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
|
|
#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
|
|
#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
|
|
#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
|
|
#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
|
|
#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . <br> <br> <i> Urugero : </"
|
|
#~ "i> &Ipaji <br> Abakoresha i Ibendera . <br> <br> <i> Urugero : </i> "
|
|
#~ "&Ipaji <br> Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji <br> <br> "
|
|
#~ "A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni , <br> NIBA Kuri iyi command in i "
|
|
#~ "Idosiye ) . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Readd user"
|
|
#~ msgstr "Umukoresha "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
|
|
#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
|
|
#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
|
|
#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
|
|
#~ "When readding a user from a group the group must have available "
|
|
#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Umukoresha <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Herekana %S A "
|
|
#~ "Urutonde Bya Abakoresha . <br> ( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: "
|
|
#~ "%S \" ) <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Gukuraho i Ibendera "
|
|
#~ "ya: Umukoresha ' . <br> <br> <b> : </b> A Umukoresha Kuva: A Itsinda i "
|
|
#~ "Itsinda Bihari Siloti <br> Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
|
|
#~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
|
|
#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
|
|
#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
|
|
#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
|
|
#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
|
|
#~ "ftp-data/text dir.<br>"
|
|
#~ msgstr "stats."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
|
|
#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
|
|
#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
|
|
#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
|
|
#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha <br> <br> <i> Urugero : </"
|
|
#~ "i> &Ipaji Umukoresha <br> <br> Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose "
|
|
#~ "Abakoresha ku &Ipaji . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Umukoresha "
|
|
#~ "<br> <br> Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shows available groups"
|
|
#~ msgstr "Bihari Amatsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
|
|
#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
|
|
#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
|
|
#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ibisobanuro ku A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji FTP <br> "
|
|
#~ "<br> Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' . <br> A Umukoresha ni "
|
|
#~ "Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add a new group"
|
|
#~ msgstr "A Gishya Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
|
|
#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
|
|
#~ "'new_group'.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Gishya Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> "
|
|
#~ "&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete a group"
|
|
#~ msgstr "A Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
|
|
#~ "delete the group 'group'.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> Gusiba i "
|
|
#~ "Itsinda ' . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
|
|
#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
|
|
#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
|
|
#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
|
|
#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
|
|
#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
|
|
#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda <br> A Itsinda i Nka A "
|
|
#~ "Ikintu Kuri i <br> command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe . <br> "
|
|
#~ "Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko <br> "
|
|
#~ "Amatsinda ( &Ipaji ) . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> "
|
|
#~ "<br> Kugaragaza: i Amatsinda in . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji "
|
|
#~ "Itsinda FTP <br> <br> iyi /Itsinda ' . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change description for a group"
|
|
#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
|
|
#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
|
|
#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Umwirondoro: ya: A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji FTP <br> "
|
|
#~ "<br> Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri <br> ' . "
|
|
#~ "<br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display your current status line"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO Imimerere Umurongo: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display all-time downloaders"
|
|
#~ msgstr "Byose - Igihe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display alltime downloaders"
|
|
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
|
|
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
|
|
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
|
|
#~ "by the -grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Byose - Igihe . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S "
|
|
#~ "Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . "
|
|
#~ "Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display all-time uploaders"
|
|
#~ msgstr "Byose - Igihe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
|
|
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
|
|
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
|
|
#~ "by the -grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Byose - Igihe . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S "
|
|
#~ "Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . "
|
|
#~ "Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display daytop upload"
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
|
|
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
|
|
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
|
|
#~ "-grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gushyiraho . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
|
|
#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
|
|
#~ "- <br> Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display daytop download"
|
|
#~ msgstr "Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
|
|
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
|
|
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
|
|
#~ "-grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Iyimura . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
|
|
#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
|
|
#~ "- <br> Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display monthtop upload"
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
|
|
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
|
|
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
|
|
#~ "-grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gushyiraho . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
|
|
#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
|
|
#~ "- <br> Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display monthtop download"
|
|
#~ msgstr "Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
|
|
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
|
|
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
|
|
#~ "by the -grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Iyimura . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
|
|
#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
|
|
#~ "- <br> Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display all-time nuketop"
|
|
#~ msgstr "Byose - Igihe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display alltime nuketop"
|
|
#~ msgstr "Igaragaza-fatamajwi ritagikora"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
|
|
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
|
|
#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
|
|
#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
|
|
#~ "-grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri "
|
|
#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> "
|
|
#~ "Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop uploaders"
|
|
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
|
|
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
|
|
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
|
|
#~ "by the -grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri "
|
|
#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> "
|
|
#~ "Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop downloaders"
|
|
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
|
|
#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
|
|
#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
|
|
#~ "by the -grpstats<br>setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri "
|
|
#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> "
|
|
#~ "Igenamiterere . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display server traffic"
|
|
#~ msgstr "Seriveri: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
|
|
#~ "users in all sections"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Seriveri: <br> Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose "
|
|
#~ "Ibyatoranyijwe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display alltime group upload"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display alltime group upload<br>"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display month group upload"
|
|
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display month group upload<br>"
|
|
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display month group download"
|
|
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display month group download<br>"
|
|
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop group upload"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop group upload<br>"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop group download"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display weektop group download<br>"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Iyimura <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display alltime group download"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
|
|
#~ msgstr "Itsinda Iyimura <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
|
|
#~ "user."
|
|
#~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
|
|
#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
|
|
#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
|
|
#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
|
|
#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
|
|
#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
|
|
#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
|
|
#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
|
|
#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ububiko , <br> Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji <br> "
|
|
#~ "Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye . <br> Byaremwe ya: "
|
|
#~ "Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha <br> Kuri Ijambobanga na "
|
|
#~ "Kwinjira in Nka Umukoresha . <br> Gushaka Oya Koresha ya: iyi . <br> "
|
|
#~ "<br> icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri <br> . OYA Akazi ; "
|
|
#~ "Ibindi: Akazi . <br> Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display helpscreen"
|
|
#~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display helpscreen<br>"
|
|
#~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display failed logins"
|
|
#~ msgstr "Byanze "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
|
|
#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Byanze <br> <br> ' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira . <br> Ibisobanuro "
|
|
#~ "Bigyanye \" &Ipaji \" ya: . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display recently nuked releases"
|
|
#~ msgstr "Kugaragaza n'ibyabitswe byasibwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Check when a user was last online"
|
|
#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
|
|
#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti <br> <br> <i> Urugero : "
|
|
#~ "</i> &Ipaji <br> <br> Kugaragaza: i Iheruka Igihe in . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
|
|
#~ msgstr "i in Imiterere "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Displays the userfile in raw format<br>"
|
|
#~ msgstr "i in Imiterere <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shows detailed information about users online"
|
|
#~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shows detailed information about users online<br>"
|
|
#~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
|
|
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<No contacts are available>"
|
|
#~ msgstr "< Aho kubariza Bihari > "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
|
|
#~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
|
|
#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
|
|
#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
|
|
#~ msgstr "<qt>Urabyemeyekoko."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
|
|
#~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ( S ) ? "
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Itariki"
|
|
|
|
#~ msgid "Permissions"
|
|
#~ msgstr "Uruhushya"
|
|
|
|
#~ msgid "Owner"
|
|
#~ msgstr "Nyirabyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to open directory '%1'."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko ' %1 ' . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: This directory contains 1 file.\n"
|
|
#~ "This directory contains %n files."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ububiko ifite 1 Idosiye . \n"
|
|
#~ "Ububiko ifite %n Idosiye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Displaying all might take some time."
|
|
#~ msgstr "Byose Igihe . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Are you sure?"
|
|
#~ msgstr "Ni byo koko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TransferSettings"
|
|
#~ msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GeneralSettings"
|
|
#~ msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add New Pattern"
|
|
#~ msgstr "Kongeraho Umwanya Mushya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Ishusho ? "
|
|
|
|
#~ msgid "&Other"
|
|
#~ msgstr "&Ikindi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lower case filenames &upon download"
|
|
#~ msgstr "Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hi&ghlighting"
|
|
#~ msgstr "Igaragaza cyane"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Add Pattern..."
|
|
#~ msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&dit..."
|
|
#~ msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Re&move"
|
|
#~ msgstr "Gukuraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&nabled"
|
|
#~ msgstr "Bikora"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Priorit&y List"
|
|
#~ msgstr "Icyihutirwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Priority pattern:"
|
|
#~ msgstr "Ishusho : "
|
|
|
|
#~ msgid "Patterns"
|
|
#~ msgstr "Imitako"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Add Pattern"
|
|
#~ msgstr "Ishusho:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Low"
|
|
#~ msgstr "hasi"
|
|
|
|
#~ msgid "Value:"
|
|
#~ msgstr "Agaciro:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Skip"
|
|
#~ msgstr "Gusimbuka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&High"
|
|
#~ msgstr "ejuru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Priority List Settings"
|
|
#~ msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&nable priority list"
|
|
#~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S&kip empty files"
|
|
#~ msgstr "ubusa Idosiye "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Appl&y priority list to directories"
|
|
#~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
|
|
#~ msgstr "OYA Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Queue dirs before files"
|
|
#~ msgstr "Mbere Idosiye "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A list of file patterns to be highlighted when browsing."
|
|
#~ msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Imitako Kuri Ryari: Gushakisha . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Should the files on the filter list be highlighted."
|
|
#~ msgstr "i Idosiye ku i Akayunguruzo: Urutonde . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Should the files on the skip list be skipped."
|
|
#~ msgstr "i Idosiye ku i Gusimbuka Urutonde . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Should empty files be skipped."
|
|
#~ msgstr "ubusa Idosiye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Does skip list applies to directories as well."
|
|
#~ msgstr "Gusimbuka Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese Nka . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Don't queue files on skip list."
|
|
#~ msgstr "Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Queue directories before files."
|
|
#~ msgstr "ububiko bw'amaderese Mbere Idosiye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Should all download filenames be lowercased."
|
|
#~ msgstr "Byose Iyimura . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: &Shred\n"
|
|
#~ "editshred"
|
|
#~ msgstr "saa cyenda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Set Filter..."
|
|
#~ msgstr "Iyungurura mburabuzi..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear Filter"
|
|
#~ msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter filter:"
|
|
#~ msgstr "Akayunguruzo: : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget"
|
|
#~ msgstr "Muhindura Kirango"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TLS/SSL Settings"
|
|
#~ msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Transfer mode:"
|
|
#~ msgstr "Ubwoko : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "P - private (integrity and privacy)"
|
|
#~ msgstr "- By'umwihariko ( na Agenga ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)"
|
|
#~ msgstr "E - Ibanga ( Agenga ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S - safe (integrity without privacy)"
|
|
#~ msgstr "S - ( Agenga ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C - clear (no SSL)"
|
|
#~ msgstr "- Gusiba ( Oya ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Data connection failed (%1)."
|
|
#~ msgstr "Konegisiyo ntikunze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Transfer:"
|
|
#~ msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s"
|
|
#~ msgstr ": %1 /S : %1 /S "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SFTP Reading directory listing..."
|
|
#~ msgstr "Ububiko ... "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'"
|
|
#~ msgstr "Byahinduwe Kuri ' %1 ' "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Starting with '%1' file download"
|
|
#~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Iyimura "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Transferred 1 byte.\n"
|
|
#~ "Transferred %n bytes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "1 Bayite . \n"
|
|
#~ "%n Bayite . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Starting with '%1' file upload"
|
|
#~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Gushyiraho "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "FXP transfer failed."
|
|
#~ msgstr "Byanze . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
|
|
#~ msgstr "Ubwoko Imikorere Byanze , Kuri Ukwihuza . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown host '%1'."
|
|
#~ msgstr "Ubuturo butazwi %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection."
|
|
#~ msgstr "Kuri Mburabuzi Ukwihuza . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Established implicit SSL connection."
|
|
#~ msgstr "Mburabuzi Ukwihuza . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
|
|
#~ msgstr "Ubwoko Byanze Kabiri Times , Koresha Bya ! "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Directory listing complete."
|
|
#~ msgstr "Byuzuye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to connect to the server."
|
|
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disconnected from server."
|
|
#~ msgstr "Kuva: Seriveri: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server."
|
|
#~ msgstr "ku Inkomoko na Ishyika: Seriveri: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "There was a problem establishing the data connection."
|
|
#~ msgstr "A i Ibyatanzwe Ukwihuza . "
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading file."
|
|
#~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to connect with server."
|
|
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Na: Seriveri: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Directory is not in cache."
|
|
#~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to open directory."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View &Local"
|
|
#~ msgstr "&Indangahantu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Offline Mode"
|
|
#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This URL is not in the cache."
|
|
#~ msgstr "ni OYA in i Ubwihisho . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable &directory listing cache"
|
|
#~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cache expiry time (in seconds):"
|
|
#~ msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Should the cache be used when browsing the sites."
|
|
#~ msgstr "i Ubwihisho Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha i . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error to find %1 file"
|
|
#~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye."
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
#~ msgstr "Ibyahisemo"
|
|
|
|
#~ msgid "User name"
|
|
#~ msgstr "Izina-nkoresha"
|
|
|
|
#~ msgid "Add to bookmarks"
|
|
#~ msgstr "Ongera ku bimenyetso"
|