Rename KWallet to TDEWallet

pull/1/head
Timothy Pearson 11 years ago
parent cc689d0eb0
commit 823cb82ad3

@ -26,7 +26,7 @@ Here are some of the features:
- OTP (one time password) support - S/Key, MD5, RMD160, SHA1
- Drag&Drop support
- Site bookmarking
- Encrypted bookmark support (password can be saved to KWallet)
- Encrypted bookmark support (password can be saved to TDEWallet)
- Distributed FTP support (PRET)
- SSCN and CPSV support
- Skiplist

@ -344,7 +344,7 @@ pwd_entry:
content = des.output().ascii();
if (saveToWallet) {
// Save the password to KWallet
// Save the password to TDEWallet
KFTPAPI::getInstance()->walletConnection()->setPassword("bookmarkDecryptPwd", p_pass);
}
}
@ -858,7 +858,7 @@ void Manager::guiPopulateWalletMenu(TDEActionMenu *parentMenu)
parentMenu->insert(newSite);
}
} else {
TDEAction *disabledAction = new TDEAction(i18n("<No Sites In KWallet>"));
TDEAction *disabledAction = new TDEAction(i18n("<No Sites In TDEWallet>"));
disabledAction->setEnabled(false);
parentMenu->insert(disabledAction);
}

@ -301,7 +301,7 @@ void MainWindow::initBookmarkMenu()
// Wallet menu
if (!m_walletMenu)
m_walletMenu = new TDEActionMenu(i18n("Sites In KWallet"), loadSmallIcon("wallet_open"));
m_walletMenu = new TDEActionMenu(i18n("Sites In TDEWallet"), loadSmallIcon("wallet_open"));
m_bookmarkMenu->popupMenu()->insertItem(loadSmallIcon("bookmark"), i18n("Edit Bookmarks..."), 1);
m_bookmarkMenu->popupMenu()->connectItem(1, this, SLOT(showBookmarkEditor()));

@ -86,7 +86,7 @@
<entry name="showWalletSites" type="Bool">
<default>false</default>
<label>Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks.</label>
<label>Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks.</label>
</entry>
<entry name="confirmDisconnects" type="Bool">

@ -74,9 +74,9 @@ TQValueList<KURL> KFTPWalletConnection::getSiteList()
{
TQValueList<KURL> sites;
if (!KWallet::Wallet::folderDoesNotExist(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), KWallet::Wallet::PasswordFolder())) {
if (!TDEWallet::Wallet::folderDoesNotExist(TDEWallet::Wallet::NetworkWallet(), TDEWallet::Wallet::PasswordFolder())) {
if (!m_wallet) {
m_wallet = KWallet::Wallet::openWallet(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), 0, KWallet::Wallet::Synchronous);
m_wallet = TDEWallet::Wallet::openWallet(TDEWallet::Wallet::NetworkWallet(), 0, TDEWallet::Wallet::Synchronous);
if (m_wallet) {
m_walletRefCount++;
@ -88,7 +88,7 @@ TQValueList<KURL> KFTPWalletConnection::getSiteList()
return TQValueList<KURL>();
// Get the site list from our wallet
m_wallet->setFolder(KWallet::Wallet::PasswordFolder());
m_wallet->setFolder(TDEWallet::Wallet::PasswordFolder());
TQStringList list = m_wallet->entryList();
TQStringList::iterator i;
@ -118,10 +118,10 @@ TQValueList<KURL> KFTPWalletConnection::getSiteList()
TQString KFTPWalletConnection::getPassword(const TQString &whatFor)
{
if (!KWallet::Wallet::folderDoesNotExist(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), TQString::fromLatin1("KFTPGrabber"))) {
if (!TDEWallet::Wallet::folderDoesNotExist(TDEWallet::Wallet::NetworkWallet(), TQString::fromLatin1("KFTPGrabber"))) {
// We have our own folder
if (!m_wallet) {
m_wallet = KWallet::Wallet::openWallet(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), 0, KWallet::Wallet::Synchronous);
m_wallet = TDEWallet::Wallet::openWallet(TDEWallet::Wallet::NetworkWallet(), 0, TDEWallet::Wallet::Synchronous);
if (m_wallet) {
m_walletRefCount++;
@ -141,9 +141,9 @@ TQString KFTPWalletConnection::getPassword(const TQString &whatFor)
void KFTPWalletConnection::setPassword(const TQString &whatFor, const TQString &password)
{
if (KWallet::Wallet::isEnabled()) {
if (TDEWallet::Wallet::isEnabled()) {
if (!m_wallet) {
m_wallet = KWallet::Wallet::openWallet(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), 0, KWallet::Wallet::Synchronous);
m_wallet = TDEWallet::Wallet::openWallet(TDEWallet::Wallet::NetworkWallet(), 0, TDEWallet::Wallet::Synchronous);
if (m_wallet) {
m_walletRefCount++;

@ -40,7 +40,7 @@
#include <ntqobject.h>
/**
Enables communication of KFTPGrabber with KDE's wallet system (KWallet)
Enables communication of KFTPGrabber with KDE's wallet system (TDEWallet)
@author Jernej Kos
*/
@ -59,7 +59,7 @@ public:
static KFTPWalletConnection *getInstance();
private:
static KFTPWalletConnection *m_instance;
KWallet::Wallet *m_wallet;
TDEWallet::Wallet *m_wallet;
uint m_walletRefCount;
private slots:
void slotWalletClosed();

@ -333,7 +333,7 @@
<cstring>kcfg_showWalletSites</cstring>
</property>
<property name="text">
<string>&amp;Show sites from KWallet among bookmarks</string>
<string>&amp;Show sites from TDEWallet among bookmarks</string>
</property>
</widget>
</vbox>

@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1537,8 +1537,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Близки FTP сайтове"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Сайтове в KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Сайтове в TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1619,8 +1619,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<Не е наличен DNSSD>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Няма сайтове в KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Няма сайтове в TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2517,8 +2517,8 @@ msgstr "&Шифроване на файла с отметки"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "&Показване на сайтовете от KWallet заедно с отметките"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "Показване на икона в системния панел."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Показване на сайтовете от KWallet заедно с отметките."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1517,8 +1517,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Lec'hiennoù e KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Lec'hiennoù e TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1594,8 +1594,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Lec'hienn ebet e KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Lec'hienn ebet e TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1539,8 +1539,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP servery v okolí"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Stránky v KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Stránky v TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD není k dispozici>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Žádné stránky v KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-steder nær mig"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Steder i Kwallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD ikke tilgængelig>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Ingen steder i Kwallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "&Kryptér bogmærkefil"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Vis steder fra Kwallet blandt &bogmærker"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Skal steder fra Kwallet vises blandt bogmærkerne."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1562,8 +1562,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Nahe FTP-Seiten"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Seiten in KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Seiten in TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1648,8 +1648,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD nicht verfügbar>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Keine Seiten in KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Keine Seiten in TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Seiten aus KWallet unter Lesezeichen &anzeigen"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Sollen die Seiten aus KWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1550,8 +1550,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Δικτυακοί τόποι στο KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1634,8 +1634,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2533,8 +2533,8 @@ msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου σελιδοδεικτών"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση δικτυακών τόπων του KWallet στους &σελιδοδείκτες"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση δικτυακών τόπων του TDEWallet στους &σελιδοδείκτες"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2702,9 +2702,9 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσι
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
"Αν οι δικτυακοί τόποι από το KWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες."
"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1588,8 +1588,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP Sites Near Me"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sites In TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD Not Available>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<No Sites In TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Encrypt bookmark file"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Skip empty directories"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Sitios FTP cerca de mí"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Sitios de KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sitios de TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD no disponible>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Ningún sitio en KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Ningún sitio en TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2537,8 +2537,8 @@ msgstr "&Cifrar el fichero de marcadores"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar los sitios de KWallet entre los marcadores"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar los sitios de TDEWallet entre los marcadores"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se debe mostrar los sitios de KWallet entre los marcadores."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-saidid minu lähedal"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "KWalleti saidid"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "TDEWalleti saidid"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD pole saadaval>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<KWalletis pole ühtegi saiti>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<TDEWalletis pole ühtegi saiti>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Järjehoidja&fail krüptitakse"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "KDE &turvalaeka saitide näitamine järjehoidjates"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas KDE turvalaeka saite."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1591,8 +1591,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Sites FTP proches"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Sites dans KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sites dans TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1674,8 +1674,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD non disponible>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Aucun site dans KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Aucun site dans TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "Chif&frer le fichier des signets"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Afficher les sites de KWallet dans les &signets"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Afficher les sites de TDEWallet dans les &signets"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Affichage des sites de KWallet dans les signets."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Suímh i KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Suímh i TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<Níl DNSSD Ar Fáil>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2482,8 +2482,8 @@ msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Tai&speáin suímh ó KWallet i measc na leabharmharcanna"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1557,8 +1557,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Sítios FTP Perto de Min"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Sítios en KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sítios en TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1640,8 +1640,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD Non disponíbel>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Non hai Sítios na KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Non hai Sítios na TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2538,8 +2538,8 @@ msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os sítios de KWallet entre os favoritos"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os sítios de TDEWallet entre os favoritos"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se os sítios de KWallet deben ser mostrados entre os favoritos."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Bizalmas FTP címek"
#: src/mainwindow.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Bizalmas FTP címek"
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "(Az állapot nem érhető el)"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Siti FTP conosciuti"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Siti in KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Siti in TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1629,8 +1629,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD non disponibile>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Nessun sito in KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Nessun sito in TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2526,8 +2526,8 @@ msgstr "C&ifra file segnalibri"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "&Mostra siti di KWallet tra i segnalibri"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Mostra siti di TDEWallet tra i segnalibri"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2699,8 +2699,8 @@ msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di KWallet tra i segnalibri."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "KWallet のサイト"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "TDEWallet のサイト"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1596,8 +1596,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD は利用できません>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<KWallet にサイトがありません>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<TDEWallet にサイトがありません>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2484,8 +2484,8 @@ msgstr "ブックマークファイルを暗号化(&Y)"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "KWallet のサイトをブックマークに表示(&S)"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示(&S)"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2648,8 +2648,8 @@ msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "KWallet のサイトをブックマークに表示します。"
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "გვერდები ზარდახშაში"
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "სანიშნეთა ფაილის &დაშიფვრა
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "სანიშნეთა გარდა გვერდების ზარდახშიდან ჩ&ვენება"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისა
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1548,8 +1548,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-sites dichtbij"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Sites in KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sites in TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1631,8 +1631,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD niet beschikbaar>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Geen sites in KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Geen sites in TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr "Het bladwij&zerbestand versleutelen"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "&Sites van KWallet bij de bladwijzers weergeven"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergeven"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "Moet het systeemvakpictogram weergegeven worden."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Moeten de sites van KWallet bij de bladwijzers weergegeven worden."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Moeten de sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergegeven worden."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP blisko mnie"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD niedostępny>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Szyfruj plik zakładek"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Transfer\n"
"X-POFile-SpellExtra: logs Sites syslog glftpd LibSSH PORT log SFTP siteops\n"
"X-POFile-SpellExtra: gFTP KWallet EPRT emulate who FXP NcFTP otpCalc\n"
"X-POFile-SpellExtra: gFTP TDEWallet EPRT emulate who FXP NcFTP otpCalc\n"
"X-POFile-SpellExtra: KopeteBalloon KFTPGrabber login seen STAT\n"
"X-POFile-SpellExtra: ftpSiteProperties and drag drop kftpgrabber MiB\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+S\n"
@ -1559,8 +1559,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "'Sites' de FTP Perto de Mim"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "'Sites' na KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "'Sites' na TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1643,8 +1643,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD Indisponível>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Sem 'Sites' na KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Sem 'Sites' na TDEWallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2541,8 +2541,8 @@ msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os 'sites' do KWallet entre os favoritos"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os 'sites' do TDEWallet entre os favoritos"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "Se o ícone da bandeja deverá ser mostrado."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se os 'sites' do KWallet devem ser mostrados entre os favoritos."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Se os 'sites' do TDEWallet devem ser mostrados entre os favoritos."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Izina ry'Urubuga"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<Ntibonetse>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Akamenyetso Idosiye "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Kuva: Ibimenyetso "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "i Agashushondanga . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1579,8 +1579,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP сајтови близу мене"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Сајтови у KWallet-у"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Сајтови у TDEWallet-у"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1661,8 +1661,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD није доступан>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Нема сајтова у KWallet-у>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Нема сајтова у TDEWallet-у>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2555,8 +2555,8 @@ msgstr "Ши&фруј фајл са маркерима"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Прикажи сајтове из KWallet-а у &маркерима"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Прикажи сајтове из TDEWallet-а у &маркерима"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "Да ли се приказује икона у системској к
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Да ли се сајтови из KWallet-а требају приказивати у маркерима."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Да ли се сајтови из TDEWallet-а требају приказивати у маркерима."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1580,8 +1580,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP sajtovi blizu mene"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "Sajtovi u KWallet-u"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sajtovi u TDEWallet-u"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1662,8 +1662,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD nije dostupan>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<Nema sajtova u KWallet-u>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Nema sajtova u TDEWallet-u>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr "Ši&fruj fajl sa markerima"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "Prikaži sajtove iz KWallet-a u &markerima"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Prikaži sajtove iz TDEWallet-a u &markerima"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2723,8 +2723,8 @@ msgstr "Da li se prikazuje ikona u sistemskoj kaseti."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Da li se sajtovi iz KWallet-a trebaju prikazivati u markerima."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Da li se sajtovi iz TDEWallet-a trebaju prikazivati u markerima."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-platser nära mig"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Platser i Kwallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD inte tillgängligt>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<Inga platser i Kwallet>"
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Kr&yptera bokmärkesfil"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Visa platser från Kwallet bland &bokmärken"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Ska platser från Kwallet visas bland bokmärken."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

@ -1576,8 +1576,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Bana Yakın FTP Siteleri"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "KWallet'daki Siteler"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "TDEWallet'daki Siteler"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1660,8 +1660,8 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<DNSSD Kullanılamaz>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgstr "<KWallet'de Hiç Site Yok>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr "<TDEWallet'de Hiç Site Yok>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr "Yer imi &dosyasını şifrele"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgstr "&Yer imleri arasından KWallet'te yer alan siteleri göster"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Yer imleri arasından TDEWallet'te yer alan siteleri göster"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "Sistem tepsisi simgesi görüntüleniyor olmalı."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Yer imleri arasında KWallet'e kayıtlı siteler gösteriliyor olmalı."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "Yer imleri arasında TDEWallet'e kayıtlı siteler gösteriliyor olmalı."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692

@ -1521,8 +1521,8 @@ msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "我附近的 FTP 站点"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In KWallet"
msgstr "KWallet 中的站点"
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "TDEWallet 中的站点"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr "<没有可用的 DNSSD>"
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid "<No Sites In KWallet>"
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "加密书签文件"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks"
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "跳过空目录"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks."
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94

Loading…
Cancel
Save