Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 24361ff43c
commit 39b5bc465a

@ -6,15 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kerry\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kerry/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "AIM: %1"
#: beaglesearch.cpp:56
#, c-format
msgid "Yahoo: %1"
msgstr "Yahoo: %1"
msgstr "yahoo: %1"
#: beaglesearch.cpp:57
#, c-format
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "ICQ: %1"
#: beaglesearch.cpp:60
#, c-format
msgid "GroupWise: %1"
msgstr "GroupWise: %1"
msgstr "Groupwise: %1"
#: beaglesearch.cpp:63
#, c-format
@ -149,24 +150,24 @@ msgid "Words: %1"
msgstr "Parole: %1"
#: beaglesearch.cpp:91
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Category: %1"
msgstr "Data: %1"
msgstr "Categoria: %1"
#: beaglesearch.cpp:92
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Version: %1"
msgstr "Posizione: %1"
msgstr "Vwersione: %1"
#: beaglesearch.cpp:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Packager name: %1"
msgstr "Pagine: %1"
msgstr "Pacchettizatore: %1"
#: beaglesearch.cpp:95
#, c-format
msgid "Packager email: %1"
msgstr ""
msgstr "indirizzo pacchettizzatore: %1"
#: beaglesearch.cpp:105
#, c-format
@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "Posizione: %1"
#: hitwidget.cpp:98 searchdlg.cpp:1607
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "espandi"
#: hitwidget.cpp:109 searchdlg.cpp:1607
msgid "Collapse"
msgstr ""
msgstr "restringi"
#: kerryapp.cpp:112
msgid "Clear Search History"
@ -231,15 +232,16 @@ msgid ""
"The daily running process for updating the system\n"
"wide Beagle documentation index was detected."
msgstr ""
"Il processo di esecuzione quotidiana per l'aggiornamento del sistema\n"
"è stato rilevato un ampio indice di documentazione di Beagle."
#: kerryapp.cpp:265
msgid "System May Be Slower Than Usual"
msgstr ""
msgstr "Il sistema potrebbe essere piu lento del solito"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend to Beagle"
msgstr "Front-end KDE di Beagle"
msgstr "Front-end TDE di Beagle"
#: main.cpp:44
msgid "A term to search"
@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "Mostra finestra di dialogo di ricerca all'avvio"
#: searchdlg.cpp:79
msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..."
msgstr ""
msgstr "Applicazioni, contatti, conversazioni, file e altro ..."
#: searchdlg.cpp:160
msgid "Quick Tips"
@ -281,15 +283,17 @@ msgid ""
"the sort order and the number of shown results.<br>- Define your own "
"shortcuts to invoke the search dialog."
msgstr ""
"- Scegli quali cartelle e risorse devono essere indicizzate - oppure no."
"<br>- Cambia l'ordinamento e il numero di risultati mostrati.<br>- Definisci "
"i tuoi scorciatoie per richiamare la finestra di ricerca."
#: searchdlg.cpp:186
msgid "Open configuration dialog"
msgstr ""
msgstr "Apri la finestra di configurazione"
#: searchdlg.cpp:369
#, fuzzy
msgid "<b>%1 results</b> found."
msgstr "Vengono visualizzati i migliori <b>%1 risultati di %2</b>."
msgstr "<b>%1 risultati</b> trovati."
#: searchdlg.cpp:371
msgid "<qt>No results.</qt>"
@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "Vengono visualizzati i risultati <b>%1 attraverso %2 di %3</b>."
#: searchdlg.cpp:379
msgid "(still searching)"
msgstr ""
msgstr "(ancora cercando)"
#: searchdlg.cpp:397
msgid "The query for \"%1\" failed."
@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "Pubblicato: %1"
#: searchdlg.cpp:605
msgid "Weblog:"
msgstr "Weblog:"
msgstr "weblog:"
#: searchdlg.cpp:616 searchdlg.cpp:655
msgid "Untitled Entry"
@ -409,17 +413,17 @@ msgstr "Conversazione con %1"
#: searchdlg.cpp:900
#, c-format
msgid "Installed on: %1"
msgstr ""
msgstr "Installato su:%1"
#: searchdlg.cpp:906
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Installed size: %1"
msgstr "Ora di fine: %1"
msgstr "Dimensione installata:%1"
#: searchdlg.cpp:912
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Download size: %1"
msgstr "Ora di fine: %1"
msgstr "Dimensione download:%1"
#: searchdlg.cpp:938 searchdlg.cpp:1008 searchdlg.cpp:1083
msgid "Reveal in File Manager"
@ -455,14 +459,12 @@ msgid "Could not start Evolution."
msgstr "Impossibile avviare Evolution."
#: searchdlg.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Could not start Thunderbird."
msgstr "Impossibile avviare Tomboy."
msgstr "Impossibile avviare Thunderbird."
#: searchdlg.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Could not start KAddressBook."
msgstr "Impossibile avviare Tomboy."
msgstr "Impossibile avviare KAddressBook."
#: searchdlg.cpp:1385
msgid "Could not start Beagle daemon."
@ -474,28 +476,27 @@ msgstr "Non sono stati trovati risultati per \"%1\"."
#: searchdlg.cpp:1459
msgid "- A broader search scope might produce more results."
msgstr ""
msgstr "- Un ambito di ricerca più ampio potrebbe produrre più risultati."
#: searchdlg.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "- You should check the spelling of your search words."
msgstr ""
"- Dovresti controllare l'ortografia delle parole da cercare per accertarti "
"che siano state digitate correttamente."
msgstr "- Dovresti controllare l'ortografia delle parole di ricerca."
#: searchdlg.cpp:1462
msgid ""
"- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished "
"its indexing."
msgstr ""
"- Il demone Beagle era appena iniziato. Si prega di essere paziente fino a "
"quando non ha finito la sua indicizzazione."
#: searchdlg.cpp:1608
msgid "Collapse All"
msgstr ""
msgstr "Comprimi tutto"
#: searchdlg.cpp:1609
msgid "Expand All"
msgstr ""
msgstr "espandi tutto"
#: hitwidget_layout.ui:127
#, no-c-format
@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Mostra i risultati di ricerca successivi"
#: searchdlg_layout.ui:317
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "mostra"
#: searchdlg_layout.ui:358
#, no-c-format
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Applicazioni"
#: searchdlg_layout.ui:380
#, no-c-format
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Contatti"
#: searchdlg_layout.ui:391
#, no-c-format
@ -590,10 +591,10 @@ msgstr "Pagine Web"
#: searchdlg_layout.ui:446
#, no-c-format
msgid "File/Path Name"
msgstr ""
msgstr "Nome file/percorso"
#: searchdlg_layout.ui:479
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
@ -603,9 +604,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: searchdlg_layout.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data: %1"
msgstr "Data"
#: searchdlg_layout.ui:542
#, no-c-format
@ -618,49 +619,49 @@ msgid "Relevance"
msgstr "Pertinenza"
#: searchdlg_layout.ui:586
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Last Modified"
msgstr "Data ultima modifica"
msgstr "ultima modifica"
#: searchdlg_layout.ui:627
#, no-c-format
msgid "Any Date"
msgstr ""
msgstr "Qualsiasi data"
#: searchdlg_layout.ui:638
#, no-c-format
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "oggi"
#: searchdlg_layout.ui:649
#, no-c-format
msgid "Since Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Da ieri"
#: searchdlg_layout.ui:660
#, no-c-format
msgid "This Week"
msgstr ""
msgstr "questa settimana"
#: searchdlg_layout.ui:671
#, no-c-format
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "questo mese"
#: searchdlg_layout.ui:682
#, no-c-format
msgid "This Year"
msgstr ""
msgstr "questo anno"
#: searchdlg_layout.ui:751
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Confi&gure..."
msgstr "Configura Kerry..."
msgstr "Configura..."
#: searchdlg_layout.ui:754
#, no-c-format
msgid "Open the configuration dialog"
msgstr ""
msgstr "Apri la finestra di configurazione"
#: searchdlg_layout.ui:782
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save