You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
102 lines
3.0 KiB
102 lines
3.0 KiB
# translation of kdiff3_plugin.po to Swedish
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:10+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:97
|
|
msgid "KDiff3"
|
|
msgstr "Kdiff3"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compare with %1"
|
|
msgstr "Jämför med %1"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merge with %1"
|
|
msgstr "Sammanfoga med %1"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:114
|
|
msgid "Save '%1' for later"
|
|
msgstr "Spara '%1' till senare"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:119
|
|
msgid "3-way merge with base"
|
|
msgstr "Trevägs sammanfogning med bas"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:125
|
|
msgid "Compare with ..."
|
|
msgstr "Jämför med..."
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:134
|
|
msgid "Clear list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:141
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Jämför"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:146
|
|
msgid "3 way comparison"
|
|
msgstr "Trevägs jämförelse"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:149
|
|
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
|
|
msgstr "Om Kdiff3-menyinsticksprogram..."
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:250
|
|
msgid ""
|
|
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
|
|
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kdiff3 menyinsticksprogram: Copyright © 2006 Joachim Eibl\n"
|
|
"Kdiff3 hemsida: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"Using the contextmenu extension:\n"
|
|
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
|
|
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
|
|
"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
|
|
"on second file.\n"
|
|
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
|
|
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
|
|
"destination.\n"
|
|
"Same also applies to directory comparison and merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Användning av utökningen med sammanhangsberoende meny:\n"
|
|
"För enkel jämförelse av två markerade filer, välj \"Jämför\".\n"
|
|
"Om den andra filen finns någon annanstans, \"Spara\" den först filen till "
|
|
"senare. Den syns i undermenyn \"Jämför med...\". Använd därefter \"Jämför med"
|
|
"\" för den andra filen.\n"
|
|
"För en trevägs sammanfogning, \"Spara\" först basfilen, därefter grenen att "
|
|
"sammanfoga, och välj \"Trevägs sammanfogning med bas\" för den andra grenen "
|
|
"som används som mål.\n"
|
|
"Detsamma gäller också för katalogjämförelse och sammanfogning."
|