You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
85 lines
2.6 KiB
85 lines
2.6 KiB
# translation of kdiff3_plugin.po to Italian
|
|
#
|
|
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 07:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:97
|
|
msgid "KDiff3"
|
|
msgstr "KDiff3"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compare with %1"
|
|
msgstr "Confronta con %1"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merge with %1"
|
|
msgstr "Fondi con %1"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:114
|
|
msgid "Save '%1' for later"
|
|
msgstr "Memorizza '%1'"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:119
|
|
msgid "3-way merge with base"
|
|
msgstr "Fusione a tre con base"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:125
|
|
msgid "Compare with ..."
|
|
msgstr "Confronta con..."
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:137
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Confronta"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:142
|
|
msgid "3 way comparison"
|
|
msgstr "Confronto a tre"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:145
|
|
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
|
|
msgstr "Informazioni sul plugin KDiff3 per menu..."
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:240
|
|
msgid ""
|
|
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
|
|
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plugin KDiff3 per menu: Copyright 2006 Joachim Eibl\n"
|
|
"Pagina Web di KDiff3: <a href=\"http://kdiff3.sourceforge.net\">"
|
|
"kdiff3.sourceforge.net</a>\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Using the contextmenu extension:\n"
|
|
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
|
|
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will "
|
|
"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second "
|
|
"file.\n"
|
|
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
|
|
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
|
|
"destination.\n"
|
|
"Same also applies to directory comparison and merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usare l'estensione del menu contestuale:\n"
|
|
"Per un semplice confronto di due file selezionati scegli \"Confronta\".\n"
|
|
"Se l'altro file è da qualche altra parte, \"Memorizza\" il primo. Apparirà nel "
|
|
"sottomenu \"Confronta con...\". Poi usa \"Confronta con\" sul secondo file.\n"
|
|
"Per una fusione a tre, prima \"Memorizza\" il file di base, poi il ramo da "
|
|
"fondere, e scegli \"Fusione a tre con base\" sul ramo di destinazione.\n"
|
|
"Lo stesso vale per il confronto e la fusione tra cartelle."
|