From 8067ee34e2a5443dfbfe52c17277e62f2cbae18e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heimen Stoffels
KBFX zal door gebruik te maken van de huidige waarden, de " -"noodzakelijke waarden voor de:
* hoogte van het "
-"Hoofdmenu en de *breedte van het Hoofdmenu"
-"strong>
hoogte van de Onderbalk en van de hoogte "
-"van de Bovenbalk
Wees er dus zeker van de " -"waarden die je wenst te hebben ingevuld!
LET OP:" -"Houd in gedachten dat de opmaakvan het thema ook afhangt van de " -"afmetingen van de afbeeldingen! Dus als het thema er niet uitziet zoals je " -"wilt, verklein dan de afmetingen van de afbeeldingen, OF vergroot de " -"breedte van het Hoofdmenu
" +"KBFX zal de huidige waarden berekenen op basis van de " +"reeds aanwezige waarden van de
* hoogte "
+"strong> en * breedte van het hoofdmenu
, de "
+"hoogte van de onderbalk en de hoogte van de "
+"bovenbalk.
Wees er dus zeker van dat de " +"gewenste waarden zijn ingevuld!
LET OP:" +"strong> de opmaak van het thema hangt tevens af van de afmetingen van de " +"afbeeldingen! Als het thema er dus niet uitziet zoals verwacht, verklein dan " +"de afmetingen van de afbeeldingen of vergroot de breedte van het " +"hoofdmenu.
" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634 msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" -msgstr "Opmaak voor het KBFX thema voorbereiden" +msgstr "Opmaak van KBFX-thema voorbereiden" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635 msgid "Prepare" @@ -507,36 +507,36 @@ msgstr "Voorbereiden" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15 msgid "Left Panel" -msgstr "Linker paneel" +msgstr "Linkerpaneel" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16 msgid "Right Panel" -msgstr "Rechter paneel" +msgstr "Rechterpaneel" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 msgid "Not Implemented yet.
" -msgstr "Nog niet geimplementeerd.
" +msgstr "Dit is nog niet beschikbaar.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 msgid "" "Invalid user themes folder!
Will use " "default user themes folder.
" msgstr "" -"Onbruikbare gebruikers thema map!
Standaard gebruikers thema map wordt gebruikt
" +"Onbruikbare gebruikersthemamap!
De " +"standaard gebruikersthemamap zal worden gebruikt.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63 msgid "Error loading themes" -msgstr "Fout! Thema niet geladen" +msgstr "De thema's kunnen niet worden geladen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170 msgid "" "Are you sure you want to uninstall the KBFX theme " "%1?
" msgstr "" -"Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen " -"% 1?
" +"Weet u zeker dat u het KBFX-thema %1wilt " +"verwijderen?
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 msgid "Uninstall KBFX theme" @@ -544,15 +544,15 @@ msgstr "KBFX-thema verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 msgid "Uninstall" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 msgid "" "Do you want to keep your personal settings for theme " "%1?
" msgstr "" -"Wilt u uw persoonlijke instellingen van het thema " -"% 1 bewaren?
" +"Wilt u uw persoonlijke instellingen van %1" +"strong> bewaren?
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 msgid "Personal settings" @@ -572,21 +572,21 @@ msgid "" "align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder " "%1." msgstr "" -"Kon de installatie van dit KBFX thema niet ongedaan maken." -"
Misschien heeft U niet voldoende rechten om de map te " -"verwijderen %1.
" +"De installatie van dit KBFX-thema kan niet ongedaan worden " +"gemaakt.
Mogelijk beschikt u niet over de juiste " +"rechten om de map %1 te verwijderen.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223 msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" -msgstr "KBFX thema pakketten (*.tar, *.tar.bz2, *tar.gz, *.kbfxtheme)" +msgstr "KBFX-themapakketten (*.tar, *.tar.bz2, *tar.gz, *.kbfxtheme)" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227 msgid "Select KBFX theme package to install" -msgstr "Kies het KBFX thema pakket om te installeren" +msgstr "Kies het te installeren KBFX-themapakket" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243 msgid "Could not read this KBFX theme package.
" -msgstr "Kon dit KBFX thema pakket niet lezen.
" +msgstr "Dit KBFX-themapakket kan niet worden uitgelezen.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270 msgid "Select personal image" @@ -597,37 +597,37 @@ msgid "" "Image cannot be used as a personal image!
Will use default personal image.
" msgstr "" -"Afbeelding kan niet als persoonlijke afbeelding gebruikt " -"worden!
De standaard persoonlijke afbeelding wordt " +"
Deze afbeelding kan niet als persoonlijke afbeelding " +"worden gebruikt!
De standaardafbeelding zal worden " "gebruikt.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 msgid "Turn the animation 'OFF'" -msgstr "Animatie 'UIT'" +msgstr "Animatie uitschakelen" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 msgid "Turn the animation 'ON'" -msgstr "Animatie 'AAN'" +msgstr "Animatie inschakelen" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 msgid "Turn the tooltip 'OFF'" -msgstr "Zet hulpballon 'UIT'" +msgstr "Hulpballon verbergen" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 msgid "Turn the tooltip 'ON'" -msgstr "Zet hulpballon 'AAN'" +msgstr "Hulpballon tonen" #: configdialog/main.cpp:36 msgid "KBFX Configuration Utility" -msgstr "KBFX Configuratie Programma" +msgstr "KBFX-instellingen" #: configdialog/main.cpp:40 msgid "Install KBFX theme fromCould not create this KBFX theme package.
" -msgstr "Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.
" +msgstr "" +"Het KBFX-themapakket kan niet worden samengesteld.
" #: configdialog/main.cpp:90 msgid "KBFX Theme %1 prepared.
" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Het KBFX-thema %1 is voorbereid.
" #: configdialog/main.cpp:91 msgid "KBFX Theme Ready" -msgstr "KBFX Thema klaar" +msgstr "Het KBFX-thema is gereed" #: configdialog/main.cpp:135 msgid "kbfxconfigapp" @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Niet-opgegeven" #: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 msgid "Font..." -msgstr "Lettertype..." +msgstr "Lettertype…" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103 @@ -684,31 +685,31 @@ msgstr "Niet automatisch oplossen" #: src/kbfxbutton.cpp:275 msgid "Remove KBFX from Pannel" -msgstr "Verwijder KBFX uit het paneel" +msgstr "KBFX van paneel verwijderen" #: src/kbfxbutton.cpp:277 msgid "Reload KBFX" -msgstr "Herlaad KBFX" +msgstr "KBFX herladen" #: src/kbfxbutton.cpp:280 msgid "Configure KBFX" -msgstr "Stel KBFX in" +msgstr "KBFX instellen" #: src/kbfxbutton.cpp:282 msgid "Edit Applications Menu" -msgstr "Bewerk toepassingen menu" +msgstr "Programmamenu bewerken" #: src/kbfxbutton.cpp:400 msgid "" "Invalid images were dropped!\n" "Cannot set the KBFX button to use these images!" msgstr "" -"Ongeldige plaatjes niet gebruikt!\n" -"Kan de KBFX knop niet instellen om deze plaatjes te gebruiken!" +"Er zijn ongeldige afbeeldingen gekozen.\n" +"De KBFX-knop kan ze daarom niet tonen." #: src/kbfxbutton.cpp:402 msgid "Error setting KBFX button images" -msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes" +msgstr "De KBFX-knopafbeeldingen kunnen niet worden ingesteld" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:69 msgid "Double click to clear..." @@ -731,12 +732,12 @@ msgstr "Formulier1" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80 #, no-c-format msgid "People behind KBFX
" -msgstr "Mensen achter KBFX
" +msgstr "Personen achter KBFX
" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148 #, no-c-format msgid "You are running: KBFX 0493" -msgstr "U draait: KBFX 0493" +msgstr "U maakt gebruik van KBFX 0493" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197 #, no-c-format @@ -746,10 +747,10 @@ msgid "" "money to our project!\n" "THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" msgstr "" -"Hier zijn de mensen achter het KBFX programma.\n" -"We willen alle mensen bedanken die hebben geholpen met KBFX en degenen die " -"geld hebben gedoneerd voor ons project!\n" -"BEDANKT ALLEMAAL!!!" +"Dit zijn de personen achter het KBFX-programma.\n" +"We willen iedereen bedanken die heeft bijgedragen an KBFX en degenen die " +"geld hebben gedoneerd aan ons project!\n" +"HARTELIJK BEDANKT, ALLEMAAL!!!" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248 #, no-c-format @@ -758,9 +759,9 @@ msgid "" "LankaPlease select KBFX button's images
" -msgstr "" -"Selecteer afbeelding voor de KBFX knop
" +msgstr "Kies de afbeeldingen voor de KBFX-knop
" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639 #, no-c-format msgid "Resize Panel" -msgstr "Grootte Werkbalk Wijzigen" +msgstr "Paneelafmetingen aanpassen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667 #, no-c-format @@ -930,19 +930,18 @@ msgid "" "Tip! This button resizes the panel on which the KBFX button is to " "button's height or width." msgstr "" -"Tip! Deze knop wijzigt de hoogte van de werkbalk tot de hoogte van de " -"KBFX knop." +"Tip: met behulp van deze knop kunt u de hoogte van het paneel " +"aanpassen aan de hoogte/breedte van de KBFX-knop." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823 #, no-c-format msgid "Preview of selected images
" -msgstr "" -"Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen
" +msgstr "Voorvertoning van gekozen afbeeldingen
" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848 #, no-c-format msgid "Livepreview" -msgstr "'Live'voorbeeld" +msgstr "Live-voorvertoning" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876 #, no-c-format @@ -950,18 +949,18 @@ msgid "" "Tip! To see live preview, hover or press the preview image with your " "mouse." msgstr "" -" Tip! Om het 'live' voorbeeld te zien, mouse-over of druk de " -"voorbeeld afbeelding in met je muis." +" Tip: houd de cursor boven een afbeelding of klik deze aan om een " +"live-voorvertoning te bekijken." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939 #, no-c-format msgid "KBFX Button live preview" -msgstr "KBFX Knop 'live' voorbeeld" +msgstr "KBFX-knop - Live-voorvertoning" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942 #, no-c-format msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." -msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop." +msgstr "Hier ziet u een live-voorvertoning van de KBFX-knop." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 #, no-c-format @@ -1016,93 +1015,93 @@ msgstr "" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27 #, no-c-format msgid "KBFX Control Center" -msgstr "KBFX Configuratie Centrum" +msgstr "KBFX-instellingen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83 #, no-c-format msgid "Font options
" -msgstr "Lettertype opties
" +msgstr "Lettertype-opties
" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE" -msgstr "EXPORT KBFXFONTRC BESTAND" +msgstr "KBFXFONTRC-BESTAND EXPORTEREN" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder" -msgstr "Exporeer het kbfxfontrc bestand naar een map" +msgstr "Exporeer het kbfxfontrc-bestand naar een map" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154 #, no-c-format msgid "Setup fonts for your KBFX" -msgstr "Stel de lettertypen voor je KBFX in" +msgstr "Stel de lettertypen van KBFX in" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240 #, no-c-format msgid "Application \"LINE\":" -msgstr "Toepassing \"REGEL\":" +msgstr "Programmaregel:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259 #, no-c-format msgid "Horizontal line color in the application area." -msgstr "Horizontale regel kleur in de toepassing." +msgstr "De horizontale regelkleur in het programmagebied." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294 #, no-c-format msgid "Application text :" -msgstr "Programma tekst :" +msgstr "Programmatekst:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313 #, no-c-format msgid "Select the color of the \"application\" in the menu." -msgstr "Selecteer de kleur van het \"programma\" in het menu." +msgstr "Kies de kleur van het programma in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348 #, no-c-format msgid "Comment text:" -msgstr "Toelichtings tekst :" +msgstr "Opmerkingstekst:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367 #, no-c-format msgid "Color of the \"comments\" in the menu." -msgstr "Kleur van de commentaren in het menu." +msgstr "De kleur van opmerkingen in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402 #, no-c-format msgid "Name display:" -msgstr "Naam venster :" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421 #, no-c-format msgid "The color of your login name in the menu." -msgstr "De kleur van je login naam in het menu." +msgstr "De kleur van uw gebruikersnaam in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450 #, no-c-format msgid "Category text:" -msgstr "Categorie tekst :" +msgstr "Categorietekst:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469 #, no-c-format msgid "Font color of the categoris in the menu." -msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." +msgstr "De lettertypekleur van categorieën in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504 #, no-c-format msgid "Separator:" -msgstr "Scheidingslijn :" +msgstr "Scheidingslijn:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 #, no-c-format msgid "The color of the separator in the menu." -msgstr "De kleur van scheidingstekens in het menu." +msgstr "De kleur van scheidingslijnen in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 #, no-c-format msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin:" +msgstr "Plug-in:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 #, no-c-format @@ -1122,37 +1121,37 @@ msgstr "De kleur van hulpballonnen in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 #, no-c-format msgid "Select font for the application's text" -msgstr "Selecteer het lettertype van de programma tekst" +msgstr "Kies het lettertype van de programmatekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712 #, no-c-format msgid "Select font for the comment's text" -msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar" +msgstr "Kies het lettertype van de opmerkingstekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731 #, no-c-format msgid "Select font for the username's text" -msgstr "Kies het lettertype voor de gebruikersnaam" +msgstr "Kies het lettertype van de gebruikersnaam" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750 #, no-c-format msgid "Select font for the category's text" -msgstr "Kies het lettertype voor categorie tekst" +msgstr "Kies het lettertype van de categorietekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769 #, no-c-format msgid "Select font for the separator's text" -msgstr "Kies het lettertype voor scheidingslijn tekst" +msgstr "Kies het lettertype van de scheidingslijntekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788 #, no-c-format msgid "Select font for the plugins' text" -msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst" +msgstr "Kies het lettertype van de plug-intekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 #, no-c-format msgid "Select font for the tooltip's text" -msgstr "Kies lettertype van hulpballontekst" +msgstr "Kies het lettertype van de hulpballontekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 @@ -1170,53 +1169,53 @@ msgstr "standaard
" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248 #, no-c-format msgid "Please select the theme you want to edit" -msgstr "Selecteer het thema om te bewerken" +msgstr "Kies het te bewerken thema" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947 #, no-c-format msgid "Bold fonts on hover" -msgstr "Vette letters bij muisover" +msgstr "Letters dikker maken na aanwijzen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950 #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953 #, no-c-format msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" -msgstr "Maak de letters vetter als je met de muis over een item gaat" +msgstr "Maak letters dikker als u met de cursor over een item gaat" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83 #, no-c-format msgid "Layout options
" -msgstr "Opmaak opties
" +msgstr "Opmaakopties
" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" -msgstr "EXPORT KBFXOPMAAKRC BESTAND" +msgstr "KBFXOPMAAKRC-BESTAND EXPORTEREN" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" -msgstr "Exporeer het kbfxopmaakrc bestand naar een map" +msgstr "Exporeer het kbfxopmaakrc-bestand naar een map" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267 #, no-c-format msgid "Select the Layout property to change" -msgstr "Selekteer de opmaakeigenschappen om te veranderen" +msgstr "Kies de te wijzigen opmaakeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327 #, no-c-format msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" -msgstr "Maak 2 panelen (Links \"AAN\")" +msgstr "2 panelen (links ‘AAN’)" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343 #, no-c-format msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" -msgstr "Maak 2 panelen (Rechts \"AAN\")" +msgstr "2 panelen (rechts ‘AAN’)" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359 #, no-c-format msgid "Make it 3 panels" -msgstr "Maak 3 panelen" +msgstr "3 panelen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461 #, no-c-format @@ -1271,12 +1270,12 @@ msgstr "Keuzevakje2" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27 #, no-c-format msgid "KBFX Configurator Application" -msgstr "KBFX Configuratie Programma" +msgstr "KBFX-instellingen" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64 #, no-c-format msgid "KBFX Themes" -msgstr "KBFX Thema's" +msgstr "KBFX-thema's" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96 #, no-c-format @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "Zoekmachine" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112 #, no-c-format msgid "About KBFX" -msgstr "Info over KBFX" +msgstr "Over KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192 #, no-c-format @@ -1295,13 +1294,13 @@ msgid "" "news for KBFX from here:
Als je het laatste nieuws van KBFX wilt "
-"zien van hier:
KBFX Nieuws
Het recentste KBFX-nieuws is hier te "
+"lezen:
KBFX-nieuws
Plug-inopties
" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 #, no-c-format msgid "Select KBFX Panel" -msgstr "Kies KBFX paneel" +msgstr "Kies het KBFX-paneel" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130 #, no-c-format msgid "Plugin to configure" -msgstr "Plugin om in te stellen" +msgstr "De in te stellen plug-in" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152 #, no-c-format msgid "Please select the panel you want to configure: " -msgstr "Selecteer het paneel om te bewerken: " +msgstr "Kies het te bewerken paneel: " #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173 #, no-c-format msgid "&Available Plugins:" -msgstr "Beschikb&are plugins:" +msgstr "Beschikb&are plug-ins:" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176 #, no-c-format msgid "&Enabled Plugins:" -msgstr "Plugins di&e aanstaan:" +msgstr "Ing&eschakelde plug-ins:" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223 #, no-c-format msgid "&Configure Plugin" -msgstr "&Bewerk plugin" +msgstr "Plu&g-in instellen" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229 #, no-c-format msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Bewerk de geselecteerde plugin" +msgstr "Stel de gekozen plug-in in" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:248 #, no-c-format msgid "&Plugin Information" -msgstr "&Plugin informatie" +msgstr "&Plug-in-informatie" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254 #, no-c-format msgid "Information about the selected plugin" -msgstr "Informatie over de geselecteerde plugin" +msgstr "Informatie over de gekozen plug-in" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77 #, no-c-format msgid "Menu type
" -msgstr "Menu type
" +msgstr "Menutype
" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96 #, no-c-format msgid "Please select the menu style" -msgstr "Kies de menu stijl" +msgstr "Kies de menustijl" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221 #, no-c-format msgid "KBFX MENU" -msgstr "KBFX MENU" +msgstr "KBFX-MENU" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 @@ -1406,12 +1405,12 @@ msgstr "TDE-MENU" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 #, no-c-format msgid "Select default folder" -msgstr "Selecteer de standaard map" +msgstr "Selecteer de standaardmap" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93 #, no-c-format msgid "Please select the target folder where your themes are." -msgstr "selecteer de map waarin je thema's zijn." +msgstr "Kies de map waarin u uw thema's heeft opgeslagen." #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126 #, no-c-format @@ -1421,17 +1420,17 @@ msgstr "SpixBalk" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150 #, no-c-format msgid "Installed Themes" -msgstr "Geïnstalleerde Thema's" +msgstr "Geïnstalleerde thema's" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153 #, no-c-format msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" -msgstr "Alle geïnstalleerde KBFX Thema's" +msgstr "Dit zijn alle geïnstalleerde KBFX-thema's" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180 #, no-c-format msgid "Selected Theme Preview" -msgstr "Geselecteerd Thema Voorbeeld" +msgstr "Themavoorvertoning" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325 #, no-c-format @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Selectie verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328 #, no-c-format msgid "Delete the Selected Theme" -msgstr "Geselecteerd Thema Verwijderen" +msgstr "Gekozen thema verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331 #, no-c-format @@ -1449,19 +1448,18 @@ msgid "" "Pressing the button will delete the currently selected theme.Please select theme folder
" -msgstr "Selecteer de thema map
" +msgstr "Kies de themamap
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886 #, no-c-format msgid "Installed themes
" -msgstr "Geinstalleerde thema's
" +msgstr "Geïnstalleerde thema's
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 #, no-c-format @@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "Hulpballon tonen/verbergen
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 #, no-c-format msgid "Turn off or on the tooltip" -msgstr "Zet de hulpballon uit of aan" +msgstr "Toon/Verberg de hulpballon" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140 #, no-c-format @@ -1605,23 +1603,23 @@ msgid "" "Turn your tooltip off or on.Tooltip animation ON or OFF
" msgstr "" -"Hulpballon animatie AAN of UIT
" +"Hulpballonanimatie in- of " +"uitschakelen
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 #, no-c-format msgid "Name:
" -msgstr "Naam:
" +msgstr "Naam:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 #, no-c-format msgid "Version:
" -msgstr "Versie:
" +msgstr "Versie:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 #, no-c-format msgid "Author:
" -msgstr "Maker:
" +msgstr "Maker:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 #, no-c-format msgid "Email:
" -msgstr "E-mailadres:
" +msgstr "E-mailadres:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 #, no-c-format msgid "Homepage:
" -msgstr "Website:
" +msgstr "Website:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475