|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 02:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kbarcode/it/>\n"
|
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Livello della correzione di errore:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: barcodedialogs.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
|
|
|
|
|
msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: barcodedialogs.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Automatic calculation"
|
|
|
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "%dispositivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: barcodeprinterdlg.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "TEC Printer (TEC)"
|
|
|
|
|
msgstr "stampante TEC (TEC)"
|
|
|
|
|
msgstr "Stampante TEC (TEC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: barcodeprinterdlg.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Zebra Printer (ZPL)"
|
|
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Gruppo : "
|
|
|
|
|
#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
|
|
|
|
|
#: batchprinter.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Article No. : "
|
|
|
|
|
msgstr "Articolo N. : "
|
|
|
|
|
msgstr "Articolo N. : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchprinter.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Creating Images..."
|
|
|
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Numero orizzontale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: definitiondialog.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Number Vertical:"
|
|
|
|
|
msgstr "Numero verticale: "
|
|
|
|
|
msgstr "Numero verticale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
|
|
|
|
|
#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
|
|
|
|
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Rientro sinistro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: definitiondialog.cpp:411
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Gap"
|
|
|
|
|
msgstr "Rientro verticale:"
|
|
|
|
|
msgstr "Margine verticale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: definitiondialog.cpp:412
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal Gap"
|
|
|
|
|
msgstr "Rientro orizzontale:"
|
|
|
|
|
msgstr "Margine orizzontale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: documentitemdlg.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "&Position && Size"
|
|
|
|
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Print <value> labels without any data"
|
|
|
|
|
msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
|
|
|
|
|
msgstr "Stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Import variable data from a specified sql query"
|
|
|
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Sviluppo di GNU Barcode sul quale si basa kbarcode."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Autore di Barcode Writer in Pure Postscript"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Italian translation"
|
|
|
|
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Aiuto con il codice ZPL e IPL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ha scritto molte patch per migliorare KBarcode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Made the Netherlands translation"
|
|
|
|
@ -1641,23 +1641,23 @@ msgstr "Traduzione in Olandese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiunti molti campi dati utili a kbarcode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Added TEC barcode printer support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiunto il supporto per la stampante di codici a barre TEC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Added EPCL barcode printer support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiunto il supporto per la stampante di codici a barre EPCL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Wrote bugfixes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ha risolvo vari bug."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer (TDE project)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Manutentore (progetto TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: measurements.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
|
|
@ -1668,9 +1668,8 @@ msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mimesources.cpp:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pasted Object"
|
|
|
|
|
msgstr "&Elimina oggetto"
|
|
|
|
|
msgstr "Oggetto incollato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: multilineeditdlg.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "&Bold"
|
|
|
|
@ -1753,38 +1752,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Larghezza: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newlabel.cpp:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1<br>Height: "
|
|
|
|
|
msgstr "mm<br> Altezza: "
|
|
|
|
|
msgstr "%1<br>Altezza: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newlabel.cpp:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
|
|
|
|
|
msgstr "mm<br> Orizzontale: "
|
|
|
|
|
msgstr "%2<br>Margine orizzontale: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newlabel.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%3<br>Vertical Gap: "
|
|
|
|
|
msgstr "mm<br> Verticale: "
|
|
|
|
|
msgstr "%3<br>Margine verticale: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newlabel.cpp:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%4<br>Top Gap: "
|
|
|
|
|
msgstr "mm<br> Alto: "
|
|
|
|
|
msgstr "%3<br>Margine verticale: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newlabel.cpp:173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%5<br>Left Gap: "
|
|
|
|
|
msgstr "mm<br> Sinistra: "
|
|
|
|
|
msgstr "%5<br>Margine sinistro: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newlabel.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "No label selected."
|
|
|
|
|
msgstr "nessuna etichetta selezionata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: previewdialog.cpp:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select &Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci &indirizzo..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona &Indirizzo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: previewdialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Customer Name and No.:"
|
|
|
|
@ -1803,9 +1796,8 @@ msgid "Index:"
|
|
|
|
|
msgstr "Indice:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: previewdialog.cpp:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook entry:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ru&brica"
|
|
|
|
|
msgstr "Voci della ru&brica:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printersettings.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "ISO A3"
|
|
|
|
@ -1948,9 +1940,8 @@ msgid "Line Style:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stile linea:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "90"
|
|
|
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
|
msgstr "90"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
|
|
|
|
|
msgid "180"
|
|
|
|
@ -1969,57 +1960,48 @@ msgid "&Protect item from being moved or resized"
|
|
|
|
|
msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:357
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Top:"
|
|
|
|
|
msgstr "&In alto"
|
|
|
|
|
msgstr "&In alto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:358
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Left:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinistra:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sinistra:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:359
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "mm<br> Altezza: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Altezza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:360
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Larghezza linea:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Larghezza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:471
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Load image from path"
|
|
|
|
|
msgstr "Formato immagine non supportato"
|
|
|
|
|
msgstr "Carica immagine dal &percorso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "&Read image path from expression"
|
|
|
|
|
msgstr "&leggi percorso immagine da espressione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:489
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Dimensione: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Dimensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:491
|
|
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
|
|
msgstr "&nessuno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:493
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "S&cale"
|
|
|
|
|
msgstr "Riscala:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ris&cala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:495
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mirror &Horizontaly"
|
|
|
|
|
msgstr "Centra &orizzontalmente"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverti &orizzontalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:496
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mirror &Vertically"
|
|
|
|
|
msgstr "Centra &verticalmente"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverti &verticalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertywidget.cpp:522
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2055,19 +2037,16 @@ msgid "Add Barcode_basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi Barcode_basic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smalldialogs.cpp:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi elemento"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi elementi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smalldialogs.cpp:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi elemento"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica elemento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smalldialogs.cpp:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Article:"
|
|
|
|
|
msgstr "Articolo N."
|
|
|
|
|
msgstr "Articolo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqltables.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open database: "
|
|
|
|
@ -2090,14 +2069,12 @@ msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqltables.cpp:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile connettersi al database."
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Impossibile connettersi al database per creare una tabella."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqltables.cpp:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<br>Puoi continuare se la tabella esiste già.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqltables.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2127,9 +2104,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
|
|
|
|
|
"check your KBarcode installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego "
|
|
|
|
|
"controlla la\n"
|
|
|
|
|
"tua installazione di KBarcode."
|
|
|
|
|
"File dati per l'importazione non trovato. Continuo senza importare i dati. "
|
|
|
|
|
"Controlla la tua installazione di KBarcode."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqltables.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid "SQL import progress:"
|
|
|
|
@ -2197,16 +2173,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: textlineedit.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "&Mag. Vert.:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ingrandimento ver&ticale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: textlineedit.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "&Mag. Hor.:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ingrandi&mento orizzontale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "What do you want to insert?"
|
|
|
|
|
msgstr "Quante etichette desideri stampare?"
|
|
|
|
|
msgstr "Cosa vuoi inserire?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokendialog.cpp:67
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -2248,9 +2223,8 @@ msgid "Insert a &date/time function"
|
|
|
|
|
msgstr "inserisci una funzione data/ora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokendialog.cpp:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert an &addressbook field"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci &indirizzo..."
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci un campo dalla &rubrica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokendialog.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Insert a custom &variable"
|
|
|
|
@ -2329,14 +2303,12 @@ msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Variable defined by the user for this label."
|
|
|
|
|
msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:"
|
|
|
|
|
msgstr "Variabile definita dall'utente per questa etichetta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Custom Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome cliente:"
|
|
|
|
|
msgstr "Valori personalizzati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokenprovider.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
|
|
@ -2572,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tokenprovider.cpp:825
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: Empty SQL Query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERRORE: query SQL vuota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlutils.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|