Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: applications/katapult
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/katapult/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 2ab06e764a
commit a56b76fe37

@ -4,191 +4,200 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/katapult/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: common/imagedisplay.cpp:272
msgid "No items matched."
msgstr ""
msgstr "ელემენტების დამთხვევის გარეშე."
#: katapult/katapult.cpp:86
msgid ""
"Application successfully started !\n"
"Press %1 to use it..."
msgstr ""
"აპლიკაცია წარმატებით გაეშვა !\n"
"გამოსაყენებლად დააწექით ღილაკს %1..."
#: katapult/katapult.cpp:88
msgid "Katapult Notification"
msgstr ""
msgstr "Katapult-ის გაფრთხილება"
#: katapult/katapult.cpp:122
msgid "Show Launcher"
msgstr ""
msgstr "გამშვების ჩვენება"
#: katapult/katapult.cpp:122
msgid "Shows the Katapult launcher"
msgstr ""
msgstr "აჩვენებს გამშვებს Katapult"
#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "შესრულება"
#: katapult/katapult.cpp:135
msgid "Complete Query"
msgstr ""
msgstr "მოთხოვნის დასრულება"
#: katapult/katapult.cpp:136
msgid "Show Context Menu"
msgstr ""
msgstr "კონტექსტური მენიუს ჩვენება"
#: katapult/katapult.cpp:139
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""
msgstr "გლობალური მალსახმობების &მორგება..."
#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Catalogs"
msgstr ""
msgstr "კატალოგები"
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
msgid "Enabled Catalogs"
msgstr ""
msgstr "ჩართული კატალოგები"
#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "ჩვენება"
#: katapult/main.cpp:30
msgid ""
"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
"else that you can find a plugin for."
msgstr ""
"დამატებებით მართული პროგრამა, რომელსაც შეუძლია გაუშვას აპლიკაციები, "
"სანიშნეები და ყველაფერი, რის დამატებასაც იპოვით."
#: katapult/main.cpp:41
msgid "Katapult"
msgstr ""
msgstr "Katapult"
#: katapult/main.cpp:42
msgid ""
"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
"(C) 2005, the Katapult development team"
msgstr ""
"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
"(C) 2005, Katapult-ის პროგრამისტების ჯგუფი"
#: katapult/main.cpp:43
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "პროექტის მმართველი"
#: katapult/main.cpp:44
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
msgstr "წამყვანი დეველოპერი"
#: katapult/main.cpp:45
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "პროგრამისტი"
#: katapult/main.cpp:46
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "გრაფიკა"
#: katapult/main.cpp:49
msgid "Original Author"
msgstr ""
msgstr "საწყისი ავტორი"
#: katapult/settings.cpp:93
msgid "MyDialog1"
msgstr ""
msgstr "MyDialog1"
#: katapult/settings.cpp:95
msgid "New Item"
msgstr ""
msgstr "ახალი ელემენტი"
#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "ჩანართი"
#: katapult/settings.cpp:99
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
msgid "Play Song"
msgstr ""
msgstr "სიმღერის დაკვრა"
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
msgid "Open Bookmark"
msgstr ""
msgstr "სანიშნეს გახსნა"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
msgid "Evaluate Expression"
msgstr ""
msgstr "გამოსახულების გამოთვლა"
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
"exec"
msgstr ""
msgstr "შესრ"
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 exec query\""
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან \"%1 exec query\""
#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
msgid "Search Google"
msgstr ""
msgstr "Google-ში ძებნა"
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
"google"
msgstr ""
msgstr "google"
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 search query\""
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან \"%1 search query\""
#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
msgid "Run Program"
msgstr ""
msgstr "პროგრამის გაშვება"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
msgid "Parse Error"
msgstr ""
msgstr "დამუშავების შეცდომა"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
"spell"
msgstr ""
msgstr "მართლწერა"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 myword\""
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან \"%1 ჩემისიტყვა\""
#: common/imagedisplaysettings.ui:16
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
@ -201,47 +210,47 @@ msgstr ""
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "მორგება"
#: common/imagedisplaysettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "Length of fade-in/fade-out:"
msgstr ""
msgstr "გამოკვეთა/მინავლების სიგრძე:"
#: common/imagedisplaysettings.ui:58
#, no-c-format
msgid "Display Font"
msgstr ""
msgstr "ჩვენების ფონტი"
#: common/imagedisplaysettings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Font face:"
msgstr ""
msgstr "ფონტის სახე:"
#: common/imagedisplaysettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr ""
msgstr "ფონტის მინიმალური ზომა:"
#: common/imagedisplaysettings.ui:160
#, no-c-format
msgid "Maximum font size:"
msgstr ""
msgstr "ფონტის მაქსიმალური ზომა:"
#: katapult/confgeneral.ui:35
#, no-c-format
msgid "Executing Actions"
msgstr ""
msgstr "ქმედებების შესრულება"
#: katapult/confgeneral.ui:46
#, no-c-format
msgid "Delay before hiding &launcher:"
msgstr ""
msgstr "ჩვენება &გამშვების დამალვის წინ:"
#: katapult/confgeneral.ui:52
#, no-c-format
msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
msgstr ""
msgstr "რამდენ ხანს მოიცდის Katapult გამშვების დამალვამდე"
#: katapult/confgeneral.ui:55
#, no-c-format
@ -251,16 +260,21 @@ msgid ""
"\n"
"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
msgstr ""
"მას შემდეგ, რაც ქმედება შესრულდება, ან შედეგები აღმოჩენილი არ იქნება, "
"Katapult დაიმალება.\n"
"\n"
"ეს მიუთითებს, რამდენ ხანს მოიცდის Katapult, სანამ გამშვებს დამალავს."
#: katapult/confgeneral.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automatically perform &default action"
msgstr ""
msgstr "ნაგულისხმევი ქმე&დების ავტომატური შესრულება"
#: katapult/confgeneral.ui:91
#, no-c-format
msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
msgstr ""
"ქმედებების გაშვებისას დაველოდო დადასტურება, თუ ავტომატურად გავუშვა ისინი"
#: katapult/confgeneral.ui:94
#, no-c-format
@ -269,57 +283,60 @@ msgid ""
"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
"there is only one possibility."
msgstr ""
"თუ ჩართულია, Katapult ავტომატურად შეასრულებს ნაგულისხმევ ქმედებას, სანამ "
"ყველა, ელემენტი, ერთის გარდა, მოცილებული იქნება. ეს თავიდან იცილებს "
"დამატებითი ღილაკის დაჭერას, როცა, მხოლოდ, ერთი შესაძლებლობა გაქვთ."
#: katapult/confgeneral.ui:112
#, no-c-format
msgid "No Results"
msgstr ""
msgstr "შედეგების გარეშე"
#: katapult/confgeneral.ui:126
#, no-c-format
msgid "When there are no results:"
msgstr ""
msgstr "როცა შედეგები არ არსებობს:"
#: katapult/confgeneral.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Clear the query after a delay"
msgstr ""
msgstr "მოთხოვნის გასუფთავება და&ყოვნების შემდეგ"
#: katapult/confgeneral.ui:142
#, no-c-format
msgid "&Hide the display after a delay"
msgstr ""
msgstr "ჩვენების დამალვა და&ყოვნების შემდეგ"
#: katapult/confgeneral.ui:150
#, no-c-format
msgid "Do &nothing"
msgstr ""
msgstr "&არაფრის გაკეთება"
#: katapult/confgeneral.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Delay before clearing or hiding:"
msgstr ""
msgstr "&დაყოვნება გასუფთავებამდე ან დამალვამდე:"
#: katapult/confgeneral.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr ""
msgstr "სისტემის კუთხე"
#: katapult/confgeneral.ui:220
#, no-c-format
msgid "&Show an icon in the systray"
msgstr ""
msgstr "&ხატულის ჩვენება სისტემურ საათთან"
#: katapult/confgeneral.ui:223
#, no-c-format
msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
msgstr ""
msgstr "თუ ჩართულია, როცა გაშვებულია, Katapult სისტემურ საათთან გამოჩნდება"
#: katapult/confgeneral.ui:226
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
msgstr ""
msgstr "თუ ჩართულია, Katapult ავტომატურად აჩვენებს ხატულას სისტემურ საათთან."
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
@ -327,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Number of characters before searching:"
msgstr ""
msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ძებნის დაწყებამდე:"
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
@ -338,46 +355,48 @@ msgid ""
"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
"many characters in the Katapult launcher."
msgstr ""
"Katapult არ მოძებნის პროგრამებს, სანამ საკმარისი რაოდენობის სიმბოლოებს არ "
"აკრეფთ Katapult-ის გამშვებში."
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
#, no-c-format
msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Mozilla-ის სანიშნეების შემოტანა"
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
#, no-c-format
msgid "Automatically detect bookmark file"
msgstr ""
msgstr "სანიშნეების ფაილის ავტომატური ამოცნობა"
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use the following file:"
msgstr ""
msgstr "გამოიყენე შემდეგი ფაილი:"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Number of fractional digits:"
msgstr ""
msgstr "წილადის ციფრების რაოდენობა:"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
msgstr ""
msgstr "Katapult აჩვენებს ამ რაოდენობის წილადის ციფრებს."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "ნორმალური"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
msgstr ""
msgstr "ნორმალურ რეჟიმში katapult არასდროს გაჩვენებთ რიცხვის ხარისხს."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgstr "სამეცნიერო"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
#, no-c-format
@ -385,11 +404,13 @@ msgid ""
"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
"small numbers."
msgstr ""
"სამეცნიერო რეჟიმში Katapult გაჩვენებთ ხარისხს ორივე, დიდი და პატარა "
"რიცხვებისთვის."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
#, no-c-format
msgid "Radians"
msgstr ""
msgstr "რადიანები"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
#, no-c-format
@ -397,11 +418,13 @@ msgid ""
"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
"a full circle)."
msgstr ""
"ტრიგონომეტრიული ფუნქციები, ჩვეულებრივ, კუთხეებს რადიანებში აბრუნებენ (2*პი "
"რადიანი სრული წრეა)."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
#, no-c-format
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgstr "გრადუსი"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
#, no-c-format
@ -409,11 +432,13 @@ msgid ""
"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
"a full circle)."
msgstr ""
"ტრიგონომეტრიულ ფუნქციებს სჭირდება და აბრუნებენ კუთხეს გრადუსებში (360 "
"გრადუსი სრული წრეა)."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
#, no-c-format
msgid "Copy to clipboard on execute"
msgstr ""
msgstr "ბუფერში კოპირება შესრულებისას"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
#, no-c-format
@ -422,56 +447,59 @@ msgid ""
"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
"this is Enter)."
msgstr ""
"Katapult-ს შეუძლია, დააკოპიროს გამოსახულება ან გამოსახულების შედეგი ბუფერში, "
"თუ თქვენ დააწვებით ღილაკებს, რომლებიც მინიჭებულია ქმედებაზე \"ქმედების "
"შესრულება\" (ნაგულისხმევად, ეს ღილაკია Enter)."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Copied text:"
msgstr ""
msgstr "დაკოპირებული ტექსტი:"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
msgstr ""
msgstr "<i>მინიშნება:</i> %1 ჩანაცვლდება გამოსახულებით, %2 კი შედეგით"
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Show Preview for Documents?"
msgstr ""
msgstr "ვაჩვენო მინიატურა დოკუმენტებისთვის?"
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Trigger Word:"
msgstr ""
msgstr "ტრიგერი სიტყვა:"
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use with: \"run command\""
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ ბრძანებასთან: \"run command\""
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use with: \"google Search Query\""
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ წყვილში სტრიქონთან: \"google Search Query\""
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
#, no-c-format
msgid "Ignore applications without icons"
msgstr ""
msgstr "ხატულების არმქონე აპლიკაციების გამოტოვება"
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Ignore terminal applications"
msgstr ""
msgstr "ტერმინალის აპლიკაციების გამოტოვება"
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Catalog applications by executable name"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციების შენახვა გამშვები ფაილის სახელის მიხედვით"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use with: \"spell myword\""
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან: \"spell myword\""

Loading…
Cancel
Save