|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katapult\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 18:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/katapult/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Николай Шафоростов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "shafff@ukr.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplay.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "No items matched."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет подходящих объектов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Application successfully started !\n"
|
|
|
|
|
"Press %1 to use it..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Приложение запущено.\n"
|
|
|
|
|
"Нажмите %1 для работы с ним..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Katapult Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Сообщение Katapult"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Show Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать программу запуска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Shows the Katapult launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать программу запуска Katapult"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Complete Query"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить запрос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Show Context Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать контекстное меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapult.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настроить глобальные сочетания клавиш…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
|
|
|
|
|
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Catalogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталоги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Enabled Catalogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить каталоги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
|
|
|
|
|
"else that you can find a plugin for."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Основанная на модулях утилита, которая может запускать программы, открывать "
|
|
|
|
|
"закладки или выполнять любое другое действие для которого вы сможете найти "
|
|
|
|
|
"модуль."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Katapult"
|
|
|
|
|
msgstr "Katapult"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2005, the Katapult development team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) до 2005, Джо Фэррис (Joe Ferris)\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2005, Команда разработчиков Katapult"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Руководитель проекта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Lead Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ведущий разработчик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Разработчик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Графика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/settings.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "MyDialog1"
|
|
|
|
|
msgstr "MyDialog1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/settings.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "New Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый элемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Вкладка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/settings.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Play Song"
|
|
|
|
|
msgstr "Играть песню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Open Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть закладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Evaluate Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить выражение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
|
|
|
|
|
"exec"
|
|
|
|
|
msgstr "пуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Use with \"%1 exec query\""
|
|
|
|
|
msgstr "Используйте с «%1 пуск запроса»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Search Google"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск в Google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
|
|
|
|
|
"google"
|
|
|
|
|
msgstr "google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Use with \"%1 search query\""
|
|
|
|
|
msgstr "Используйте с «%1 поиск запроса»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Run Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить программу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка анализа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
|
|
|
|
|
"spell"
|
|
|
|
|
msgstr "читать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Use with \"%1 myword\""
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать с «%1 моёслово»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Length of fade-in/fade-out:"
|
|
|
|
|
msgstr "Длительность нарастание/затухания:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Экранный шрифт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font face:"
|
|
|
|
|
msgstr "Шрифт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимальный размер шрифта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер шрифта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Executing Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение действий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delay before hiding &launcher:"
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка перед &скрытием аплета:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Как долго ждать перед скрытием аплета запуска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
|
|
|
|
|
"will be hidden.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"После выполнения действия или если ничего не найдено апплет запуска Katapult "
|
|
|
|
|
"будет скрыт.\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"Этот параметр определяет, как долго программе ждать перед скрытием апплета "
|
|
|
|
|
"запуска."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:88
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically perform &default action"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически выполнять действие по &умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ждать подтверждения или автоматически выполнить действия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:94
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
|
|
|
|
|
"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
|
|
|
|
|
"there is only one possibility."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если этот режим включен, Katapult автоматически выполнит выбранное действие, "
|
|
|
|
|
"как только оно останется одно. Это позволяет не нажимать лишний раз Enter, "
|
|
|
|
|
"когда остался только один возможный вариант."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "When there are no results:"
|
|
|
|
|
msgstr "Когда нет результатов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Clear the query after a delay"
|
|
|
|
|
msgstr "&Очистить запрос после задержки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:142
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Hide the display after a delay"
|
|
|
|
|
msgstr "&Убрать отображение после задержки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:150
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do ¬hing"
|
|
|
|
|
msgstr "Бездействовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:158
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Delay before clearing or hiding:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Задержка перед очисткой или скрытием:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:202
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "System Tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Системный лоток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:220
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Show an icon in the systray"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать значок в системном &лотке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:223
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если активировано, katapult отображает иконку в системном лотке во время "
|
|
|
|
|
"работы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katapult/confgeneral.ui:226
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если включено, то Katapult автоматически отобразит иконку в системном трее."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of characters before searching:"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество символов перед началом поиска:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
|
|
|
|
|
"many characters in the Katapult launcher."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Katapult не будет искать программы, пока вы не наберёте хотя бы столько "
|
|
|
|
|
"символов в средстве запуска Katapult."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Import Mozilla bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать закладки Mozilla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically detect bookmark file"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматическое обнаружение файла закладок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use the following file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать следующий файл:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of fractional digits:"
|
|
|
|
|
msgstr "Число дробных цифр:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
|
|
|
|
|
msgstr "Katapult покажет это количество дробных цифр."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Обычный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
|
|
|
|
|
msgstr "В обычном режиме Katapult никогда не покажет экспоненту в числе."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
|
|
|
msgstr "Научный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
|
|
|
|
|
"small numbers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"В научном режиме Katapult будет показывать экспоненту для очень больших или "
|
|
|
|
|
"очень маленьких чисел."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Radians"
|
|
|
|
|
msgstr "Радианы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
|
|
|
|
|
"a full circle)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тригонометрические функции рассчитывают и возвращают углы в радианах (2π "
|
|
|
|
|
"радиана — это полный круг)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Degrees"
|
|
|
|
|
msgstr "Градусы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
|
|
|
|
|
"a full circle)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тригонометрические функции рассчитывают и возвращают углы в градусах (360 "
|
|
|
|
|
"градусов — это полный круг)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard on execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Копировать в буфер обмена при выполнении"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
|
|
|
|
|
"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
|
|
|
|
|
"this is Enter)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Katapult может скопировать выражение или результат выражения в буфер обмена, "
|
|
|
|
|
"если вы нажмёте клавишу, назначенную на «выполнить действие» (по умолчанию "
|
|
|
|
|
"Enter)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copied text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопирован текст:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>Подсказка:</i> %1 заменяется выражением, %2 заменяется результатом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show Preview for Documents?"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать предпросмотр для документов?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Word:"
|
|
|
|
|
msgstr "Слово-триггер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use with: \"run command\""
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать с: «выполнить команду»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use with: \"google Search Query\""
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать с: «Поисковый запрос Google»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore applications without icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать приложения без значков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore terminal applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать терминальные приложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Catalog applications by executable name"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталогизация приложений по имени исполняемого файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use with: \"spell myword\""
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать с: «продиктовать моёслово»"
|