You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
514 lines
14 KiB
514 lines
14 KiB
5 years ago
|
# translation of katapult.po to Slovak
|
||
|
#
|
||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
||
|
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: katapult\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:43+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Patrik Mondok,Radoslav Frankovič,Roman Priesol,helix84"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo:2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "mondi@mail.t-com.sk,,randybb@gmail.com,"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplay.cpp:272
|
||
|
msgid "No items matched."
|
||
|
msgstr "Nebolo nájdené."
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:86
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Application successfully started !\n"
|
||
|
"Press %1 to use it..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aplikácia bola úspešne spustená!\n"
|
||
|
"Stlačením %1 ju použijete..."
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:88
|
||
|
msgid "Katapult Notification"
|
||
|
msgstr "Oznámenie Katapultu"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:122
|
||
|
msgid "Show Launcher"
|
||
|
msgstr "Zobraziť spúštač"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:122
|
||
|
msgid "Shows the Katapult launcher"
|
||
|
msgstr "Zobrazuje spúšťač Katapultu"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
|
||
|
msgid "Execute"
|
||
|
msgstr "Spustiť"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:135
|
||
|
msgid "Complete Query"
|
||
|
msgstr "Dokončiť požiadavku"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:136
|
||
|
msgid "Show Context Menu"
|
||
|
msgstr "Zobraizť kontextovú ponuku"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapult.cpp:139
|
||
|
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
|
||
|
msgstr "Nastaviť &globálne skratky..."
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "General Settings"
|
||
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
|
||
|
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Catalogs"
|
||
|
msgstr "Katalógy"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
|
||
|
msgid "Enabled Catalogs"
|
||
|
msgstr "Povolené katalógy"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Display"
|
||
|
msgstr "Zobrazenie"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:31
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
|
||
|
"else that you can find a plugin for."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nástroj založený na zásuvných moduloch. Umožňuje spúštať aplikácie, záložky "
|
||
|
"alebo čokoľvek iné, pre čo sa dá nájsť zásuvný modul."
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:42
|
||
|
msgid "Katapult"
|
||
|
msgstr "Katapult"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:43
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
|
||
|
"(C) 2005, the Katapult development team"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(C) do roku 2005, Joe Ferris\n"
|
||
|
"(C) 2005, vývojový tím Katapultu"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:44
|
||
|
msgid "Project Manager"
|
||
|
msgstr "Správca projektu"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:45
|
||
|
msgid "Lead Developer"
|
||
|
msgstr "Hlavný vývojár"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:46
|
||
|
msgid "Developer"
|
||
|
msgstr "Vývojár"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:47
|
||
|
msgid "Graphics"
|
||
|
msgstr "Grafika"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/main.cpp:50
|
||
|
msgid "Original Author"
|
||
|
msgstr "Pôvodný autor"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/settings.cpp:93
|
||
|
msgid "MyDialog1"
|
||
|
msgstr "MôjDialóg1"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/settings.cpp:95
|
||
|
msgid "New Item"
|
||
|
msgstr "Nová položka"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
|
||
|
msgid "Tab"
|
||
|
msgstr "Tabulátor"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/settings.cpp:99
|
||
|
msgid "F1"
|
||
|
msgstr "F1"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
|
||
|
msgid "Play Song"
|
||
|
msgstr "Prehrať pieseň"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
|
||
|
msgid "Open Bookmark"
|
||
|
msgstr "Otvoriť záložku"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
|
||
|
msgid "Evaluate Expression"
|
||
|
msgstr "Vyhodnotiť výraz"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
|
||
|
"exec"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"_: Malo by byť krátke, ľahké a rýchlo sa dať napísať\n"
|
||
|
"exec"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
|
||
|
msgid "Use with \"%1 exec query\""
|
||
|
msgstr "Použiť na „%1 reťazec na spustenie“"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
|
||
|
msgid "Search Google"
|
||
|
msgstr "Vyhľadávať pomocou Google"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
|
||
|
"google"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"_: Malo by byť krátke, ľahké a rýchlo sa dať napísať\n"
|
||
|
"google"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
|
||
|
msgid "Use with \"%1 search query\""
|
||
|
msgstr "Použiť na „%1 vyhľadávací reťazec“"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
|
||
|
msgid "Run Program"
|
||
|
msgstr "Spustiť program"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
|
||
|
msgid "Parse Error"
|
||
|
msgstr "Chyba syntaktickej analýzy"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Should be short, easy and quick to type\n"
|
||
|
"spell"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"_: Malo by byť krátke, ľahké a rýchlo sa dať napísať\n"
|
||
|
"spell"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
|
||
|
msgid "Use with \"%1 myword\""
|
||
|
msgstr "Použiť na „%1 mojeslovo“"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Nastavenia"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Length of fade-in/fade-out:"
|
||
|
msgstr "Dĺžka rozsvecovania/stmievania:"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:58
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Display Font"
|
||
|
msgstr "Zobrazené písmo"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:80
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Font face:"
|
||
|
msgstr "Typ písma:"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:120
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Minimum font size:"
|
||
|
msgstr "Minimálna veľkosť písma:"
|
||
|
|
||
|
#: common/imagedisplaysettings.ui:160
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Maximum font size:"
|
||
|
msgstr "Maximálna veľkosť písma:"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:35
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Executing Actions"
|
||
|
msgstr "Vykonávajú sa činnosti"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:46
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Delay before hiding &launcher:"
|
||
|
msgstr "Oneskorenie predtým, než sa skryje spúšťač"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:52
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
|
||
|
msgstr "Ako dlho Katapult čaká pred skrytím spúšťača"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:55
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
|
||
|
"will be hidden.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Po vykonaní činnosti alebo pokiaľ nie sú nájdené žiadne výsledky, bude "
|
||
|
"spúšťač Katapult skrytý.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Týmto sa nastavuje, ako dlho bude Katapult čakať pred skrytím."
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:88
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Automatically perform &default action"
|
||
|
msgstr "Automaticky vykonať štandar&dnú činnosť"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:91
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
|
||
|
msgstr "Či čakať na potvrdenie alebo činnosť vykonať automaticky"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:94
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
|
||
|
"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
|
||
|
"there is only one possibility."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokiaľ je voľba zapnutá, Katapult bude automaticky dopĺňať štandardnú "
|
||
|
"činnosť po vymazaní všetkých okrem jednej položky. To ušetrí zbytočné "
|
||
|
"stlačenie klávesu v prípade, kedy už existuje len jedna možnosť."
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:112
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "No Results"
|
||
|
msgstr "Žiadne výsledky"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:126
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "When there are no results:"
|
||
|
msgstr "Poiaľ nie sú žiadne výsledky:"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:134
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Clear the query after a delay"
|
||
|
msgstr "Po pauze &vyčistiť požiadavku"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:142
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Hide the display after a delay"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:150
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Do ¬hing"
|
||
|
msgstr "&Nerobiť nič"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:158
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Delay before clearing or hiding:"
|
||
|
msgstr "Vyčistiť alebo skryť po &pauze"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:202
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "System Tray"
|
||
|
msgstr "Oznamovacia oblasť"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:220
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Show an icon in the systray"
|
||
|
msgstr "&Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:223
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokiaľ je voľba zapnutá, Katapult počas behu zobrazuje ikonu v oznamovacej "
|
||
|
"oblasti"
|
||
|
|
||
|
#: katapult/confgeneral.ui:226
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokiaľ je voľba zapnutá, Katapult automaticky zobrazí ikonu v sytémovom "
|
||
|
"panely."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
|
||
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Number of characters before searching:"
|
||
|
msgstr "Počet znakov pred hľadaním:"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
|
||
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
|
||
|
"many characters in the Katapult launcher."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Katapult nebude hľadať programy, pokým nenapíšete aspoň toľkoto znakov v "
|
||
|
"spúšťači Katapultu."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Import Mozilla bookmarks"
|
||
|
msgstr "Importovať záložky Mozilla"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Automatically detect bookmark file"
|
||
|
msgstr "Automaticky detekovať súbor so záložkami"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use the following file:"
|
||
|
msgstr "Použiť nasledujúci súbor:"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Number of fractional digits:"
|
||
|
msgstr "Počet zlomkových číslic:"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
|
||
|
msgstr "Katapult zobrazí počet zlomkových číslic."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normálny"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
|
||
|
msgstr "V normálnom režime Katapult nezobrazí exponent čísla."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Scientific"
|
||
|
msgstr "Vedecký"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
|
||
|
"small numbers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vo vedeckom režime Katapult zobrazí exponent veľmi veľkých alebo veľmi "
|
||
|
"malých čísel."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Radians"
|
||
|
msgstr "Radiány"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
|
||
|
"a full circle)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Trigonometrické funkcie očakávajú a vracajú uhly v radiánoch (2 pí radiánov "
|
||
|
"je plný kruh)."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Degrees"
|
||
|
msgstr "Stupne"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
|
||
|
"a full circle)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Trigonometrické funkcie očakávajú a vracajú uhly v radiánoch (360 stupňov je "
|
||
|
"plný kruh)."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Copy to clipboard on execute"
|
||
|
msgstr "Pri vykonaní skopírovať do schránky"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
|
||
|
"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
|
||
|
"this is Enter)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Katapult môže skopírovať vyraz alebo jeho výsledok do schránky po stlačení "
|
||
|
"klávesu „vykonať činnosť“ (štandardne je to Enter)."
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Copied text:"
|
||
|
msgstr "Kopírovaný text:"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
|
||
|
msgstr "<i>Rada:</i> %1 sa nahradí výrazom, %2 sa nahradí výsledkom"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show Preview for Documents?"
|
||
|
msgstr "Zobraziť náhľad dokumentov?"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
|
||
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
|
||
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Trigger Word:"
|
||
|
msgstr "Spúšťacie slovo:"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use with: \"run command\""
|
||
|
msgstr "Použiť so: „spustiť príkaz“"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use with: \"google Search Query\""
|
||
|
msgstr "Použiť s: \"google vyhľadávacia požiadavka\""
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Ignore applications without icons"
|
||
|
msgstr "Ignorovať aplikácie bez ikon"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Ignore terminal applications"
|
||
|
msgstr "Ignorovať konzolové aplikácie"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Catalog applications by executable name"
|
||
|
msgstr "Zaradiť aplikácie podľa názvu spustiteľného súboru"
|
||
|
|
||
|
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use with: \"spell myword\""
|
||
|
msgstr "Použiť s: \"spell mojeslovo\""
|