|
|
|
@ -9,20 +9,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-14 18:12+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 18:06+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Magnus Kulke <sikor_sxe@radicalapproach.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 23:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kasablanca/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Magnus Kulke"
|
|
|
|
|
msgstr "Magnus Kulke, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -116,9 +118,9 @@ msgid "_alt"
|
|
|
|
|
msgstr "_neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Import Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesezeichen importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "You have to select a file to import."
|
|
|
|
@ -141,9 +143,8 @@ msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:167
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Successful import"
|
|
|
|
|
msgstr "Text (Erfolg):"
|
|
|
|
|
msgstr "Import erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_bookmarkdialog.ui:86 Q_customconnectdialog.ui:34
|
|
|
|
|
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:24 kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284
|
|
|
|
@ -227,9 +228,8 @@ msgid "Remaining"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:13
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A TDE FTP Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein TDE Ftp Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein TDE FTP-Client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "kasablanca"
|
|
|
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"Anonymous\" ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_bookmarkdialog.ui:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard "
|
|
|
|
|
"ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on "
|
|
|
|
@ -271,8 +271,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
|
|
|
|
|
"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-"
|
|
|
|
|
"Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
|
|
|
|
|
"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp.kde."
|
|
|
|
|
"org:21\"."
|
|
|
|
|
"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp://"
|
|
|
|
|
"ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_bookmarkdialog.ui:150
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Local Text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Text (Lokal):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_customconnectdialog.ui:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard "
|
|
|
|
|
"ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on "
|
|
|
|
@ -435,8 +435,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
|
|
|
|
|
"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-"
|
|
|
|
|
"Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
|
|
|
|
|
"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp.kde."
|
|
|
|
|
"org:21\"."
|
|
|
|
|
"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp://"
|
|
|
|
|
"ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_customconnectdialog.ui:144
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ausschließen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field can hold an executable and its arguments which will be run, when "
|
|
|
|
|
"last item of in queue has finished transferring. For example, on TDE "
|
|
|
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Feld kann eine ausführbare Datei und ihre Argumenten beinhalten, "
|
|
|
|
|
"welche ausgeführt werden, sobald die letze Aufgabe in der Warteschlange "
|
|
|
|
|
"übertragen wurde. Auf TDE Desktops würde zum Beispiel ein Eintrag von \"dcop "
|
|
|
|
|
"übertragen wurde. Auf TDE-Desktops würde zum Beispiel ein Eintrag von \"dcop "
|
|
|
|
|
"ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Computer automatisch herunterfahren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:145
|
|
|
|
|