|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kaffeine/de/>\n"
|
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Thomas Ohms, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "t.ohms@freenet.de"
|
|
|
|
|
msgstr "t.ohms@freenet.de, (Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Cover Downloader"
|
|
|
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Digitales Fernsehen"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Übertragung für Digitales Fernsehen funktioniert nur mit xine-Treibern."
|
|
|
|
|
"Die Übertragung für Digitales Fernsehen funktioniert nur mit Xine-Unterbau."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid "OSD Next Channel"
|
|
|
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Sofortaufnahme konnte nicht gestartet werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
|
|
|
|
|
msgid "Recording successfully stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Aufzeichnung erfolgreich gestoppt"
|
|
|
|
|
msgstr "Aufzeichnung erfolgreich angehalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
|
|
|
|
|
msgid "You may want to define some channel first!"
|
|
|
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
|
|
|
|
|
"from here:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die xine-lib die von SuSE mitgeliefert wird lässt einige Fähigkeiten nicht "
|
|
|
|
|
"Die Xine-lib die von SuSE mitgeliefert wird lässt einige Fähigkeiten nicht "
|
|
|
|
|
"zu (wegen möglicher Patentverletzungen). Es sollten die Pakete von hier "
|
|
|
|
|
"benutzt werden:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1556,15 +1556,16 @@ msgstr "Alles in Ordnung!"
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kaffeine als Helfer-Applikation für mms:// (Microsoft Media) Streams benutzen"
|
|
|
|
|
"Kaffeine als Helfer-Applikation für mms:// (Microsoft Media) Datenströme "
|
|
|
|
|
"benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
|
|
|
|
|
"streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kaffeine als Helfer-Applikation für rtsp:// (Real Media und andere) Streams "
|
|
|
|
|
"benutzen"
|
|
|
|
|
"Kaffeine als Helfer-Applikation für rtsp:// (Real Media und andere) "
|
|
|
|
|
"Datenströme benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
|
|
|
|
@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Pfad zur Audio-CD/VCD/DVD setzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Output xine debug messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgabe der xine-Speicherauszüge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgabe der Xine-Meldungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Run installation wizard"
|
|
|
|
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Medienabspieler für TDE. Kann verschiedene Unterbauten zum Abspielen "
|
|
|
|
|
"benutzen.\n"
|
|
|
|
|
"Als Voreinstellung (empfohlen) wird xine verwendet."
|
|
|
|
|
"Als Voreinstellung (empfohlen) wird Xine verwendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
|
|
|
|
@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr "Alternative Kodierung für Meta-Tags. Viele Patches."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
|
|
|
|
|
msgstr "Vorbehandlung für xine-Modul. Viele Patches."
|
|
|
|
|
msgstr "Vorbehandlung für Xine-Modul. Viele Patches."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle file import."
|
|
|
|
@ -2159,9 +2160,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"dvds). *"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Sehr sehr hohe CPU Last, hervorragende Qualität mit (experimentellen) "
|
|
|
|
|
"Verbesserungen.</b><br>Aktiviert die Korrektur der Abspielgeschwindigkeit "
|
|
|
|
|
"(spielt Filme mit originalen 24 Bildern/Sekunde) und vertikale Farbglättung "
|
|
|
|
|
"(behebt kleine Farbstreifen, die bei einigen DVDs auftreten). *"
|
|
|
|
|
"Verbesserungen.</b><br>Aktiviert die Korrektur der Wiedergabegeschwindigkeit "
|
|
|
|
|
"(spielt Filme mit originalen 24 Bildern/Sekunde) und vertikale Farbglättung ("
|
|
|
|
|
"behebt kleine Farbstreifen, die bei einigen DVDs auftreten). *"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "User defined"
|
|
|
|
@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Equalizer Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Equalizer Einstellungen"
|
|
|
|
|
msgstr "Entzerrungs-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Volume gain"
|
|
|
|
@ -2193,7 +2194,7 @@ msgstr "Tonverstärkung"
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verstärkung für den Equalizer - Sollte deaktiviert werden falls "
|
|
|
|
|
"Verstärkung für die Entzerrung - Sollte deaktiviert werden falls "
|
|
|
|
|
"Störgeräusche hörbar sind"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
|
|
|
|
@ -2341,7 +2342,7 @@ msgstr "Benutze Audiotreiber: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
|
|
|
|
|
msgid "Init xine..."
|
|
|
|
|
msgstr "xine wird eingerichtet ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Xine wird eingerichtet ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to X-Server!"
|
|
|
|
@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr "Verbindung zum X-Server fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
|
|
|
|
|
msgid "Can't init xine Engine!"
|
|
|
|
|
msgstr "xine kann nicht eingerichtet werden!"
|
|
|
|
|
msgstr "Xine kann nicht eingerichtet werden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
|
|
|
|
|
msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
|
|
|
|
@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "Einrichtung aller Audiotreiber fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
|
|
|
|
|
msgid "Can't create a new xine Stream!"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuer xine-Datenstrom kann nicht erzeugt werden!"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuer Xine-Datenstrom kann nicht erzeugt werden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
|
|
|
|
|
msgid "DVB: opening..."
|
|
|
|
@ -2532,7 +2533,7 @@ msgstr "Xine-Komponente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein auf xine basierender Spieler für Kaffeine."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine auf Xine basierende Abspielkomponente für Kaffeine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2602,11 +2603,11 @@ msgstr "Zu Position springen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
|
|
|
|
|
msgid "xine Error"
|
|
|
|
|
msgstr "xine- Fehler"
|
|
|
|
|
msgstr "Xine- Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
|
|
|
|
|
msgid "xine Message"
|
|
|
|
|
msgstr "xine-Meldung"
|
|
|
|
|
msgstr "Xine-Meldung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
|
|
|
|
|
msgid "Mime"
|
|
|
|
@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Deinterlace &Qualität"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
|
|
|
|
|
msgid "&Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Entzerrung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
|
|
|
|
|
msgid "&Next Subtitle Channel"
|
|
|
|
@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "Effekt&module ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
|
|
|
|
|
msgid "&xine Engine Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "&xine-Parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "&Xine-Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "VCD Titel %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "xine Engine Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "xine-Parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "Xine-Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
|
|
@ -2881,11 +2882,11 @@ msgstr "Verhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Pause video when window is minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Video bei minimiertem Fenster anhalten"
|
|
|
|
|
msgstr "Video bei minimiertem Fenster pausieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Embed in system tray"
|
|
|
|
|
msgstr "In Kontrollleiste einbetten"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr " Sek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Duration of title announcement in system tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Dauer der Titelanzeige in Kontrollleiste"
|
|
|
|
|
msgstr "Dauer der Titelanzeige im Systembereich der Kontrollleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pref.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Enable DVB client"
|
|
|
|
@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr "Video-PID:"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Transport stream ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Transport-ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Transport-Datenstrom-Kennung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|