diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po index 4639cfd..4c80d12 100644 --- a/translations/messages/uk.po +++ b/translations/messages/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-07 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-17 13:30+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -703,6 +703,10 @@ msgid "" "frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " "choose a real Source in list." msgstr "" +"Цей пристрій схоже підтримує властивість автосканування. " +"Ви можете обрати АВТО у переліку Джерел щоб дати Kaffeine можливість " +"шукати за діапазоном частот.
Якщо автосканування зазнає " +"невдачі у пошуку ваших каналів, оберіть реальне Джерело у переліку.
" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 msgid "" @@ -713,6 +717,12 @@ msgid "" "think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" "user(AT)lists.sf.net." msgstr "" +"Якщо не можете знайти вашої мережі/розташування у переліку, ви маєте " +"створити. Перегляньте $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ та візьміть " +"наявний файл як відправну точку. Заповніть значеннями вашої мережі/" +"розташування та дайте розважну назву (слідуйте конвенції найменування). Якщо " +"думаєте, що ваш новий файл може бути корисним іншим, надішліть його kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 @@ -728,9 +738,8 @@ msgid "Records directory:" msgstr "Каталог записів:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Time shifting directory:" -msgstr "Діалог для вибирання існуючого каталогу" +msgstr "Каталог зсуву часу:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" @@ -751,15 +760,15 @@ msgstr "Тривалість миттєвого запису:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" +msgstr "Максимальний розмір файлу (0=Безлімітний):" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 msgid "(MB)" -msgstr "" +msgstr "(МБ)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 msgid "Filename Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат Назви Файлу:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 msgid "Broadcasting" @@ -787,11 +796,11 @@ msgstr "Інше" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" +msgstr "Спробувати Багато Передніх планів (Потрібний перезапуск)." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" +msgstr "Розмір кільцевого буферу ЖивогоШоу (МБ) :" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" @@ -818,26 +827,24 @@ msgid "Dump" msgstr "Скинути" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 -#, fuzzy msgid "DVB plugins" -msgstr "Клієнт DVB" +msgstr "DVB втулки" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Rotors settings" -msgstr "Параметри DVB" +msgstr "Налаштування роторів" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" +msgstr "Встановіть координати вашої позиції для роторів:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "Широта:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Довгота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 msgid "" @@ -860,6 +867,12 @@ msgid "" "So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " "be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" msgstr "" +"Спеціальні рядки:\n" +"- %chan (назва каналу)\n" +"- %date (дата початку, РРММДД-ггххсс)\n" +"- %name (назва надана у редакторі таймеру або назва програми з EPG)\n" +"Тож, якщо ви встановите шаблон у '%chan-%date-%name', кінцева назва файлу " +"буде, до прикладу, BBC-20070919-210000-News.m2t" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." @@ -867,7 +880,7 @@ msgstr "Не чинний каталог записів." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." -msgstr "" +msgstr "Неправильний каталог зсуву часу." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." @@ -879,7 +892,7 @@ msgstr "Не чинна адреса трансляції." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 msgid "Invalid filename format." -msgstr "" +msgstr "Неправильний формат назви файлу." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" @@ -891,11 +904,11 @@ msgstr "Універсальний LNB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" -msgstr "" +msgstr "C-Band LNB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "" +msgstr "C-Band Багатоточковий LNB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" @@ -907,7 +920,7 @@ msgstr "Одинарна LO" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" -msgstr "" +msgstr "H/V LO" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" @@ -920,66 +933,56 @@ msgid " (MHz)" msgstr " (МГц)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "Lo-band frequency:" -msgstr "Частота перевірки &вузлів:" +msgstr "Низько-смугова частота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Hi-band frequency:" -msgstr "Частота перевірки &вузлів:" +msgstr "Високо-смугова частота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Single LO frequency:" -msgstr "Частота вибірки:" +msgstr "Одинока LO частота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -#, fuzzy msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "Частота вибірки:" +msgstr "Вертикально-поляризована LO частота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "Частота вибірки:" +msgstr "Горизонтально-поляризована LO частота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy msgid "Rotor Settings" -msgstr "Параметри відео" +msgstr "Налаштування Ротору" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy msgid "Sattelite:" -msgstr "Супутник" +msgstr "Супутник:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Позиція" +msgstr "Позиція:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy msgid "Add to list" -msgstr "Додати до таймерів" +msgstr "Додати до переліку" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Список композицій" +msgstr "Очистити перелік" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" +msgstr "Швидкість ротору 13В:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 msgid "sec./ °" -msgstr "" +msgstr "сек./ °" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" +msgstr "Швидкість ротору 18В:" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 #: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 @@ -1005,12 +1008,11 @@ msgstr "Параметри DVB" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Викликати" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Search channel(s)" -msgstr "Пошук об'єкту" +msgstr "Канал(и) пошуку" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 msgid "Number" @@ -1024,9 +1026,9 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Source" -msgstr "Джерело:" +msgstr "Джерело" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 msgid "Instant Record" @@ -1038,25 +1040,23 @@ msgstr "Трансляція" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 msgid "Time shifting" -msgstr "" +msgstr "Зсув часу" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" +msgstr "Попередження: мало дискового простору" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Select icon..." -msgstr "Виберіть фільм" +msgstr "Оберіть піктограму..." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Choose channel icon" -msgstr "Редактор каналів" +msgstr "Оберіть піктограму каналу" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207 msgid "Digital TV" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Попередній канал" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 msgid "OSD Zap" -msgstr "" +msgstr "OSD Zap" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 msgid "OSD Next Event" @@ -1157,18 +1157,16 @@ msgid "Can't start broadcasting." msgstr "Не вдається почати трансляцію." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "Таймер успішно створено." +msgstr "Миттєвий Запис успішно запущено" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдалий запуск Миттєвого Запису ." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "Таймер успішно створено." +msgstr "Запис успішно зупинено" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 msgid "You may want to define some channel first!" @@ -1196,7 +1194,7 @@ msgstr "Не вдається встановити pid" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 msgid "No CAM free" -msgstr "" +msgstr "Жодної вільної КАМ" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" @@ -1208,11 +1206,11 @@ msgstr "Kaffeine має в черзі таймери. Дійсно хочете #: input/dvb/dvbstream.cpp:678 msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" +msgstr "Переміщення ротору із невідомої позиції..." #: input/dvb/dvbstream.cpp:690 msgid "Moving rotor..." -msgstr "" +msgstr "Переміщення ротору..." #: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 msgid "Refresh" @@ -1220,47 +1218,43 @@ msgstr "Оновити" #: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Заплановано" #: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 msgid "Current/Next" -msgstr "Поточн./наступн." +msgstr "Поточн./Наступн." #: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Current Channel" -msgstr "Поточний супровід" +msgstr "Поточний Канал" #: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "Електронний гід програми" +msgstr "Гід Пошуку Електронних Програм" #: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy msgid "TV " -msgstr "Телебачення" +msgstr "ТБ " #: input/dvb/kevents.cpp:103 msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" +msgstr "Пошук ТБ Каналів (оминаючи Радіо)" #: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Titles " -msgstr "Заголовки" +msgstr "Заголовки " #: input/dvb/kevents.cpp:108 msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" +msgstr "Пошук Заголовків Подій (оминаючи Опис)" #: input/dvb/kevents.cpp:112 msgid "FTA " -msgstr "" +msgstr "FTA " #: input/dvb/kevents.cpp:113 msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" +msgstr "Пошук лише Вільних як Повітря Каналів (оминати Коштовне ТБ)" #: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 msgid "Channel" @@ -1383,7 +1377,7 @@ msgstr "SNR:" #: input/dvb/scandialog.cpp:95 msgid "Tuned:" -msgstr "" +msgstr "Налаштовано:" #: input/dvb/scandialog.cpp:355 msgid "Do you really want to delete all channels?" @@ -1452,9 +1446,8 @@ msgid "Installation Check" msgstr "Перевірка встановлення" #: instwizard.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Налаштування Kaffeine" +msgstr "Kaffeine-Xine" #: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 #: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 @@ -1462,20 +1455,17 @@ msgid "Ok." msgstr "Гаразд" #: instwizard.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "" -"Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG. Будь ласка, перевірте вашу " -"інсталяцію!" +msgstr "Частину не знайдено. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію!" #: instwizard.cpp:78 msgid "Found version" msgstr "Знайдено версію" #: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine потребує KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine потребує TDE >= %1." #: instwizard.cpp:141 msgid "" @@ -1483,6 +1473,9 @@ msgid "" "DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " "regulations of your country!):" msgstr "" +"libdvdcss не знайдено. Ви не можете програвати шифровані (переважно " +"комерційні) DVD. Ви можете отримати бібліотеку тут (але її використання може " +"порушити регулювання авторських прав вашої країни!):" #: instwizard.cpp:147 msgid "DVD Drive" @@ -1490,11 +1483,11 @@ msgstr "Привід DVD" #: instwizard.cpp:156 msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" +msgstr "DMA режим вимкнено! Для м'якого програвання DVD запустіть від root:" #: instwizard.cpp:158 msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" +msgstr "Не можу перевірити режим DMA. Відсутні права або немає такого пристрою:" #: instwizard.cpp:163 msgid "DVB-Device" @@ -1502,7 +1495,7 @@ msgstr "DVB-пристрій" #: instwizard.cpp:170 msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" +msgstr "Не знайдено DVB-Пристроїв. Функції співвідносні до DVB буде приховано." #: instwizard.cpp:175 msgid "Distribution" @@ -1519,15 +1512,17 @@ msgid "" "requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " "from here:" msgstr "" +"xine-lib, яка поставляється SuSE \"може не містити деяких властивостей через " +"правові вимоги (потенційне порушення патентів)\". Ви маєте використовувати " +"пакети звідси:" #: instwizard.cpp:190 msgid "RESULT" msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" #: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "Виявлено деякі проблеми, однак, Kaffeine може працювати." +msgstr "Виявлено деякі проблеми, проте Kaffeine може працювати." #: instwizard.cpp:198 msgid "All ok!" @@ -1563,9 +1558,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Запускати у повноекранному режимі" #: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Start in minimal mode" -msgstr "Запускати у повноекранному режимі" +msgstr "Запустити у мінімальному режимі" #: kaffeine.cpp:109 msgid "Set audio driver" @@ -1589,16 +1583,15 @@ msgstr "Запустити майстер встановлення" #: kaffeine.cpp:117 msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" +msgstr "tempfile видаляти після використання" #: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " "'AudioCD', 'DVB'." msgstr "" -"Файл(и) для програвання. Може бути локальний файл, адреса URL, каталог або " -"\"DVD\", \"ВідеоКД\", \"АудіоКД\"." +"Файл(и) програвання. Може бути локальний файл, адреса URL, каталог або \"DVD" +"\", \"ВідеоКД\", \"АудіоКД\", \"DVB\"." #: kaffeine.cpp:184 msgid "Start" @@ -1654,11 +1647,11 @@ msgstr "Файли WAV" #: kaffeine.cpp:228 msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" +msgstr "ISO ШТАМП DVD" #: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459 msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "" +msgstr "Невдале завантаження частини програвача \"%1\"." #: kaffeine.cpp:371 msgid "%1 not found in search path." @@ -1693,9 +1686,8 @@ msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "Перемкнути &список композицій / програвач" #: kaffeine.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Зберегти &початкове співвідношення" +msgstr "Зберігати &Оригінальні Пропорції" #: kaffeine.cpp:682 msgid "Original Size" @@ -1714,9 +1706,8 @@ msgid "&Player Engine" msgstr "Рушій &програвача" #: kaffeine.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Installation &Wizard" -msgstr "Запустити майстер встановлення" +msgstr "&Майстер Встановлення" #: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919 msgid "DVB client" @@ -1731,10 +1722,8 @@ msgid "Main Window" msgstr "Головне вікно" #: kaffeine.cpp:1012 -#, fuzzy msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "" -"На сервері не знайдено елемента для модифікації. Жодних змін не зроблено" +msgstr "Не знайдено розширення Xserver DPMS." #: kaffeine.cpp:1019 msgid "" @@ -1742,6 +1731,9 @@ msgid "" "playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " "the monitor to power off." msgstr "" +"Це завершить Kaffeine та вимкне живлення монітору після завершення файлу/" +"переліку програвання. Опція \"dpms\" має бути у вашому конфігураційному " +"файлі X для вимкнення монітору." #: kaffeine.cpp:1090 msgid "Open File(s)" @@ -1764,18 +1756,16 @@ msgid "Kaffeine Player" msgstr "Програвач Kaffeine" #: main.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " "recommended) is xine." msgstr "" -"Програвач мультимідії для KDE 3. Може використовувати декілька рушіїв для " -"відтворення; типовий (і рекомендовано) - xine." +"Програвач мультимедіа для TDE. Може використовувати декілька рушіїв для " +"програвання; типово (і рекомендовано) - xine." #: main.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, автори Kaffeine" +msgstr "Права (C) 2003-2007, Автори Kaffeine" #: main.cpp:73 msgid "Current maintainer" @@ -1783,7 +1773,7 @@ msgstr "Поточний супровід" #: main.cpp:74 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Розробники" #: main.cpp:75 msgid "Original author" @@ -1791,43 +1781,39 @@ msgstr "Перший автор" #: main.cpp:79 msgid "ATSC scanning." -msgstr "" +msgstr "Сканування ATSC." #: main.cpp:80 msgid "DVB patches." -msgstr "" +msgstr "DVB латки." #: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Various patches." -msgstr "Різноманітні цінні латки." +msgstr "Різноманітні латки." #: main.cpp:84 msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "" +msgstr "Латка огляду DVB OSD." #: main.cpp:85 msgid "DVB categories patches." -msgstr "" +msgstr "Латки категорій DVB." #: main.cpp:86 msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "" +msgstr "Лого для Kaffeine 0.8 та інше дизайнерське." #: main.cpp:87 msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" msgstr "Анімація логотипу для Kaffeine 0.5" #: main.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "" -"Виберіть назву альтернативного кодування для мета-міток\n" -"(щоб перетворити в юнікод)" +msgstr "Альтернативне кодування мета-міток. Багато латок." #: main.cpp:89 msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "" +msgstr "втулок xine поводження із поштою. Багато латок." #: main.cpp:90 msgid "Subtitle file import." @@ -1851,7 +1837,7 @@ msgstr "Пауза" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "" +msgstr "Невдала ініціалізація GStreamer!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 @@ -1938,9 +1924,8 @@ msgstr "Відео" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "&Мінімальний режим" +msgstr "Перемкнути Мінімальний Режим" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 @@ -1955,9 +1940,8 @@ msgstr "Позиція" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Playtime" -msgstr "Залишилось часу" +msgstr "Час програвання" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 @@ -1982,7 +1966,7 @@ msgstr "&4:3" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 msgid "A&namorphic" -msgstr "" +msgstr "А&наморфічний" #: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 @@ -2007,52 +1991,42 @@ msgid "Track &Info" msgstr "&Інформація про доріжку" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 -#, fuzzy msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Налаштування рушія GStreamer - amaroK" +msgstr "Параметри Рушія &GStreamer" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" -msgstr "" -"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." +msgstr "Помилка: Не можу ініціювати новий Аудіо Драйвер %1 - використання %2!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 -#, fuzzy msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" +msgstr "GStreamer не може бути ініціалізовано!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." +msgstr "Не можу ініціалізувати Аудіо Драйвер '%1' - спроба якогось іншого..." #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 -#, fuzzy msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "xine не зміг започаткувати аудіо-драйвери." +msgstr "Не знайдено жодного робочого аудіо-драйверу!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." +msgstr "Не можу ініціалізувати Відео Драйвер '%1' - спроба якогось іншого..." #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено жодного робочого відео-драйверу!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" +msgstr "GStreamer бінар програвання не може бути ініціалізовано!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" +msgstr "" +"Відсутнє GStreamer стік(и), бінар програвання не може бути ініціалізовано!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 msgid "GStreamer Engine Parameters" @@ -2083,9 +2057,8 @@ msgid "Media" msgstr "Носій" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Media Options" -msgstr "Більш&е параметрів Samba" +msgstr "Опції Медіа" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 msgid "CD, VCD, DVD drive" @@ -2097,9 +2070,8 @@ msgid "Video Settings" msgstr "Параметри відео" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Deinterlace Quality" -msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" +msgstr "Якість придушення Черезрядковості" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 msgid "" @@ -2107,24 +2079,35 @@ msgid "" "lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " "usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." msgstr "" +"Дуже низьке споживання процесору, найгірша якість.
Половина " +"вертикальної роздільної здатності втрачається. Для деяких систем (із PCI " +"відеокартами) це може зменшити використання процесору порівняно із пласким " +"відео програванням (без придушення черезрядковості)." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 msgid "" "Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " "interlacing effects are removed." msgstr "" +"Низьке споживання процесору, погана якість.
Зображення " +"розмивається вертикально, тож ефект черезрядковости видаляється." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 msgid "" "Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " "showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." msgstr "" +"Середнє використання процесору, посередня якість .
Зображення " +"аналізується та області відображення черезрядкових артефактів виправляються " +"(інтерполюються)." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 msgid "" "High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " "improves quality and fixes chroma upsampling bug." msgstr "" +"Високе використання процесору, гарна якість.
Перетворення формату " +"dvd зображення покращує якість та виправляє помилку збільшення вибірки." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 msgid "" @@ -2132,6 +2115,10 @@ msgid "" "deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " "match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" msgstr "" +"Дуже високе використання процесору, велика якість.
Окрім " +"використання розумного алгоритму придушення черезрядковості, дублюватиметься " +"частота кадрів (30->60fps) для відповідності рейтингу типового ТБ. Виявляє " +"та повертає 3-2 стягнень донизу. *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 msgid "" @@ -2140,37 +2127,41 @@ msgid "" "speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " "dvds). *" msgstr "" +"Дуже високе використання процесору, велика якість із (експериментальними) " +"вдосконаленням.
Вмикає корекцію вібрації (програє фільми на їх " +"оригінальній швидкості 24 fps) та вертикальне згладження кольорів (виправляє " +"малі кольорові смуги, видимі на деяких dvd). *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Редагувати визначені користувачем типи" +msgstr "Визначене користувачем" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Конфігурувати Втулок tvtime придушення Черезрядковості..." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 msgid "" "* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." msgstr "" +"* Може потребувати латаного 2.4 ядра (як то RedHat) або ядра 2.6." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" -msgstr "" +msgstr "Конфігурувати Втулок tvtime придушення Черезрядковості" #: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 msgid "Equalizer Settings" msgstr "Параметри еквалайзера" #: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Volume gain" -msgstr "Назва &тому:" +msgstr "Підсилення гучності" #: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" msgstr "" +"Підсилення Гучності Для Еквалайзеру - Якщо звук стає зашумленим, вимкніть це" #: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 msgid "Effect Plugins" @@ -2228,41 +2219,40 @@ msgid "" "The host you're trying to connect is unknown.\n" "Check the validity of the specified hostname. " msgstr "" +"Хост до якого ви намагаєтеся підключитися невідомий.\n" +"Перевірте чинність визначеної назви хосту. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 -#, fuzzy msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "Вказана недійсна назва пристрою." +msgstr "Назва визначеного вами пристрою схоже нечинна. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 msgid "" "The network looks unreachable.\n" "Check your network setup and the server name. " msgstr "" +"Мережа виглядає недосяжною.\n" +"Перевірте налаштування вашої мережі та назву серверу. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "Аудіо-вивід відсутній; пристрій зайнятий." +msgstr "Аудіо-вивід відсутній. Пристрій зайнятий. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 -#, fuzzy msgid "" "The connection was refused.\n" "Check the host name. " msgstr "" -"У з'єднанні, яке намагалася встановити програма \"%1\", було відмовлено." +"Підключення відкинуто.\n" +"Перевірте назву хосту. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "" +msgstr "Визначений файл або адресу не знайдено. Будь ласка, перевірте. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 -#, fuzzy msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "" -"Спроба змінити права доступу для ресурсу %1 завершилась " -"невдало." +msgstr "Відмовлено у доступі до цього джерела. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 msgid "" @@ -2270,15 +2260,17 @@ msgid "" "Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " "(e.g: no disc in drive). " msgstr "" +"Джерело не може бути прочитане.\n" +"Можливо ви не маєте достатньо прав для цього, або джерело не містить даних " +"(наприклад: немає диску у приводі). " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 -#, fuzzy msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "Сталася проблема під час завантаження бібліотеки або декодера." +msgstr "Сталася проблема під час завантаження бібліотеки або декодера: " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "" +msgstr "Джерело схоже закодоване, та не може бути прочитане. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 msgid "" @@ -2286,6 +2278,9 @@ msgid "" "Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " "can't use libdvdcss to be able to read this disc. " msgstr "" +"\n" +"Ваш DVD певно закодовано. Відповідно до законів вашої країни, ви можете або " +"ні використовувати libdvdcss для можливості прочитати диск. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 msgid "Unknown error: \n" @@ -2293,17 +2288,17 @@ msgstr "Невідома помилка: \n" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" -msgstr "" +msgstr "Помилка: Не можу ініціювати новий Відео Драйвер %1 - використання %2!" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Вживається драйвер відео: " +msgstr "Використання Відео Драйверу: %1" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Вживається драйвер аудіо: " +msgstr "Використання Аудіо Драйверу: %1" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 msgid "Init xine..." @@ -2327,7 +2322,7 @@ msgstr "Вживати відеодрайвер (типовий: авто)" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 msgid "Use software audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Використати програмний аудіо мікшер" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 msgid "Show OSD Messages" @@ -2343,22 +2338,19 @@ msgstr "Шрифт повідомлень індикатора" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" +msgstr "Горизонтальна роздільна здатність монітору (dpi)." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" +msgstr "Вертикальна роздільна здатність монітору (dpi)." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." +msgstr "Неможливо ініціювати Відео Драйвер '%1' - спроба \"авто\"..." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Не вдалося започаткувати жодного драйвера аудіо!" +msgstr "Невдала ініціалізація всіх Відео Драйверів!" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." @@ -2391,17 +2383,15 @@ msgstr "Не знайдено втулку для опрацювання цьо #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "" +msgstr "Ресурс схоже зламаний" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 -#, fuzzy msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "Вказана станція не існує." +msgstr "Запитаний ресурс не існує" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "Resource can not be opened" -msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними." +msgstr "Ресурс не може бути відкрито" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 msgid "Generic error" @@ -2418,26 +2408,24 @@ msgstr "Вимкнути звук" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Перемістити вище" +msgstr "Швидко Вперед %1" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 #, c-format msgid "Slow Motion %1" -msgstr "" +msgstr "Повільний Рух %1" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 -#, fuzzy msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" +msgstr "Придушення Черезрядковості: увімкнено" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 -#, fuzzy msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" +msgstr "Придушення Черезрядковості: вимкнено" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 @@ -2479,9 +2467,8 @@ msgstr "Збільшити Y" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 #: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Додаткові параметри аудіо/відео" +msgstr "Аудіо/Відео Зсув" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 @@ -2498,13 +2485,12 @@ msgid "Delete Filter" msgstr "Видалити фільтр" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -#, fuzzy msgid "XinePart" -msgstr "KaffeinePart" +msgstr "XinePart" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." -msgstr "" +msgstr "Програвач заснований на xine для Kaffeine." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 msgid "" @@ -2512,6 +2498,9 @@ msgid "" "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " "Proceed?" msgstr "" +"SMIL (Синхронізована Мова Інтеграції Мультимедіа) підтримка рудиментальна!\n" +"XinePart може зараз спробувати програти наявні відео джерела без будь яких " +"шарів. Здійснюємо?" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" @@ -2553,9 +2542,8 @@ msgid "Broadcasting port:" msgstr "Порт трансляції:" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 -#, fuzzy msgid "Configure Receive Broadcast Stream" -msgstr "Налаштувати потік Podcast" +msgstr "Налаштувати Приймання Потоку Трансляції" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 msgid "Sender address:" @@ -2566,9 +2554,8 @@ msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 -#, fuzzy msgid "Jump to position:" -msgstr "Проаналізована позиція:" +msgstr "Стрибнути у позицію:" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 msgid "xine Error" @@ -2591,9 +2578,8 @@ msgid "Save Stream as" msgstr "Зберегти потік як" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Track info" -msgstr "&Інформація про доріжку" +msgstr "Доріжка інформації" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 msgid "Copy URL to Clipboard" @@ -2601,16 +2587,15 @@ msgstr "Скопіювати URL до кишені" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 msgid "Play in Kaffeine Externally" -msgstr "" +msgstr "Програти у Kaffeine Назовні" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "&Send Broadcast Stream..." -msgstr "Транслювання ..." +msgstr "&Надіслати Трансляцію Потоку..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 msgid "&Receive Broadcast Stream..." -msgstr "" +msgstr "&Отримати Трансляцію Потоку..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 msgid "&Save Screenshot..." @@ -2625,69 +2610,64 @@ msgid "" "Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " "(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." msgstr "" +"Зберігає поточний потік на жорсткий диск. Цю властивість буде вимкнено для " +"деяких форматів (як то Real Media) для запобігання правовим проблемам." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "&Fast Forward" -msgstr "Не пересилати" +msgstr "&Швидко Вперед" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -#, fuzzy msgid "Slow &Motion" -msgstr "Показати час &зміни" +msgstr "Повільний &Рух" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 msgid "Skip Forward (20s)" -msgstr "" +msgstr "Стрибок Вперед (20с)" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 msgid "Skip Backward (20s)" -msgstr "" +msgstr "Стрибок Назад (20с)" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 msgid "Skip Forward (1m)" -msgstr "" +msgstr "Стрибок Вперед (1хвил)" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 msgid "Skip Backward (1m)" -msgstr "" +msgstr "Стрибок Назад (1хвил)" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 msgid "Skip Forward (10m)" -msgstr "" +msgstr "Стрибок Вперед (10хвил)" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 msgid "Skip Backward (10m)" -msgstr "" +msgstr "Стрибок Назад (10хвил)" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 msgid "Jump to Position..." msgstr "Перескочити до позиції..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -#, fuzzy msgid "DVD Menu Left" -msgstr "Пересунути меню ліворуч" +msgstr "DVD Меню Ліворуч" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 -#, fuzzy msgid "DVD Menu Right" -msgstr "Пересунути меню праворуч" +msgstr "DVD Меню Праворуч" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 -#, fuzzy msgid "DVD Menu Up" -msgstr "Меню &DVD" +msgstr "DVD Меню Нагорі" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "DVD Menu Down" -msgstr "Меню &DVD" +msgstr "DVD Меню Знизу" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 -#, fuzzy msgid "DVD Menu Select" -msgstr "Контекстне меню інструмента вибору" +msgstr "DVD Меню Вибір" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 msgid "Audio Channel" @@ -2698,9 +2678,8 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Виберіть аудіо-канал" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "Аудіо-канал" +msgstr "&Наступний Аудіо Канал" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" @@ -2711,13 +2690,12 @@ msgid "Volume Down" msgstr "Тихіше" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "&Deinterlace" -msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" +msgstr "Запобігання &Черезрядковості" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." -msgstr "" +msgstr "Активуйте це для черезстрокових потоків, наприклад, деяких DVD." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 msgid "Zoom In Horizontal" @@ -2736,33 +2714,28 @@ msgid "Zoom Out Vertical" msgstr "Зменшити вертикально" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -#, fuzzy msgid "Deinterlace &Quality" -msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" +msgstr "&Якість придушення Черезстроковості" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 msgid "&Equalizer" msgstr "&Еквалайзер" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "Наступний канал" +msgstr "&Наступний Канал Субтитрів" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Delay Subtitle" -msgstr "Виберіть субтитр" +msgstr "Затримати Субтитри" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "Advance Subtitle" -msgstr "Додати суб&титр..." +msgstr "Прискорити Субтитри" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Add subtitle..." -msgstr "Додати суб&титр..." +msgstr "Додати субтитри..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 msgid "&Menu Toggle" @@ -2811,29 +2784,30 @@ msgid "Effect &Plugins..." msgstr "&Втулки ефектів..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 -#, fuzzy msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "Змінити параметр точки що будується" +msgstr "Параметри Рушія &xine" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 msgid "" "Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" "Long click: Toggle Timer OSD" msgstr "" +"Короткий клік: Перемкнути Таймер Вперед/Назад\n" +"Довгий клік: Перемкнути Таймер OSD" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "" +msgstr "Пошук щодо CDDB елементів..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Доріжка" +msgstr "Доріжка АудіоКД %1" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VCD Track %1" -msgstr "Доріжка" +msgstr "Доріжка ВідеоКД %1" #: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 msgid "xine Engine Parameters" @@ -2860,9 +2834,8 @@ msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #: pref.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Ставити відео на паузу, коли заховане" +msgstr "Ставити відео на паузу з мінімізацією вікна" #: pref.cpp:73 msgid "Embed in system tray" @@ -2906,24 +2879,24 @@ msgid "Play&list" msgstr "&Список композицій" #: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CD Toolbar" -msgstr "Пенал каналів" +msgstr "Панель інструментів КД" #: input/disc/paranoiasettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoding Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметри Кодування" #: input/disc/paranoiasettings.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Encoder:" msgstr "Кодувальник:" #: input/disc/paranoiasettings.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Base directory:" -msgstr "Каталог записів:" +msgstr "Базовий каталог:" #: input/disc/paranoiasettings.ui:73 #, no-c-format @@ -2933,12 +2906,12 @@ msgstr "..." #: input/disc/paranoiasettings.ui:99 #, no-c-format msgid "Paranoia:" -msgstr "" +msgstr "Параноя:" #: input/disc/paranoiasettings.ui:116 #, no-c-format msgid "Disable all checking" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути всі перевірки" #: input/disc/paranoiasettings.ui:124 #, no-c-format @@ -2948,7 +2921,7 @@ msgstr "Нормальний режим" #: input/disc/paranoiasettings.ui:132 #, no-c-format msgid "Paranoia mode" -msgstr "" +msgstr "Режим Параної" #: input/disc/paranoiasettings.ui:153 #, no-c-format @@ -2988,12 +2961,12 @@ msgstr "Якість:" #: input/dvb/audioeditorui.ui:16 #, no-c-format msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор Аудіо PIDів" #: input/dvb/audioeditorui.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audio PIDs" -msgstr "Аудіо-проект" +msgstr "Аудіо PIDи" #: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 #: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 @@ -3037,9 +3010,9 @@ msgid "AC3" msgstr "AC3" #: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Трансляція зазнала невдачі." +msgstr "Редактор Трансляцій" #: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 #, no-c-format @@ -3047,55 +3020,55 @@ msgid "Available channels:" msgstr "Наявні канали:" #: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Broadcasting list:" -msgstr "Трансляція зазнала невдачі." +msgstr "Перелік трансляцій:" #: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CAM settings" -msgstr "Параметри DVB" +msgstr "Налаштування КАМ" #: input/dvb/camdialog.ui:43 #, no-c-format msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" +msgstr "Максимально Конкурентних Сервісів:" #: input/dvb/camdialog.ui:72 #, no-c-format msgid "Application Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип Додатку:" #: input/dvb/camdialog.ui:80 #, no-c-format msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" +msgstr "Код Виробника:" #: input/dvb/camdialog.ui:88 #, no-c-format msgid "Menu String:" -msgstr "" +msgstr "Рядок Меню:" #: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 #: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 #, no-c-format msgid "_" -msgstr "" +msgstr "_" #: input/dvb/camdialog.ui:112 #, no-c-format msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Виробник Додатку:" #: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 #, no-c-format msgid "CAM Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню КАМ" #: input/dvb/cammenudialog.ui:48 #, no-c-format msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" +msgstr "Ваш вибір (введіть для валідації):" #: input/dvb/channeleditorui.ui:16 #, no-c-format @@ -3123,64 +3096,64 @@ msgid "Symbol rate:" msgstr "Частота символів:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:246 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scrambled" -msgstr "&Розшифрувати (Rot 13)" +msgstr "Зашифровано" #: input/dvb/channeleditorui.ui:305 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Service ID:" -msgstr "Шлях до &служби:" +msgstr "Сервісний ІД:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:313 #, no-c-format msgid "Network ID:" -msgstr "" +msgstr "Мережевий ІД:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:329 #, no-c-format msgid "Teletext PID:" -msgstr "" +msgstr "PID Телетексту:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:375 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video PID:" -msgstr "Відеопроект" +msgstr "PID Відео:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:391 #, no-c-format msgid "Transport stream ID:" -msgstr "" +msgstr "ІД транспортного потоку:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:401 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "Додати файл субтитрів..." +msgstr "PIDи Субтитрів..." #: input/dvb/channeleditorui.ui:412 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audio PIDs..." -msgstr "pid субтитрів ..." +msgstr "Аудіо PIDи..." #: input/dvb/channeleditorui.ui:448 #, no-c-format msgid "FEC high:" -msgstr "" +msgstr "FEC високий:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:464 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Transmission:" -msgstr "Перенесення по мережі" +msgstr "Передавання:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:490 #, no-c-format msgid "FEC low:" -msgstr "" +msgstr "FEC високий:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:506 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Guard interval:" -msgstr "Інтервал &повторення:" +msgstr "Охоронний інтервал:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:527 #, no-c-format @@ -3193,29 +3166,29 @@ msgid "Modulation:" msgstr "Модуляція:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:569 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Inversion:" -msgstr "Оголошувати версію:" +msgstr "Інверсія:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:585 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Bandwidth:" -msgstr "Обмеження &каналу:" +msgstr "Пропускна смуга:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:598 #, no-c-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:616 #, no-c-format msgid "Roll off:" -msgstr "" +msgstr "Згортання:" #: input/dvb/crontimerui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Repeated Timer" -msgstr "Повторюється будь-яку кількість разів" +msgstr "Повторний Таймер" #: input/dvb/scandialogui.ui:54 #, no-c-format @@ -3228,14 +3201,14 @@ msgid "New..." msgstr "Новий..." #: input/dvb/scandialogui.ui:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Search On" -msgstr "Пошук об'єкту" +msgstr "Пошук На" #: input/dvb/scandialogui.ui:159 #, no-c-format msgid "Offset (KHz)" -msgstr "" +msgstr "Зсув (КГц)" #: input/dvb/scandialogui.ui:170 #, no-c-format @@ -3243,14 +3216,14 @@ msgid "-167" msgstr "-167" #: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "(7MHz)" -msgstr " (МГц)" +msgstr "(7МГц)" #: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "(8MHz)" -msgstr " (МГц)" +msgstr "(8МГц)" #: input/dvb/scandialogui.ui:194 #, no-c-format @@ -3260,7 +3233,7 @@ msgstr "+167" #: input/dvb/scandialogui.ui:202 #, no-c-format msgid "+125" -msgstr "" +msgstr "+125" #: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 #, no-c-format @@ -3283,9 +3256,9 @@ msgid "Provider:" msgstr "Провайдер:" #: input/dvb/scandialogui.ui:377 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Free to air" -msgstr "Вільний для балачки" +msgstr "Вільний для трансляції" #: input/dvb/scandialogui.ui:395 #, no-c-format @@ -3298,9 +3271,9 @@ msgid "<< Add Filtered" msgstr "<< Додати відфільтроване" #: input/dvb/scandialogui.ui:430 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SNR" -msgstr "SNR:" +msgstr "SNR" #: input/dvb/scandialogui.ui:518 #, no-c-format @@ -3323,9 +3296,9 @@ msgid "Page:" msgstr "Сторінка:" #: input/dvb/subeditorui.ui:262 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sub page:" -msgstr "Кодова сторінка клієнта:" +msgstr "Під сторінка:" #: kaffeineui.rc:12 #, no-c-format @@ -3400,9 +3373,9 @@ msgstr "&Відео" #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Subtitles" -msgstr "Субтитри" +msgstr "&Субтитри" #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 #, no-c-format