Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 99.9% (728 of 729 strings)

Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/it/
pull/1/head
stefano 6 years ago committed by TDE Weblate
parent f503064815
commit c0d49aa78c

@ -13,14 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kaffeine/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -123,9 +125,8 @@ msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Cerca su"
msgstr "Cerca"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "Scaricamento automatico delle copertine"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window"
msgstr ""
msgstr "non cambiare verso la finestra del riproduttore"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window"
msgstr ""
msgstr "non cambiare automaticamente verso la finestra del riproduttore"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
msgid "&Clear Current Playlist"
@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Devi selezionare le tracce da estrarre."
#: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
msgstr ""
msgstr "impossibile avviare cdparanoia."
#: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Devi scegliere alcuni giorni."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM"
msgstr ""
msgstr "CAM"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... "
@ -597,20 +598,19 @@ msgstr "Impostazioni DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "No rotor"
msgstr ""
msgstr "nessun rotore"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "USALS rotor"
msgstr ""
msgstr "USALS rotore"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Positions rotor"
msgstr "Barra degli strumenti Posizione"
msgstr "Posizione rotore"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "External positionner"
msgstr ""
msgstr "posizionatore esterno"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device"
@ -646,19 +646,19 @@ msgstr "Atsc"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
msgstr ""
msgstr "priorita tuner (0=Don't use):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :"
msgstr ""
msgstr "timeout del tuner:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
msgid "(ms)"
msgstr ""
msgstr "(ms)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "S2 capable device"
msgstr ""
msgstr "tuner che supporta S2"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:"
@ -666,40 +666,36 @@ msgstr "Numero di LNB:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
msgid "Set rotor coordinates..."
msgstr ""
msgstr "imposta coordinate rotore..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
msgstr ""
msgstr "Mini Diseqc (A-B)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
msgid "Send DiSEqC commands twice."
msgstr ""
msgstr "invia comando DiSEqC due volte."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
#, fuzzy
msgid "LNB 1 settings..."
msgstr "Impostazioni LNB..."
msgstr "Impostazioni LNB1..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
msgid "Sources list..."
msgstr ""
msgstr "lista sorgenti..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
#, fuzzy
msgid "LNB 2 settings..."
msgstr "Impostazioni LNB..."
msgstr "Impostazioni LNB 2..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
#, fuzzy
msgid "LNB 3 settings..."
msgstr "Impostazioni LNB..."
msgstr "Impostazioni LNB 3..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "LNB 4 settings..."
msgstr "Impostazioni LNB..."
msgstr "Impostazioni LNB 4..."
#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
#, no-c-format
@ -771,15 +767,15 @@ msgstr "Durata registrazione immediata:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
msgstr ""
msgstr "Massima dimensione file (0=Unlimited):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
msgid "(MB)"
msgstr ""
msgstr "(MB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
msgid "Filename Format:"
msgstr ""
msgstr "formato nome file:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
msgid "Broadcasting"
@ -807,11 +803,11 @@ msgstr "Varie"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
msgstr ""
msgstr "prova frontend multipli (riavvio richiesto)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
msgstr ""
msgstr "Dimensione del ringbuffer LiveShow (MB):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
msgid "Default charset (restart needed):"
@ -842,21 +838,20 @@ msgid "DVB plugins"
msgstr "Plugin DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Rotors settings"
msgstr "Impostazioni DVB"
msgstr "impostazione rotore"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
msgstr ""
msgstr "imposta le tue coordinate per il rotore:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:"
msgstr ""
msgstr "latitudine:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:"
msgstr ""
msgstr "longitudine:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
@ -878,6 +873,13 @@ msgid ""
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr ""
"le stringhe speciali sono:\n"
"- %chan (nome canale)\n"
"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n"
"- %name (il nome dato nel time editor o nome programma da EPG)\n"
"cosi, se imposti un esempio con '%chan-%date-%name', il nome risultante "
"sarebbe per esempio,\n"
"BBC-20070919-210000-News.m2t"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Indirizzo di trasmissione non valido."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format."
msgstr ""
msgstr "formato nome file invalido."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
@ -958,41 +960,36 @@ msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "Pol. orizzontale frequenza LO:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Rotor Settings"
msgstr "Impostazioni video"
msgstr "impostazioni rotore"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Sattelite:"
msgstr "Satellite"
msgstr "Satellite:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Posizione"
msgstr "Posizione:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Add to list"
msgstr "Aggiungi ai timer"
msgstr "Aggiungi alla lista"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Playlist"
msgstr "pulisci lista"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:"
msgstr ""
msgstr "velocita rotore 13V:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °"
msgstr ""
msgstr "sec. / °"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:"
msgstr ""
msgstr "velocita rotore 18V:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
@ -1018,12 +1015,11 @@ msgstr "Impostazioni DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall"
msgstr ""
msgstr "richiama"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Search channel(s)"
msgstr "Cerca su"
msgstr "Cerca canale"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number"
@ -1037,9 +1033,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Fonte:"
msgstr "origine"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record"
@ -1055,7 +1051,7 @@ msgstr "Time shifting"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space"
msgstr ""
msgstr "attenzione: poco spazio sul disco"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
msgid "Select icon..."
@ -1168,18 +1164,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Impossibile avviare la trasmissione."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started"
msgstr "Timer creato con successo."
msgstr "registrazione istantanea avviata con successo"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start."
msgstr ""
msgstr "avvio registrazione istantanea fallito."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped"
msgstr "Timer creato con successo."
msgstr "registrazione arrestata"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!"
@ -1219,11 +1213,11 @@ msgstr "Kaffeine ha accodato i timer. Sei sicuro di voler uscire?"
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..."
msgstr ""
msgstr "movimento rotore da posizione sconosciuta..."
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..."
msgstr ""
msgstr "rotore in movimento..."
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh"
@ -1238,40 +1232,36 @@ msgid "Current/Next"
msgstr "Attuale/Successivo"
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Current Channel"
msgstr "Responsabile attuale"
msgstr "canale attuale"
#: input/dvb/kevents.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide Search"
msgstr "Guida elettronica dei programmi"
msgstr "ricerca in guida elettronica dei programmi"
#: input/dvb/kevents.cpp:102
#, fuzzy
msgid "TV "
msgstr "TV"
msgstr "tv "
#: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
msgstr ""
msgstr "cerca solo canali tv (senza radio)"
#: input/dvb/kevents.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Titles "
msgstr "Titolo"
msgstr "titolo "
#: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
msgstr ""
msgstr "cerca eventi per titolo (ometti descrizione)"
#: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA "
msgstr ""
msgstr "fta "
#: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
msgstr ""
msgstr "cerca solo canali non criptati (ometti pay tv)"
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel"
@ -1393,7 +1383,7 @@ msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
msgid "Tuned:"
msgstr ""
msgstr "sintonizzato:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
msgid "Do you really want to delete all channels?"
@ -1479,9 +1469,9 @@ msgid "Found version"
msgstr "Versione trovata"
#: instwizard.cpp:82
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
msgstr "Kaffeine richiede KDE >= %1."
msgstr "Kaffeine richiede TDE >= %1."
#: instwizard.cpp:141
msgid ""
@ -1542,10 +1532,9 @@ msgid "RESULT"
msgstr "RISULTATO"
#: instwizard.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
msgstr ""
"Sono stati rilevati degli errori, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque."
"Sono stati rilevati dei problemi, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque."
#: instwizard.cpp:198
msgid "All ok!"
@ -1581,9 +1570,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
#: kaffeine.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode"
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
msgstr "Avvia in modalità minimizzata"
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
@ -1607,16 +1595,15 @@ msgstr "Avvia l'assistente di installazione"
#: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use"
msgstr ""
msgstr "file temporanei da eliminare dopo l'uso"
#: kaffeine.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'."
msgstr ""
"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, 'DVD', 'VCD', "
"o 'CD audio'."
"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, o 'DVD', "
"'VCD', 'CD audio', 'DVB'."
#: kaffeine.cpp:183
msgid "Start"
@ -1672,7 +1659,7 @@ msgstr "File WAV"
#: kaffeine.cpp:227
msgid "DVD ISO IMAGE"
msgstr ""
msgstr "immagine iso di dvd"
#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
msgid "Loading of player part '%1' failed."
@ -1731,9 +1718,8 @@ msgid "&Player Engine"
msgstr "Motore del ri&produttore"
#: kaffeine.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
msgstr "Avvia l'assistente di installazione"
msgstr "assistente di installazione"
#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
msgid "DVB client"
@ -1782,18 +1768,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Lettore Kaffeine"
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
"Un lettore multimediale per KDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il "
"Un lettore multimediale per TDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il "
"predefinito (e raccomandato) è xine."
#: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2005, Gli autori di Kaffeine"
msgstr "Copyright (c) 2003-2007, Gli autori di Kaffeine"
#: main.cpp:74
msgid "Current maintainer"
@ -1809,17 +1793,15 @@ msgstr "Autore originale"
#: main.cpp:80
msgid "ATSC scanning."
msgstr ""
msgstr "scansione ATSC."
#: main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "DVB patches."
msgstr "Corrispondenze CDDB"
msgstr "correzione DVB."
#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Various patches."
msgstr "Diverse patch importanti."
msgstr "Diverse correzzioni."
#: main.cpp:85
msgid "DVB OSD browsing patch."
@ -2052,14 +2034,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "Nessun driver video utilizzabile trovato!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
#, fuzzy
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!"
msgstr "GStreamer playbin non può essere inizializzato!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
#, fuzzy
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!"
msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
@ -2345,7 +2325,7 @@ msgstr "Inizializza xine..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
msgid "Failed to connect to X-Server!"
msgstr ""
msgstr "connessione al X-Server fallita !"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Can't init xine Engine!"
@ -2377,11 +2357,11 @@ msgstr "Carattere per messaggi OSD"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
msgstr ""
msgstr "risoluzione orizzontale monitor (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
msgstr ""
msgstr "risoluzione verticale monitor (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
@ -2719,9 +2699,8 @@ msgid "Select audio channel"
msgstr "Seleziona canale audio"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel"
msgstr "Canale audio"
msgstr "&prossimo Canale audio"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
@ -2764,24 +2743,20 @@ msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizzatore"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel"
msgstr "OSD Canale successivo"
msgstr "&prossimo Canale sottotitoli"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Delay Subtitle"
msgstr "Seleziona sottotitolo"
msgstr "ritardo sottotitoli"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Advance Subtitle"
msgstr "Aggiungi sotto&titoli..."
msgstr "sottotitoli avanzati"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Add subtitle..."
msgstr "Aggiungi sotto&titoli..."
msgstr "Aggiungi sottotitoli..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
@ -3071,50 +3046,50 @@ msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Elenco di trasmissione:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "CAM settings"
msgstr "Impostazioni DVB"
msgstr "Impostazioni CAM"
#: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format
msgid "Maximum Concurrent Services:"
msgstr ""
msgstr "numero massimi servizi contemporanei:"
#: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Application Type:"
msgstr ""
msgstr "tipo applicazione:"
#: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:"
msgstr ""
msgstr "codice produttore:"
#: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Menu String:"
msgstr ""
msgstr "stringa menu:"
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "_"
msgstr ""
msgstr "_"
#: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:"
msgstr ""
msgstr "produttore applicazione:"
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "CAM Menu"
msgstr ""
msgstr "menu CAM"
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):"
msgstr ""
msgstr "la tua scelta (conferma per convalidare):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format
@ -3154,7 +3129,7 @@ msgstr "ID servizio:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format
msgid "Network ID:"
msgstr ""
msgstr "ID di rete:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format
@ -3224,12 +3199,12 @@ msgstr "Ampiezza di banda:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "tipo:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format
msgid "Roll off:"
msgstr ""
msgstr "Roll off:"
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
#, no-c-format
@ -3262,14 +3237,14 @@ msgid "-167"
msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "(7MHz)"
msgstr " (MHz)"
msgstr "(7 MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "(8MHz)"
msgstr " (MHz)"
msgstr "(8 MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format
@ -3279,7 +3254,7 @@ msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "+125"
msgstr ""
msgstr "+ 125"
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format
@ -3419,9 +3394,9 @@ msgstr "&Video"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
msgstr "&Sottotitoli"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save