diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index ad323fe..b3edff1 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -79,7 +79,7 @@ set( CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS "${CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS} -Wl,--no-undefined" add_subdirectory( ${PROJECT_NAME} ) tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc ) -tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS po ) +tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS translations ) ##### write configure files diff --git a/kaffeine/src/CMakeL10n.txt b/kaffeine/src/CMakeL10n.txt index 6171715..5ecd4fd 100644 --- a/kaffeine/src/CMakeL10n.txt +++ b/kaffeine/src/CMakeL10n.txt @@ -1,3 +1,3 @@ ##### create translation templates ############## -tde_l10n_create_template( "kaffeine" ) +tde_l10n_create_template( "messages/kaffeine" ) diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..42b186a --- /dev/null +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..75c89f8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) + if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) + if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) + string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) + else( ) + set( _component "${PROJECT_NAME}" ) + endif( ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) + endif( ) +endforeach( ) diff --git a/translations/messages/ar.po b/translations/messages/ar.po new file mode 100644 index 0000000..486409f --- /dev/null +++ b/translations/messages/ar.po @@ -0,0 +1,3516 @@ +# translation of kaffeine.po to Arabic +# translation of kaffeine.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 14:46+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: OMAN\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد سعد" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "حمُال الغلاف" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "لم اجد صورة متناسبة, الرجاء ادخال عبارة بحث جديدة:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "ادخل عبارة بحث جديدة:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "جميع الاحجام" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "صغير جدآ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "وسط" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "ضخم" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "بحث جديد" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "ان الغلاف المطلوب ليس متوفر. الرجاء اختيار واحد آخر." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "ان الغلاف المطلوب ليس متوفر" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "اختر الغلاف..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "معرض..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "المجموعة" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "المقطع" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "المدة" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "بحث في" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "المرشح" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "لائحة التشغيل:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"اختيار قائمة التشغيل النشطة.لتغيير قائمة التشغيل حررها والرجوع بواسطة 'عودة'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "تشغيل القائمة" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "تك&رار" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "تكرار قائمة التشغيل " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "تبد&يل" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "تشغيل المواد بشكل عشوائي" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&محو لائحة القراءة الحالية" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "لا&ئحة قرائة جديدة" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "إ&ستيراد لائحة تشغيل..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "إحفظ &لائحة القرائة بِإسم..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "ا&زالة قائمة التشغيل الحالية" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "قوائم تشغيل Kaffeine " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "فتح قائمة التشغيل" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "قوائم تشغيل M3U " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "قائمات PLS " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "حفظ قائمة التشغيل" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "جديد" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "استيراد موارد الوسائط..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(بدون ترجمة)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "ترجمة أخرى..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ملفات الترجمة\n" +"*.*|جميع الملفات" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "إختر ملف الترجمة" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "المعرض" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Queue: %1 مداخل, وقت التشغيل: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "المداخل: %1, وقت التشغيل: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "إزالة '%1' من القائمة و من القرص ؟" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "إسم الائحة موجود مسبقاً" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "ادخل اسم مختلف للقائمة:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "اختيار الترجمة" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "ملف وسائط:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "تحديد المرئي" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "ملف الترجمة:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "تشغيل التالي/اضافة صف الإنتظار" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "تحديد ال&كل" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "انشاء قائمة تشغيل من المحدد" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "إضافة ت&رجمة..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "ت&حرير العنوان" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "ال&معلومات" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "السنة" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "النوع" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "الترجمات" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "مستخدم" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "لا يوجد عنوان" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "المقطع %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "يجري البحث في قاعدة المعلومات cddb المحلُية..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "يجري البحث في قاعدة المعلومات cddb البعيدة" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "وجدتُ خانة مطابقة تماماً في cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "وجدتُ خانة مشابهة في cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "وجدت عدة اقراص مرئية رقمية تحتوي مرئيات . الرجاء اختيار واحد منهم:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "قرص مدمج صوتي" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "تشغيل قرص مدمج" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "استخرج من القرص المدمج" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "المجموعة:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "إختر المقطع الذي تريد إنتشاله ثم انقر الزر ترميز." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "تشفير..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "تشفير قرص مدمج صوتي" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "تشغيل قرص مدمج صوتي CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "تشغيل قرص مدمج مرئي رقميDVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "تشغيل قرص مدمج مرئي VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "افتح &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "فتح &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "فتح &Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "بجب عليك اختيار المسارات اللتي تريد نقلها." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "وجدت عدة اقراص مدمجة صوتية. الرجاء اختيار واحد منهم." + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "ال اجد قرص مدمج صوتي." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "قرص مرئي رقمي يحتوي مرئيات" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "وجدت عدة اقراص مرئية رقمية تحتوي مرئيات . الرجاء اختيار واحد منهم:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "وجدتُ عِدة (S)VCD. إختر واحِداً:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "لم اجد جهاز تشفير صوتي :" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "فشل تحميل جهاز تشفير '%1' :" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "لم استطع انشأء مجلًد" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "قابس الشيفرة من نوع Lame mp3 ل-Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "قابس الشيفرة من نوع Ogg Vorbis ل-Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID يجب أن لا يكون صفر!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "اعادة الضبط" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "اعدادات المرسل المستقبل ( Transponder ) الأولية" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "يجب أن تعطه اسم !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "الأسم ليس فريدا." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "PIDs الصوت مفقودة!!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "لا بد من اختيار بعض الأيام." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "جاري التحميل من الشبكة..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "نسخ ملفات المعطيات..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "الكلّ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "التلفزة" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "راديو" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "إعدادات DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "شريط أدوات الموضع" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "جهاز DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "إعدادات الجهاز" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "النوع :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "موصل" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "ارضي" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "قمر اصتناعي" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "الفنان" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "عدد LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "إعدادات LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "إعدادات LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "إعدادات LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "إعدادات LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "المصدر:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"هذا الجهاز يدعم المسح التلقائي autoscan . يمكنك اختيار " +"تلقائي AUTO في قائمة المصدر كي يبحث Kaffeine عن مجال الذبذبات.
اذا " +"لم يجد المسح التلقائي autoscan أقنيتك, اختر مصدر حقيقي في " +"اللائحة.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "جاري التسجيل" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "خيارات التسجيل لـDVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "مجلد التسجيلات:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "مجلد انزلاق الوقت:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "هامش البداية:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "( دقائق )" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "هامش النهاية:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "مدة التسجيل الفوري: " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "جاري البث" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "بث DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "عنوان البث:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "منفذ البث:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "منفذ المعلومات:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "المحرف الإفتراضي ( يجب إعادة التشغيل ):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "تحديث بيانات المسح:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "تفريغ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "برامج مساعدة DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "اعدادات DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"لا يمكن الحصول على بيانات من http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !" +"
\t\t\tإفحص مواصلتك بِلإنترنت ، و أنقر نعم للمحاولة مرة ثانية.
\t\t" +"\tأو أنقر كلا للإلغاء.
هل أحاول مرة ثانية ؟
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "مجلد التسجيل غير صالح." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "مجلد الحفظ المؤقت غير صالح." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "منافذ المعلومات والإرسال لا بد أن تكون مختلفة." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "عنوان الإرسال غير صالح." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "اعدادات LNB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB عالمي" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO مزدوج" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr " LO فردي" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "ذبذبة مفتاح LO مزدوج" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "ذبذبة حيِّز التردد المنخفضة:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "ذبذبة حيِّز التردد العالية:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "ذبذبة التردLO ية:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "ذبذبة التردLO ية:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "ذبذبة التردLO ية:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "اعدادات الفيديو" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "قمر اصتناعي" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "الموضع" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "اضافة الى عدادات الوقت" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "قائمة التشغيل" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "القنوات" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "المؤقتات" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "دليل البرنامج الإلكتروني" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "اعدادات DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "بحث في" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "الأسم" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "المصدر:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "تسجيل فوري" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "الإرسال" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "انزياح الوقت" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "اختر الايقونة ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "حرر..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "اختر ايقونة القناة ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "التلفزة الرقمية" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "تشغيل التلفزة الرقمية الحية يتطللب منك استعمال محرك xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "القناة التالية OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "القناة السابقة OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "الحدث التالي OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "الحدث السابق OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "عرض OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "EPG..." +msgstr "EPG ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "عدادات الوقت ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "جاري البث..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "القنوات..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "إعداد DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "جديدة..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "غيّر الأيقونة..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "محو الصنف..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "صنف جديد" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "ادخل اسم لهذه القائمة" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "هل تريد فعلا محو هذا الصنف ؟" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"لا يمكن الحصول على بيانات من from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz !
\t\t\t تحقق من اتصالك بالانترنت واضغط على موافِق للمحاولة مرة اخرى." +"
\t\t\t أو لا للإلغاء
\t\t\tIf you already have this archive, copy it " +"to ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

علي ان " +"احاول مرة ثانية
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "فشل البث ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "لا يمكن بدء البث ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "تم انشاء المؤقت بنجاح." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "تم انشاء المؤقت بنجاح." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "لا بد من تعريف قناة أولا !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "تم انشاء المؤقت بنجاح." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "لا يزال يسجل." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "لا يزال يبثً." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "لا يمكن موالفة dvb !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +#, fuzzy +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "لا يمكن وضع بيد(بيدات)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "لا يوجد CAM طليق" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "لا يزال Kaffeine يسجل. هل تريد فعلا إغلاقه ؟" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "لدى Kaffeine عدادت وقت مصفوفة. هل تريد فعلا إغلاقه ." + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "حدّث" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "المجدول" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "الحالي/ التالي" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "المسؤل الحالي عن الصيانة" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "دليل البرنامج الإلكتروني" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "التلفزة" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "العناوين" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "ابدأ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "أظهر جميع البرامج" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "اضافة الى عدادات الوقت" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "لائحة المؤقتات:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "ايقاف/محو" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "هذا المؤقت مكرر. هل تريد تجاهل الوظيفة الحالية او محو المؤقت؟" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "تخطى الحالي" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "محو المؤقت الحالي؟" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "القناة:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "إبدأ:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "المدة:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "النهاية:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "يومي" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "أسبوعي" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "شهري" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "المعتاد" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "كرر..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "محرر المؤقت" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "المدة يجب ان تكون على الأقل دقيقة واحدة !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "لا يجزً للاسم احتواء اي من الاحرف التالية: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "الإشارة:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "SNR:" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "هل تريد فعلاً محو جميع القنوات ؟" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "إبدأ المسح" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "قف المسح" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Stopping..." +msgstr "جاري الإيقاف..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "تم ايجاد : %1 تلفزة - %2 راديو" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "لا يمكن فتح مقبس معلومات DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "لا يمكن فتح مقبس ارسال DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "لا يمكن تمهيد مقبس ارسال DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "لا يمكن فتح المقبس." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "زبون DVB " + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "لا يمكن وضع خيار المقبس!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "لا يمكن ربط المقبس!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "لا يمكن فتح مقبس المعلومات." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "لا يمكن ربط مقبس المعلومات!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "معالج تثبيت Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "تحقق التركيب" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "موافِق." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "جزء لم يتمكن من الحصول عليه. الرجاء التحقق من عملية التنزيل." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "الحصول على نسخة" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine يتطلبKDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss غير موجود. لا تتمكن من تشغيل أغلب DVDs المشفرة (التجارية). يمكنك " +"الحصول على المكتبة من هنا (لكن استخدامها ربما ينتهك حقوق النشر في بلدك!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "سواقة DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "تعطيل نمط DMA!! لتشغيل DVD ناعم الرجاء التشغيل كجذر:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"لا يمكن التحقق من وضع DMA. أذن الوصول غير مصرح أو عدم الحصول على جهاز مشابه." + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-جهاز " + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "DVB لم توجد أجهزة. الوظائف المتعلقة بها ستكون مخفية." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "التوزيع التكراري" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "عثر على" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib شحن بواسطة SuSE \"قد يفتقر لبعض الخصائص لمتطلبات قانونية(انتهاك " +"محتمل لرخصة)\". يمكنك استعمال الرزم من هنا:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "النتيجة" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "تم الحصول على بعض المشاكل ولكن من الممكن أن يشتغل البرنامج." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "الكل جيد!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "استعمال Kaffeine كبرنامج مساعد لMMS (تيارات وسائط مايكروسوفت)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "استعمال Kaffeine كبرنامج مساعد لrtsp (تيارات ريل بلاير وأخرى)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "انشاء أيقونة Kaffeine على سطح المكتب" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "خيارات التنزيل" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "بدأ التشغيل فورا" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "بدأ التشغيل بنمط ملئ الشاشة" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "بدأ التشغيل بنمط ملئ الشاشة" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "تعيين برنامج تشغيل الصوت" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "تعيين برنامج تشغيل المرئيات" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Audio-CD/VCD/DVD تحديد مسار جهاز." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "xine رسائل تنقيح ناتج " + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "تشغيل معالج التركيب" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "ملفات للتشغيل. ملف محلي، أو URL، أو مجلد، أو 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "إبدأ" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "نافذة المشغل" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "هيئات الوسائط المدعومة" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "ملفات صوتية MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "ملفات مرئية MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "ملفات Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "ملفات AVI " + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "ملفات Quicktime " + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "ملفات Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "ملفات Matroska " + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "ملفات FLAC " + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "ملفات Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "ملفات ويف WAV " + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "فشل '%1' من تحميل مقطع التشغيل. " + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 غير موجود في مسار البحث." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "فتح &URL" + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "إفتح &مجلد..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "إغلاق وإطفاء الشاشة بعد هذا المقطع" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "اغلاق بعد هذا المقطع" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "اغلاق بعد هذه قائمة التشغيل" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "النمط الأدنى" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "تثبيت قائمة التشغيل/المشغل" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "بقاء على المظ&هر الأصلي" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "الحجم الأصلي" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "حجم مزدوج" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "حجم ثلاثي" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "محرك التشغيل" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "تشغيل معالج التركيب" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "عميل DVB " + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "المشغل" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "النافذة الأساسية" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver لم يتمكن من الحصول على امتدادات." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"هذ سيغلق البرنامج ويطفئ طاقة الشاشة بعد انتهاء الملف/قائمة التشغيل. خيار " +"\"dpms\" لا بد ان يكون في ملف تكوين X لإطفاء طاقة الشاشة." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "إفتح ملف(ات)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "إفتح URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "أدخل URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "إفتح مجلّد" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "مشغل Kaffeine " + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"مشغل الوسائط ل KDE 3. يمكن استعمال backends متعدد لإعادة التشغيل، افتراضيا " +"xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, مؤلفو Kaffeine " + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "المسؤل الحالي عن الصيانة" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "المؤلف الأصلي" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "رقعات أصناف DVB." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "رقعات ثمينة مختلفة." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "رقعات أصناف DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "شعار Kaffeine 0.8 و أعمال فنّية أخرى." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 صور شعار متحركة ل" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "التشفير البديل لبطاقات معلومات الصفحة. العديد من الرقع." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine post plugin handling. Many patches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "استيراد ملف الترجمة" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U استيراد. اختبار" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "جزء هامد" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "ايقاف مؤقت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer فشل تمهيد!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer جزء " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "فتح..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "حجم الصوت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "كتم الصوت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "الاشباع" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "تدرج اللون" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "الإضائة" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "تشغيل" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "الصوت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "فيديو" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "أقلب إلى النمط الأصغر" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "التالي" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "وقت التشغيل" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "مجموعات مرئية للصوت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "كتم الص&وت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorphic" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "مربع" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "اعدادات الفيديو" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&معلومات المسار" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer بارامترات محرك " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "خطأ: لا يمكن تمهيد درايفر صوت جديد %1- استخدام %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer لا يمكن تمهيد " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "لا يمكن تمهيد سواقة الصوت '%1' - حاول واحد آخر..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "لم يتمكن من الحصول على سواقة صوت مناسب!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "لا يمكن تمهيد سواقة الفيديو '%1' - حاول واحد آخر..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "لم يتمكن من الحصول على سواقة فيديو مناسب!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer لا يمكن تمهيد " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer لا يمكن تمهيد " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "مثبتات محرك GStreamer " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "خيارات الصوت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "سواقة الصوت المفضلة" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "خيارات الفيديو" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "سواقة الفيديو المفضلة" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "*يتطلب اعادة تشغيل! " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "الوسائط" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "خيارات الوسائط" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "سواقة CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "اعدادات الفيديو" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "جودة فك التشابك" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"استعمال منخفض جدا لوحدة المعالجة
فقد نصف دقة الشاشة العمودية. " +"لبعض الأنظمة (مزودة ببطاقات عرض) هذا سوف يخفض استعمال وحدة المعالجة عند " +"مقارنتها بتشغيل الفيديو الواضح (بدون تشابك)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"استعمال منخفض لوحدة المعالجة، جودة منخفضة
الصورة مشوشة عموديا لذا " +"تأثيرات فك التشابك مزالة." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"استعمال متوسط لوحدة المعالجة المركزية، جودة متوسطة
الصورة محللة " +"وتم تصليح (تحريف) مناطق التشابك الصناعي" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "استحدام عالي لوحدة المعالجة، جودة جيدة.
" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +" استخدام عالي لوحدة المعالجة، حودة عالية.
اضافة لاستخدام " +"خوارزميات فك تشابك جيدة سيضاعف نسبة الأطار (30->60fps) لمجاراة نسبة اطار " +"التلفاز. اكتشاف وارجاع 3-2 pulldown.*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +" استخدام عالي جدا لوحدة المعالجة، نوعية عالية مع تحسينات (تجريبية).
تمكين تصحيح الإرتجاج (تشغيل الفلم بسرعته الأصلية) وتنعيم اللون " +"العمودي ( تثبيت أشرطة اللون الصغيرة في بعض dvds).* " + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "معرف من المستخدم" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "تكوين وصلة فك التشابك لوقت التشغيل" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* قد يتطلب 2.4 kernel (مثل RedHat one) or 2.6 kernel." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "تكوين وصلة فك التشابك لوقت التشغيل" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "اعدادات الرسومات" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "مكتسب الصوت" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "مكتسب الصوت لمعدل الرسومات- عطل الخيار اذا كان الصوت مزعج " + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "اضافات التأثير" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "فلاتر الصوت" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "تمكين مرشحات الصوت" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "أضف مرشح" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "ازالة جميع الفلاتر" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "فلاتر الفيديو" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "تمكين مرشحات المرئيات" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "تلقائي" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "مغلق" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "تحذير عام: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "لا تتوفر معلومات." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "تحذير أمني: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"المضيف الذي تحاول الإتصال به غير معروف./nتحقق من صلاحية اسم المضيف المحدد." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "اسم الجهاز المحدد يبدو غير صالح." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "لا يمكن الوصول للشبكة./nتحقق من اعدادات الشبكة واسم السيرفر." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "مخرج الصوت غير متوفر. الجهاز مشغول." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "تم رفض الاتصال./nتحقق من اسم المضيف." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "لم يتمكن من الحصول على الملف أو URL. الرجاء فحصه." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "تم رفض أذن الوصول لهذا المصدر." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"لا يمكن قرائة المصدر.\n" +"ربما لا يوجد عندك حقوق كافية لقرائته أو المصدر لا يحتوي على بيانات (لا يوجد " +"قرص في السواقة)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "مشكلة تحدث أثناء تحميل المكتبة او فاك الرموز:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "المصدر يبدو مشفرا ولا يمكن من قرائته." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"ربما تم تعطيل DVD. طبقا لقوانين بلادك يمكنك أو لا يمكنك من استخدام " +"libdvdcss لتمكنك من قرائة القرص." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "خطأ مجهول: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "خطأ: لا يمكن تمهيد درايفر فيديو جديد %1- استخدام %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "جاري استخدام Driver : %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "جاري استخدام Driver الصوت: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "xine تمهيد..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "xine لا يمكن تمهيد محرك!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "محرك الصوت للإستخدام (افتراضيا: تلقائي)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "محرك الفيديو للإستخدام (افتراضيا: تلقائي)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "استخدام برنامج مازج الأصوات" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "عرض رسائل OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "حجم نص OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "نوع خط رسائل OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "لا يمكن تمهيد درايفر الفيديو '%1' محاولة 'تلقائي'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "فشل تمهيد جميع درايفرات الفيديو!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "لا يمكن تمهيد درايفر الصوت '%1' محاولة 'تلقائي'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "فشل تمهيد جميع درايفرات الصوت!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "لا يمكن انشاء تيار xine جديد!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: فتح..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "codec الصوت" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr " codec المرئي" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "لا توجد قابسة للتعامل مع هذا المورد" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "المورد على ما يبدو معطل" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "المورد المطلوب غير موجود" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "لا يمكن فتح المورد" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "خطأ عام" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "كتم الصوت" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "كتم الصوت" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "حرٍِك الى الامام %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ابطاء الحركة %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "فك التشابك: تشغيل" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "فك التشابك: إيقاف تشغيل" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "معدل الترميز" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "تعديل الصوت/الفيديو" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "تعديل الترجمة" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "محو المرشح" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Kaffeine جزء " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "مشغل xine عبارة عن جزء من Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL دعم (لغة مزامنة الوسائط المتعددة) أولي!/nKaffeinePart يستطيع الأن " +"محاولة اعادة التشغيل مصادر الفيديو بدون أي تقسيم. الاستمرار؟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "إحفظ التيار باسم" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "الترجمة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "قناة الصوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 من %2 " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "إحفظ إلتقاطة نسخة عن الشاشة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "منفذ البث:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "إعداد تيار الإستماع إلى البث" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "عنوان المرسل:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "أقفز إلى الموضع:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine خطأ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine رسالة:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "ملف الترجمة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "حفظ التيار باسم" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "معلومات المقطع" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "نسخ الــ URL إلى الحافظة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "قرائة في Kaffeine خارجياً" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&إرسال تيار البث..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "إ&ستماع إلى تيار البث...." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "إ&حفظ إلتقاط نسخة عن الشاشة..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "إحفظ التيار..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"يحفظ التيار الحالي للقرص الصلب. هذه الخاصية معطلة لبعض الهيئات صيغ ( أي Real " +"Media ) لمنع المشاكل القانونية المحتملة." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "تقدّم &سريع للأمام" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "إبطاء ال&حركة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "(الذهاب للخلف (10 ثواني" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "الذهاب للأمام (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "الذهاب للخلف (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "الذهاب للأمام (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "الذهاب للخلف (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Jump to Position..." +msgstr "الذهاب للموضع..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "يسار DVD قائمة " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "يمين DVD قائمة " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "أعلى DVD قائمة " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "أسفل DVD قائمة " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD اختيار قائمة " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "قناة الصوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "اختيار قناة الصوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "قناة الصوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "زيادة حجم الصوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "خفض حجم الصوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "فك التشابك" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "تنشيط هذا للتيارات المتشابكة. بعض أنواع الDVD على سبيل المثال." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "فك تشابك الجودة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "معدل الرسومات" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "القناة التالية OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "اختيار الترجمة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "إضافة ت&رجمة..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "إضافة ت&رجمة..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "ال&عنوان" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "ال&جذر" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "صورة ثانوية" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "ال&صوت" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "ال&زاوية" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "ال&جزء" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "العناوين" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "الفصول" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "الزاويات" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&قوابس التأثير..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "xine بارامترات محرك " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "نقرة قصيرة: تقديم/تأخير وصلة المؤقت/nنقرة طويلة: عرض OSD المؤقت." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB البحث في مداخل..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "ضوابط محرِك xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "خيارات %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "خيارات مبدئية" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "خيارات متقدمة" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "إعداد Kaffeine " + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "إيقاف المرئيات مؤقتاً عند تصغير النافِذة" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embed in system tray" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "مدة اعلان العنوان في خلفية النظام" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB تمكين عميل " + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "الخيارات المتنوعة" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" +"استخدام بديل (غير نظام الحروف الدولي الموحد) تشفير لبطاقات معلومات الصفحة" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "محو لائحة الملفات الحديثة" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[مشغل Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "تشغيل/انتظار" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&قائمة التشغيل" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "شريط أدوات القرص المدمج CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "مزايا التشفير" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "برنامج التشفير:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "المجلد الاساسي:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "هذاء العظمة:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "الغاء كل الخيارات" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "نمط عادي" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "نمط هذاء العظمة" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "نظَّمَ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "خيارات Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "معدل الثنائيات" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "خيارات Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "الجودة:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "محرر بيدات الصوت" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "الصوت:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "مادة جديدة" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "الصعود" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "النزول" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "تحديث المحدد >>" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "جديد>>" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "البيد:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "اللغة:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "محرر البث" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "القنوات المتوفرة:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "لائحة البث:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "اعدادات DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "محرر القناة" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "رقم:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "القطبية" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "الذبذبة:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "نسبة الرمز :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "مشفر " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "معرِف الخدمة:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "بيد النص عن بعد:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "مرئية" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "معرف تيار النقل:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "بيدات الترجمة..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "بيدات الصوت..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC عالي " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "البث:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC منخفض" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "فاصل حماية:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "الهرمية:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "تعديل:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "تعاكس:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "عرض النطاق:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "مؤقت مكرر" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(نقر اليمين للتحرير/مسح)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "جديد..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "بحث في" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "بدأ المسح" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "مصفايات" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "المزود:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "مجانا" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< إضافة المُحدد" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< إضافة المصفات" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "انتهى" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "محرر بيدات الترجمة" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "الترجمات" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "الصفحة:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "الصفحة الفرعية:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "اغلاق الخيارات" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "ال&مشغل " + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "تمكين ال&تحجيم التلقائي" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "معدل الم&ظهر" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "شريط أدوات الإعدادات" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "شريط أدوات حجم الصوت" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "شريط أدوات الموضع" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "الإرسال على ال&شبكة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ال&ملاحة" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "قوائم &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "ال&مرئي" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "الترجمات" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "شريط أدوات التقاط صورة الشاشة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "جميع الملفات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "حرر..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "ايقاف/محو" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "مغلق" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine خطأ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "الاشباع" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "محو المرشح" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "تحديد ال&كل" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "إعدادات DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "شريط أدوات القرص المدمج CD" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "سجّل كـ:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "قنواة الصوت" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "تم انشاء وبدء المؤقت بنجاح." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "القفل:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "القمر الاول:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "اعدادات LNB ..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "القمر الثاني:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "القمر الثالث:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "القمر الرابع:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "الهيئة المفضلة:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "دعم CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "إختر إسم بديل لبطاقات تشفير معلومات الصفحة\n" +#~ "( للتحويل إلى نظام الحروف الدولي الموحد Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "لا يوجد %1 في السواقة أو مسار الجهاز خاطئ." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "الرجاء تحديد سواقة صحيحة:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "كوديك WIN32 " + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "لم يتم الحصول على كوديك WIN32 في /usr/lib/win32. لا تتمكن من تشغيل ملفات " +#~ "Windows Media 9 أو newer Real Media وبعض الصيغ غير الشائعة. تنزيل الكوديك " +#~ "من هنا:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "الذهاب إلى %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "مكتب تسجيل Gstreamer المفقود! هل نسيت تشغيل gst-register (كجذر) " +#~ "بعد التركيب؟" diff --git a/translations/messages/bg.po b/translations/messages/bg.po new file mode 100644 index 0000000..0db4295 --- /dev/null +++ b/translations/messages/bg.po @@ -0,0 +1,3552 @@ +# translation of kaffeine.po to Bulgarian +# translation of kaffeine.po to +# +# Zlatko Popov , 2005, 2006, 2007. +# Златко Попов , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Златко Попов" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Сваляне на обложки" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Не са намерени изображения. Моля, въведете нов критерии за търсене:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Въведете нов критерии за търсене:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Всички размери" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Много малък" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Среден" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Много голям" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Ново търсене" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Обложката, която сте избрали не е налична. Моля, изберете друга." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Обложката не е налична" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Изберете обложка..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Галерия..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Изпълнител" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Запис" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Времетраене" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Търсене вкл." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Списък за изпълнение:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Изберете активния списък за изпълнение. За да промените името му, " +"редактирайте го и натиснете \"Return\"." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Изпълнение на списък" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Повторение" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Повторение на списъка за изпълнение" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Разбъркано" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Изпълнение в произволен ред" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Автоматично сваляне на обложките" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Автоматично сваляне на обложките" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "И&зчистване на текущия списък" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Но&в списък" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Импортиране на списък..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Запис на текущия списък като..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Према&хване на текущия списък" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine списъци" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отваряне на списък за изпълнение" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U списъци" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS списъци" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Запис на списък за изпълнение" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Списък за изпълнение" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НОВ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Импортиране на източници..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(без субтитри)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Други субтитри..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файлове със субтитри\n" +"*.*|Всички файлове" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Избор на файл със субтитри" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "На опашка: %1 записа, време за изпълнение: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Записи: %1, време за изпълнение: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Искате ли да премахнете \"%1\" от списъка и от диска?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Вече има такова име на списъка" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Въведете друго име на списъка:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Избор на субтитри" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Файл:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Избор на филм" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Файл със субтитри:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Изпълнение" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Следващ/Добавяне към опашка" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Маркиране на &всичко" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Създаване на списък с изпълнители от маркираните" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Добавяне на &субтитри..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Реда&ктиране на заглавие" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Информация" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитри" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "в употреба" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Няма заглавие" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Запис %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Претърсване за локален запис в CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Претърсване за отдалечен запис в CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Намерено е точно съвпадение на запис в CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Намерено е приблизително съвпадение на запис в CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB - съвпадения" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Намерени са няколко записа в CDDB. Изберете един:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Компактдиск" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Изпълнение на компактдиск" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Извличане на компактдиск" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Изпълнител:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Албум:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Продължителност" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Маркирайте записите, които искате да извлечете и натиснете бутона " +"\"Кодиране\"." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Кодиране..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Кодиране на компактдиск" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Изпълнение на компактдиск" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Изпълнение на DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Изпълнение на VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Изпълнение на &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Изпълнение на &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Изпълнение на &компактдиск" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Трябва да маркирате записи за извличане." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Намерени са няколко компактдиска. Изберете един." + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Не е намерен компактдиск." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD видео" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Намерени са няколко видео DVD-та. Изберете едно:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Намерени са няколко (S)VCD диска. Изберете един:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Не са намерени аудио кодеци." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Грешка при зареждане на кодек \"%1\"." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Не беше създадена папка: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "кБ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Байтове" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Приставка за кодека Lame mp3 в Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Приставка за кодека Ogg Vorbis в Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid не трябва да е нула!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Анулиране" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Настройки на приемника" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Трябва да въведете име!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Името не е уникално." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Липсва аудио pid(s)!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Трябва да изберете дни." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Сваляне... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Копиране на файлове с данни..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Настройки на DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Позиция на видеото" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB устройство" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Настройки на устройство" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Кабел" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Земна" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Сателит" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Брой LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Настройки на LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Настройки на LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Настройки на LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Настройки на LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Изглежда това устройство поддържа функцията автосканиране. " +"Можете да изберете АВТО в списъка и да оставите Kaffeine да потърси " +"честотният обхват.
Ако автосканиране не успее да намери " +"каналите, изберете източник от списъка.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Ако не можете да намерите вашата мрежата/местоположение в списъка, ще " +"трябва да създаде. Погледнете в $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ и " +"вземете съществуващ файл за начало. Попълнете стойностите на мрежата си и го " +"кръстете подобаващо (според правилата). Ако мислите, че новият файл може да " +"бъде полезен на другите, пратете го на kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Запис" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Опции за запис на DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Директория за записите:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Директория за смяна на времето:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Отстъп започване:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(минути)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Отстъп край:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Продължителност на запис:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Излъчване" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB предаване" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адрес на предаване:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порт на предаване:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Информационен порт:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Кодова таблица по подразбиране (необходимо е рестартиране):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Обновяване на сканираните данни:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Сваляне" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Изхвърляне на epg събитията в \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Изхвърляне" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB приставки" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Настройки на DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Невъзможно изтегляне на данни от http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!
\t\t\tПроверете връзката си към Интернет и натиснете \"Да\" за да " +"опитате пак.
\t\t\tИли натиснете \"Не\" за отмяна.
\t\t\t

Нов " +"опит?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Невалидна директория за записи." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Невалидна директория за смяна на времето." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Портовете за предаване и информация трябва да са различни." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Невалиден адрес за предаване." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Настройки на LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Универсален LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Двоен LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Единичен LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Превключване на двоен LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (МХц)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Ниска честота:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Висока честота:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Единичен LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Вертикална поляризация LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Хоризонтална поляризация LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Видео настройки" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Сателит" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиция" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Добавяне към таймерите" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Списък за изпълнение" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Таймери" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Упътване за електронна програма" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Настройки на DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Търсене вкл." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Източник:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Истински запис" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Предаване" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Смяна на време" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Избор на икона..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Изберете икона на канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Цифрова ТВ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Цифровата ТВ работи само със xine ядро." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD за следващ канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD за предишен канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD за следващо събитие" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD за предишно събитие" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Показване на OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Таймери..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Предаване..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Канали..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Настройване на DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Нова Категория..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Промяна на икона..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Изтриване на категория..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Нова категория" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Въведете име за тази категория:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази категория?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Невъзможно изтегляне на данни от http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!
\t\t\tПроверете връзката си към Интернет и натиснете \"Да\" за да " +"опитате пак.
\t\t\tИли натиснете \"Не\" за отмяна.
\t\t\tАко вече " +"имате този архив копирайте го в ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar." +"gz и натиснете \"Да\".

Нов опит?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Излъчването се провали." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Излъчването не може да бъде стартирано." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Таймерът беше успешно създаден." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Таймерът беше успешно създаден." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Може би първо бихте искали да дефинирате някои канали!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Таймерът беше успешно създаден." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Пауза при запис." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Пауза при предаване." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "dvb не може да бъде настроен!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Не може да бъде установен pid(s)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Няма свободен CAM" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine все още записва. Наистина ли искате да излезете от програмата?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine има чакащи таймери. Наистина ли искате да излезете от програмата?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Запланувано" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Текущ/Следващ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Текуща поддръжка" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Упътване за електронна програма" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Заглавия" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Преглед на всички програми" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Добавяне към таймерите" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Списък с таймери:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Стоп/Изтриване" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Този таймер се повтаря. Искате ли да пропуснете текущата задача или ще " +"изтриете таймера?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Прескачане на текущата" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Изтриване на маркирания таймер?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Начало:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Продължителност:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Край:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Седмично" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Повторение..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор на таймер" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Продължителността трябва да е поне 1 минута!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Името не трябва да съдържа следните символи: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички канали?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "НАЧАЛО на сканиране" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "СПИРАНЕ на сканиране" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Спиране..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Намерено: %1 ТВ - %2 радио" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Грешка при отваряне на DVB с сокет." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Грешка при отваряне на сокет за DVB предаване." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Грешка при инициализиране на сокет за DVB предаване." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Грешка при отваряне на сокет." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB клиент" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Грешка при настройка на сокет!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Грешка при свързване със сокет!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Грешка при отваряне в сокет." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Грешка при свързване със сокет!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Помощник за инсталиране на Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Проверка на инсталацията" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "ОК." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Частта не е намерена. Моля, проверете инсталацията си!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Намерена версия" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine изисква KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Не е намерена libdvdcss. Не можете да възпроизвеждате шифровани (повечето " +"комерсиални) DVD-та. Можете да намерите библиотеката тук (но е възможно " +"нейното използване да наруши закона за авторското право във вашата страна!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD устройство" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Режим \"DMA\" е изключен! За по-добро DVD изпълнение като root изпълнете:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Грешка при проверка на режим \"DMA\". Нямате достатъчно права или няма " +"устройство:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB устройство" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Не е намерено DVB устройство. Функциите, отнасящи се до DVB, ще бъдат скрити." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуция" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Намерени" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"На xine-lib за by SuSE може да и липсват някои неща поради правни " +"съображения (потенциални нарушения на патенти). Използвайте пакетите то тук:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛТАТ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Открити са няколко проблема, но въпреки това Kaffeine може да работи." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Всичко е ОК!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Използване на Kaffeine като помощно приложение за mms:// (Microsoft Media) " +"потоци" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Използване на Kaffeine като помощно приложение за rtsp:// (Real Media и " +"други) потоци" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Създаване икона на Kaffeine на работния плот" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Опции за инсталиране" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Незабавно изпълнение" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Изпълнение на цял екран" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Изпълнение на цял екран" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Настройка на аудио драйвер" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Настройка на видео драйвер" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Настройка на път за CD/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Изходни съобщения за грешка на xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Стартиране на помощника за инсталация" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Файл(ове) за изпълнение. Може да е локален файл, URL, директория или \"DVD" +"\", \"VCD\", \"компактдиск\"." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Прозорец на плеъра" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Поддържани медия формати" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG аудио файлове" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG видео файлове" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis файлове" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI файлове" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime файлове" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media файлове" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska файлове" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC файлове" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media файлове" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV файлове" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Грешка при зареждане на част \"%1\"." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 не е намерен в пътя за търсене." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Отваряне на &адрес..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Отваряне на &директория..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Изход от програма и изключване на монитора след този запис" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Изход от програма след този запис" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Изход от програма след края на списъка" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Режим \"&Минимален\"" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Превк&лючване списък/плеър" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Запазване на &оригиналното съотношение" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинален размер" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Двоен размер" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Троен размер" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Я&дро на плеъра" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Стартиране на помощника за инсталация" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB клиент" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Плеър" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Главен прозорец" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Не беше намерено разширение за DPMS Xserver." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Това ще предизвика излизане от програмата и изключване на захранването на " +"монитора след като свърши изпълнението на файла/списъка. Опцията за " +"изключване на монитора \"dpms\" би трябвало да е във вашия X config файл." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Отваряне на файл(ове)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Отваряне на адрес (URL)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Въведете адрес (URL):" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Отваряне на папка" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Медия плеър за KDE 3. Може да използва различни ядра. По подразбиране (и " +"препоръчително) е xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, екипът на Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Текуща поддръжка" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB - съвпадения" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Различни ценни кръпки." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Кръпка за DVB OSD браузър" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Кръпки за категории DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Лого за Kaffeine 0.8 и други красоти." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анимация за логото на Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Кодиране за мета таговете. Много кръпки." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Поведение на приставка за xine. Много кръпки." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Импортиране на файл със субтитри." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Импортиране на M3U. Тестване." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Грешка при инициализирането на GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Отваряне..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Сила на звука" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Заглушаване" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Насищане" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Нюанс" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Изпълнение" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Превключване на режим \"&Минимален\"" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Следващ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Време за изпълнение" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Аудио &визуализации" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Заглушаване" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Авто" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "1&6:9" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадрат" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Видео настройки" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Ин&формация" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри на &GStreamer ядрото" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Грешка: Не може да бъде инициализиран нов аудио драйвер %1 - ще бъде " +"използван %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Грешка при инициализиране на аудио драйвер \"%1\" - ще бъде опитано с друг..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Не е открит използваем аудио драйвер!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Грешка при инициализиране на видео драйвер \"%1\" - ще бъде опитано с друг..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Не е открит използваем видео драйвер!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри на GStreamer ядрото" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Аудио опции" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Предпочитан аудио драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Видео опции" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Предпочитан видео драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Необходимо е рестартиране!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Медия" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Медия опции" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD устройство" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Видео настройки" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Качество на разплитане" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Много малко натоварване на процесора, най-лошо качество.
Половината от вертикалната разделителна способност се губи. За някои " +"компютри (с PCI видео карти) това може да понижи натоварването на процесора " +"в сравнение с обикновеното видео изпълнение (без разплитане)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Малко натоварване на процесора, лошо качество.
Изображението се " +"размазва по вертикала и ефектът \"разплитане\" се премахва." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Средно натоварване на процесора, средно качество.
Изображението се " +"анализира и участъците, показващи артефакти от разплитането, се поправят " +"(интерполират)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"\tГолямо натоварване на процесора, добро качество.
Конвертирането " +"формата на dvd изображението подобрява качеството и поправя грешката при " +"повишаване честотата на дискретизацията." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Много голямо натоварване на процесора, отлично качество.
Освен " +"използването на алгоритми за \"интелигентно\" разплитане, скоростта на " +"кадрите се удвоява (30->60 кад/сек), за да бъде като на ТВ. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Огромно натоварване на процесора, отлично качество + (експериментални) " +"подобрения.
Включва поправка на трептенето (изпълнение на филмите с " +"тяхната оригинална скорост - 24 кад/сек) и вертикално смекчаване на " +"цветовете (поправка на малките цветни райета при някои DVD-та). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Потребителски" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Настройване на приставка \"tvtime Deinterlace\"..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* Може да изисква ядро 2.4 (като RedHat) или 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Настройване на приставка \"tvtime Deinterlace\"" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Настройки на еквалайзера" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Увеличение на звука" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Увеличени на звука за еквалайзер - ако звукът стане много силен, изключете " +"това" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Приставки за ефекти" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Аудио филтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Включване на аудио филтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Добавяне на филтър" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Премахване на всички филтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Видео филтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Включване на видео филтри" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "изкл." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Общо предупреждение: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Няма налична информация." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Предупреждение относно сигурността: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Хостът към който се опитвате да се свържете е неизвестен.\n" +"Проверете валидността на посоченото име. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Името на посоченото устройство е невалидно. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Мрежата изглежда е недостъпна.\n" +"Проверете настройката й и името на сървъра. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Аудио данните не са достъпни. Устройството е заето. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Връзката беше отказана.\n" +"Проверете името на хоста. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Посоченият файл или адрес не беше намерен. Моля, проверете го. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Достъпът до този източник беше отказан. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Източникът не може да бъде прочетен.\n" +"Може би нямате достатъчно права затова или източникът не съдържа информация " +"(напр. няма диск в устройството). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Възникна проблем при зареждане на библиотека за декодер: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Източникът изглежда е шифрован и не може да бъде прочетен. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Вашето DVD вероятно е кодирано. В зависимост от законите на вашата страна " +"можете или не можете да използвате libdvdcss за четене на този диск. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Неизвестна грешка: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Грешка: Не може да бъде инициализиран нов видео драйвер %1 - ще бъде " +"използван %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Използване на видео драйвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Използване на аудио драйвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Инициализиране на xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Грешка при инициализиране на xine ядрото!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Използван аудио драйвер (по подразбиране: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Използван видео драйвер (по подразбиране: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Използване на софтуерен аудио миксер" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Показване на OSD съобщения" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Размер на OSD текст" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Шрифт на OSD съобщения" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Грешка при инициализиране на видео драйвер \"%1\" - ще бъде направен опит с " +"\"авто\"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Всички видео драйвери не можаха да бъдат инициализирани!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Грешка при инициализиране на аудио драйвер \"%1\" - ще бъде направен опит с " +"\"авто\"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Всички аудио драйвери не можаха да бъдат инициализирани!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Създаването на нов xine поток е невъзможно!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: отваряне..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Не е намерена приставка за този източник" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Източникът изглежда е повреден" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Исканият източник не съществува" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Източникът не може да бъде отворен" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Основна грешка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Заглушаване изкл." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Заглушаване вкл." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Бързо напред %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Бавно напред %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Разплитане: вкл." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Разплитане: изкл." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Съотношение" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Мащабиране по X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Мащабиране по Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Отместване на звук спрямо картина" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " мс" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Отместване на субтитрите" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Изтриване на филтър" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Базирана върху xine част от Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) поддръжката е в " +"зародиш!\n" +"XinePart може да опита изпълнение на съдържащите се там видео източници без " +"подредба. Искате ли да продължите?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Запис на поток като" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитри" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 от %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG файл\n" +"*.bmp|BMP файл\n" +"*.xbm|XBM файл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Запис на моментна снимка като" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порт на предаване:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Настройване на получения поток на предаване" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Адрес на изпращач:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Прескачане до позиция:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Грешка в xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Съобщение от xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Файл на субтитри" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Запис на поток като" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Информация за запис" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Копиране на адрес (URL) в буфера" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Изпълнение извън Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Предаване на поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Получаване на поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Снимка на екрана..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Запис на поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Записва текущия поток на твърдия диск. Тази функция беше изключена за някои " +"формати (напр. Real Media) за предотвратяване на потенциални правни проблеми." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Бързо напред" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Бавно напред" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Прескачане напред (20 с)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Прескачане назад (20 с)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Прескачане напред (1 м)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Прескачане назад (1 м)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Прескачане напред (10 м)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Прескачане назад (10 м)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Прескачане до позиция..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD меню наляво" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD меню надясно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD меню нагоре" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD меню надолу" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Избор на DVD меню" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Избор на аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Увеличаване на звука" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Намаляване на звука" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Разплитане" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Включете това за разплетени потоци, някои DVD-та например." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Увеличение по хоризонталата" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Намаляване по хоризонтала" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Увеличени по вертикалата" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Намаляване по вертикалата" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Качество на &разплитането" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Еквалайзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD за следващ канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Избор на субтитри" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Добавяне на &субтитри..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Добавяне на &субтитри..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Превключване на мен&юто" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Главно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Основно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Подкартина" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Ъгъл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Част" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Глави" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ъгли" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "П&риставки за ефекти..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри на &xine ядрото" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Късо щракване: Превключване на таймера напред/назад\n" +"Дълго щракване: превключване на OSD на таймера" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Търсене на CDDB запис..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Запис %1 от компактдиск" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Запис %1 на VCD" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри на xine ядрото" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Опции за %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Опции за начинаещи" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Опции за напреднали" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Настройки на Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Пауза на видеото при минимизиран прозорец" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Поставяне в системния панел" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Продължителност на съобщението за заглавието в системния панел" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Включване на DVB клиент" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разни опции" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Алтернативна кодова таблица (не Unicode) за мета таговете" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Най-напред изчистване на последните файлове" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Изпълнение / Пауза" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Списък за изпълнение" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Компактдиск" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Настройки на кодиране " + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Кодиране:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Основна директория:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Параноя:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Изключване на всички проверки" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормален режим" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Режим \"параноя\"" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализиране" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Опции за Lame mp3 " + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Варираща скорост (VBR)" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Скорост:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "кБ/сек" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Опции за Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Качество :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Редактор на аудио PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Аудио PIDs" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нов елемент" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Обновяване на маркираното" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Нов" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Език:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Редактор на предаване" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Налични канали:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Списък с излъчвани:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Настройки на DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Редактор за канали" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Полярност" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Честота:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Честота на символите:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Разбъркано" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Услуга (ID):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID на телетекст:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Видео PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Транспортен поток (ID):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PIDs на субтитри..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PIDs на аудио..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC горна:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Предаване:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC долна:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Интервал при пазене:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Йерархия:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модулация:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверсия:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Честотна лента:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Повтаряне на таймер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Дясно щракване с мишката за редактиране/изтриване)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Търсене вкл." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Отместване (кХц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (МХц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (МХц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Начало на сканиране" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Доставчик:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Свободен ефир" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Добавяне на маркираното" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Добавяне на филтрираното" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "PID редактор на субтитри" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PIDs на субтитри" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Подстраница:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Настройки за изход от програмата" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Плеър" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Автоматично &преоразмеряване" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Съотношение" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Настройки" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Ниво на звука" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Позиция на видеото" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Мрежово предаване" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигация" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD менюта" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Субтитри" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Снимка на екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Всички файлове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редактиране..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Стоп/Изтриване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "изкл." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грешка в xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Мащабиране по X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Увеличени по вертикалата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Увеличение по хоризонталата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Насищане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Изтриване на филтър" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Маркиране на &всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Настройки на DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Компактдиск" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Мащабиране по X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Запис като:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Аудио канали" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Таймерът беше създаден и стартиран успешно." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Заключване:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1-ви sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Настройки на LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2-ри sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3-ри sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4-ри sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Предпочитан формат:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Поддръжка на CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Изберете алтернативна кодова таблица за мета таговете\n" +#~ "(за да бъде конвертирана в Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Няма %1 в устройството или пътят към него е грешен." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Моля, изберете правилното устройство:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 кодеци" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Не са намерени WIN32 кодеци в /usr/lib/win32. Не можете да " +#~ "възпроизвеждате Windows Media 9 файлове, новите Real Media файлове и " +#~ "някои по-редки формати. Свалете кодеците от тук:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Търсене в %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Липсва регистър за GStreamer! Забравихте ли след инсталацията да " +#~ "изпълните gst-register (като root)?" diff --git a/translations/messages/bn.po b/translations/messages/bn.po new file mode 100644 index 0000000..f2ea049 --- /dev/null +++ b/translations/messages/bn.po @@ -0,0 +1,3620 @@ +# translation of kaffeine.po to Bengali +# ______________________________________________________________ +# +# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", +# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). +# ______________________________________________________________ +# +# Bangla translation of kaffeine. +# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Golam Mortuza Hossain , 2006. +# Deepayan Sarkar , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-13 16:57-0500\n" +"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gmhossain@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "কভার ডাউনলোড কারক" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "অনুরূপ কোনও চিত্র খুঁজে পাওয়া যায়নি, অনুগ্রহ করে নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "সমস্ত আকার" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "খুব ছোট" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "ছোট" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "মাঝারি" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "বড়" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "খুব বড়" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "নতুন অনুসন্ধান" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "আপনার নির্বাচিত কভার পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "কভার পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "একটি কভার বেছে নাও..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "গ্যালারি..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "শিল্পী" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "অ্যালবাম" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "ট্র্যাক" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "দৈর্ঘ্য" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান চলছে" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"সক্রিয় সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করুন। সঙ্গীত-তালিকার নাম পরিবর্তন করতে এটি সম্পাদনা " +"করুন এবং 'রিটার্ন' টিপে নিশ্চিত করুন।" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চালাও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "পু&নরাবৃত্তি করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চক্রাকারে চালানো হয়" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&এলোমেলোভাবে মেশাও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "এলোমেলো ধারাতে আইটেম চালানো হয়" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "নতুন &সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "...নামে বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সং&রক্ষণ করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "ক্যাফিন সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "সমস্ত ফাইল" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা খোলো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "এমথ্রিইউ সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "পিএলএস সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "নতুন" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "মিডিয়া সম্পদ আমদানি করা হচ্ছে ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(কোনও সাবটাইটেল নয়)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "অন্যান্য সাবটাইটেল..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|সাবটাইটেল ফাইল\n" +"*.*|সমস্ত ফাইল" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "গ্যালারি" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "সারি: %1-টি এন্ট্রি, চালানোর সময়: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "এন্ট্রি: %1, চালানোর সময়: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "তালিকা এবং ডিস্ক থেকে '%1' মুছে ফেলো?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম ইতিমধ্যেই রয়েছে" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার আলাদা নাম ঢোকান:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "সাবটাইটেল নির্বাচন" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "মিডিয়া ফাইল:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "চালাও" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "পরবর্তী চালাও/সারিবদ্ধ করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&সমস্ত নির্বাচন করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "নির্বাচিতগুলো থেকে সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "শিরোনাম সম্পা&দনা করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&তথ্য" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "ইউ.আর.এল" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "সন" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "সাবটাইটেল" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "ব্যবহার হচ্ছে" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "কোনও শিরোনাম নেই" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "ট্র্যাক %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "স্থানীয় সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "প্রত্যন্ত সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির যথার্থ মিল পাওয়া গেছে..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির কাছাকাছি মিল পাওয়া গেছে" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "অডিও সিডি" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "সিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "সিডি রিপ করো" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "শিল্পী:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "অ্যালবাম:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "সময়কাল" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"রিপ করার জন্য আপনি ট্র্যাক নির্বাচন করুন এবং এনকোডিং করোবাটন ক্লিক করুন।" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "এনকোডিং করো..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "অডিও সিডি এনকোডিং" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "অডিও সিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "ডিভিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "ভিসিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "ডিভিডি খোলো (&ড)" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "ভিসিডি খোলো (&ভ)" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&অডিও সিডি খোলো" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "রিপ করার জন্য ট্র্যাক আপনি অবশ্যই নির্বাচন করবেন।" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় অডিও সিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "কোনও অডিও সিডি পাওয়া যায়নি।" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "ডিভিডি ভিডিও" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "ভিসিডি-এসভিসিডি" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় (এস)ভিসিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "কোনও অডিও এনকোডার খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "এনকোডার '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে অক্ষম:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "এম-বি" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "কে-বি" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "বাইট" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "ক্যাফিন-এমপিথ্রি-লেম" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি লেম(Lame) এমপিথ্রি এনকোডার প্লাগিন।" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "ক্যাফিন-ওজিজি-ভরবিস" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি ওজিজি ভরবিস এনকোডার প্লাগিন।" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "পি-আই-ডি অবশ্যই শূন্য হবে না!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "প্রাথমিক ট্রান্সপন্ডার মানসমূহ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "আপনি এটির একটি নাম অবশ্যই দেবেন!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "এই নামটি অনন্য নয়।" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "নিখোঁজ অডিও পি-আই-ডি!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "আপনাকে কিছু দিন বেছে নিতে হবে।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "ডেটা ফাইল কপি করা হচ্ছে ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "সমস্ত" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "টিভি" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "অবস্থান টুলবার" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "ডিভিবি ডিভাইস" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "ডিভাইস মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "শিল্পী" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "এলএনবি-এর সংখ্যা:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "উত্‍স:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "রেকর্ডিং" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "ডিভিবি রেকর্ডিং অপশনস" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "রেকর্ড ডিরেক্টরী:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "মার্জিন শুরু:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(মিনিট)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "মার্জিন শেষ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড সময়কাল:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "সম্প্রচার" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "সম্প্রচার ঠিকানা:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "তথ্য পোর্ট:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "বিবিধ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "ডিফল্ট অক্ষরমালা (পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "স্ক্যান ডেটা আপডেট করো:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "ডাউনলোড" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"~/kaffein_dvb_events.tx-এ\n" +"ইপিজির ঘটনা ফেলে দাও:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "ফেলে দাও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি!" +"
\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ বলুন।
" +"\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।
আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "অবৈধ রেকর্ড ডিরেক্টরী।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "অবৈধ সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "সম্প্রচার এবং তথ্য পোর্ট অবশ্যই আলাদা হতে হবে।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "অবৈধ সম্প্রচার ঠিকানা।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "এলএনবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "সার্বজনীন এলএনবি" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "একক এল-ও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও পরিবর্তন কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "(মেগা-হার্জ)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "লো-ব্যান্ড কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "হাই-ব্যান্ড কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ভিডিও মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "অবস্থান" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "টাইমার-এ যোগ করো" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "টাইমার" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "ইলেকট্রনিক প্রোগ্র্যাম সহায়িকা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "ওএসডি" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "অনুসন্ধান চলছে" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "সংখ্যা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "উত্‍স:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "সম্প্রচার" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "সময় পরিবর্তন" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "সম্পাদনা করো..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "চ্যানেল সম্পাদক" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "ডিজিট্যাল টিভি" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "সরাসরি ডিজিট্যাল টিভি কেবলমাত্র জাইন ইঞ্জিনের সঙ্গে কাজ করে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "ওএসডি পরবর্তী চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "ওএসডি জ্যাপ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "ওএসডি পরবর্তী ঘটনা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী ঘটনা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "ওএসডি প্রদর্শন করো" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "ইপিজি..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "টাইমার..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "সম্প্রচার করা হচ্ছে..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "চ্যানেল..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "ডিভিবি কনফিগার করো..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "আইকন পরিবর্তন..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ মুছে ফেলো..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "এই শ্রেণীবিভাগটির জন্য একটি নাম ঢোকান:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "আপনি কি এই শ্রেণীবিভাগটি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি! " +"
\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ বলুন।
" +"\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।
\t\t\t যদি আপনার ইতিমধ্যে এই আর্কাইভটি থাকে, " +"তাহলে এটি ~/ kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -এ কপি করুন এবং হ্যাঁ বলুন।" +"

আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "সম্প্রচার ব্যর্থ হল।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "সম্প্রচার চালু করা যায়নি।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "আপনি হয়ত কিছু চ্যানেল প্রথমে সংজ্ঞায়িত করতে চাইবেন!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "রেকর্ডিং এখনও চলছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "সম্প্রচার এখনও চলছে।" + +# FIXME +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "ডিভিবি টিউন করা যায়নি!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "পি-আই-ডি নিযুক্ত করা যায়নি" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "কোনও সিএএম(CAM) মুক্ত নয়" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "ক্যাফিন এখনও রেকর্ড করছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "ক্যাফিন টাইমার সারিবদ্ধ করেছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "ঝালাও" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "বর্তমান/পরবর্তী" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "ইলেকট্রনিক প্রোগ্র্যাম সহায়িকা" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "টিভি" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "শিরোনাম" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "চ্যানেল" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "শুরু" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "সমস্ত প্রোগ্রাম দেখাও" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "টাইমার-এ যোগ করো" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "টাইমার তালিকা:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "থামাও/মুছে ফেলো" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"এই টাইমারটির পুনরাবৃত্তি করা হল। আপনি কি বর্তমান কাজ এড়িয়ে যেতে চান নাকি টাইমার " +"মুছে ফেলতে চান?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "বর্তমান কাজ এড়িয়ে যাও" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "নির্বাচিত টাইমার মুছে ফেলো?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "চ্যানেল:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "শুরু:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "সময়কাল:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "শেষ:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "কোনটিও নয়" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "প্রতিদিন" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "মাসিক" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "পুনরাবৃত্তি..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "টাইমার সম্পাদক" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "সময়কাল অন্তত ১ মিনিট অবশ্যই হতে হবে!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "নামের মধ্যে উল্লেখিত চিহ্নগুলির একটিও থাকা চলবে না: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "সংকেত:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "এসএনআর:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "সমস্ত চ্যানেল মুছে ফেলতে আপনি কি সত্যিই চান?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "স্ক্যান শুরু করো" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "স্ক্যান থামাও" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "থামানো হচ্ছে..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "পাওয়া গেছে: %1 টিভি - %2 রেডিও" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "ডিভিবি তথ্য সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট চালু করা যায়নি।" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "সকেট অপশন নিযুক্ত করা যায়নি!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "তথ্য সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "তথ্য সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "ক্যাফিন %1 ইনষ্টলেশন উইজার্ড" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "ইনষ্টলেশন পরীক্ষা" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "বেশ।" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "পার্ট পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার ইনষ্টলেশন পরীক্ষা করুন!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "সংস্করণ পাওয়া গেছে" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "ক্যাফিন-এর জন্য প্রয়োজন কে-ডি-ই >= %1।" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি এনক্রিপ্টকৃত (বেশীরভাগ বাণিজ্যিক) ডিভিডি " +"চালাতেপারবেন না। আপনি লাইব্রেরীটি এখান থেকে পেতে পারেন (কিন্তু এটির ব্যবহার হয়ত " +"আপনারদেশের কপিরাইট নিয়মকানুন লঙ্ঘন করতে পারে!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "ডিভিডি ড্রাইভ" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "ডিএমএ মোড বন্ধ! মসৃণভাবে ডিভিডি চালানোর জন্য রুট হিসেবে চালান:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"ডিএমএ মোড পরীক্ষা করা যায়নি। অনুমতি অস্বীকার করল অথবা তেমন কোনও ডিভাইস নেই:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "ডিভিবি-ডিভাইস" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "কোনও ডিভিবি-ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। ডিভিবি সম্পর্কিত কাজ গোপন করা হবে।" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "বিতরণ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "পাওয়া গেছে" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"SuSE দ্বারা সরাবরাহকৃত xine-lib-এ \"কতগুলো বৈশিষ্ট্য আইনি প্রয়োজনীয়তার কারণেহয়ত " +"থাকবে না (সম্ভাব্য পেটেন্ট লঙ্ঘন)\"। আপনার এখান থেকে প্যাকেজটি ব্যবহারকরা উচিত:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "ফলাফল" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "কিছু সমস্যা পাওয়া গেছে, কিন্তু ক্যাফিন তাহলেও হয়ত কাজ করবে।" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "সমস্ত ঠিক!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"mms:// (মাইক্রোসফ্ট মিডিয়া) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন হিসেবে ক্যাফিন " +"ব্যবহার করো" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"rtsp:// (রেয়াল মিডিয়া এবং অন্যান্য) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন " +"হিসেবেক্যাফিন ব্যবহার করো" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে একটি ক্যাফিন আইকন তৈরি করো" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "ইনষ্টলেশন অপশনস" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "তাত্‍ক্ষণিকভাবে চালানো শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "অডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "অডিও সিডি/ভিসিডি/ডিভিডি ডিভাইস পাথ নিযুক্ত করো।" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "আউটপুট জাইন ডিবাগ বার্তা" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "ইনষ্টলেশন উইজার্ড চালাও" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"চালানোর জন্য ফাইল।হতে পারে একটি স্থানীয় ফাইল, একটি ইউআরএল, একটি ডিরেক্টরী অথবা " +"'ডিভিডি', 'ভিসিডি', 'অডিও সিডি'।" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "সমর্থিত মিডিয়া ফরম্যাট" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "এমপেগ অডিও ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "এমপেগ ভিডিও ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "ওজিজি ভরবিস ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "এভিআই ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "কুইকটাইম ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "রেয়াল মিডিয়া ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "ম্যাট্রোস্কা ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "এফএলএসি ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "ডব্লিউএভি ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "প্লেয়ার পার্ট '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "অনুসন্ধান পাথ-এ %1 পাওয়া যায়নি।" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&ইউআরএল খোলো..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "ডিরেক্টরী খোলো... (&র)" + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করো এবং মনিটর বন্ধ করো" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করাে" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ার পর প্রস্থান করাে" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "ন্যুনত&ম মোড" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা/প্লেয়ার টোগল করো (&P)" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "মূল দৃষ্টিভঙ্গি বজায় রাখো (&O)" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "মূল আকার" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "দ্বিগুণ আকার" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "তিনগুন আকার" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "প্লেয়ার ইঞ্জিন (&P)" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "ইনষ্টলেশন উইজার্ড চালাও" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "প্লেয়ার" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "প্রধান উইন্ডো" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "ডিপিএমএস এক্স-সার্ভার বর্ধিতাংশ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"এটি ক্যাফিন বন্ধ করবে এবং ফাইল/সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ায় পর মনিটরের বিদ্যুত " +"বন্ধকরবে। মনিটরের বিদ্যুত বন্ধ করার জন্য \"ডিপিএমএস\" অপশন আপনার এক্স কনফিগফাইলে " +"অবশ্যই থাকতে হবে।" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "ফাইল খোলো" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "ইউআরএল খোলো" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "একটি ইউআরএল ঢোকান:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "ফোল্ডার খোলো" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "ক্যাফিন প্লেয়ার" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"কে-ডি-ই ৩ এর জন্য একটি মিডিয়া প্লেয়ার। চালানোর জন্য একাধিক ব্যাক-এন্ড ব্যবহার করতে " +"পারে, ডিফল্ট (এবং সুপারিশকৃত) হল জাইন।" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) ২০০৩-২০০৫, ক্যাফিন লেখক" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "ডেভেলপার" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "মূল লেখক" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "ডিভিবি শ্রেণীবিভাগ প্যাচ।" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "বিবিধ মূল্যবান প্যাচ।" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "ডিভিবি ওএসডি ব্রাউজিং প্যাচ।" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "ডিভিবি শ্রেণীবিভাগ প্যাচ।" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "ক্যাফিন ০.৮ এর জন্য লোগো এবং অন্যান্য আর্টওয়ার্ক।" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "ক্যাফিন ০.৫ এর জন্য লোগো অ্যানিমেশন" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প এনকোডিং। বহু প্যাচ।" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "জাইন পোষ্ট প্লাগিন পরিচালনা। বহু প্যাচ।" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল আমদানি।" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "এমথ্রিইউ আমদানি। পরীক্ষাকরণ।" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "ডামি-পার্ট" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "থামাও" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "তৈরি" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "জিস্ট্রীমার-পার্ট" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "খোলা হচ্ছে..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "ভলিউম" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "নীরব করো" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "সম্পৃক্তি" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "রঙের সূক্ষ তারতম্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "বৈসাদৃশ্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "ঔজ্জ্বল্ল" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "চালানো হচ্ছে" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "মন্তব্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "অডিও" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "ন্যুনত&ম মোড" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&পরবর্তী" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "চালানোর সময়" + +# FIXME +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন (&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "নী&রব করো" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "স্বয়ংক্রী&য়" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&৪:৩" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "অ্যানামরফি&ক" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "ডিভিবি (&ড)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "চৌকো (&চ)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ভিডিও মানসমূ&হ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ (&G)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "ত্রুটি: নতুন অডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরেকটি চেষ্টা করছে..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য অডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরও একটি চেষ্টা করছে..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "অডিও অপশনস" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "পছন্দের অডিও ড্রাইভার" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ভিডিও অপশনস" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "পছন্দের ভিডিও ড্রাইভার" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "মিডিয়া" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "মিডিয়া অপশনস" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "সিডি, ভিসিডি, ডিভিডি ড্রাইভ" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "ভিডিও মানসমূহ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "ডি-ইন্টারলেস মান" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"খুব অল্প সিপিইউ ব্যবহার, জঘন্য মান।
উলম্ব রিসোলিউশনের অর্ধেক হারিয়ে যায়। " +"কিছু সিস্টেমের জন্য (পিসিআই ভিডিও কার্ডের সঙ্গে) এটি সিপিইউ ব্যবহার সাধারন ভিডিও " +"চালানোর তুলনায় কমাবে (ডি-ইন্টারলেসিং ছাড়া)।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"অল্প সিপিইউ ব্যবহার, খারাপ মান।
চিত্র উলম্বভাবে ঝাপসা করা হয়যাতে " +"ইন্টারলেসিং-এর প্রভাব বাদ দেওয়া যায়।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"মাঝারি সিপিইউ ব্যবহার, মাঝারি মান।
চিত্র বিশ্লেষণ করা হয়এবং যে অংশে " +"ইন্টারলেসিং প্রভাব দেখা যায় তা ঠিক করা হয় (ইন্টারপোলেট করে)।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, ভাল মান।
ডিভিডি চিত্র ফরম্যাটের রূপান্তর মানের " +"উন্নতি করে এবং ক্রোমা আপস্যামপ্লিং ত্রুটি মেরামত করে।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান।
কেতাদুরস্ত ডি-ইন্টারলেসিংঅ্যালগোরিদম " +"ব্যবহার করা ছাড়াও এটি ফ্রেম হারও দ্বিগুন করবে (৩০->৬০ এফ-পি-এস) টিভির ফিল্ড-রেট-" +"এর সঙ্গে মেলাতে। ৩-২ পুলডাউন সনাক্ত করে এবং পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করে। *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"খুব খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান (পরীক্ষামূলক) উন্নতিসহ।
জাডার " +"সংশোধন (ছায়াছবি তাদের মূল ২৪ এফ-পি-এস গতিতে চালানো হয়) এবং উলম্ব রং মসৃণকরণ " +"(কিছু ডিভিডিতে দেখতে পাওয়া ছোট রঙীন ডোরাকাটা দাগ মেরামত করে)সক্রিয় করে। *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা সংজ্ঞায়িত" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"*হয়ত একটি প্যাচ-কৃত ২.৪ কার্নেল-এর প্রয়োজন (রেডহ্যাট-এর মত) অথবা ২.৬ কার্নেল।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ইকুয়ালাইজার মানসমূহ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "ইকুয়ালাইজার-এর ভলিউম বৃদ্ধি - যদি শব্দ কোলাহলপূর্ণ হয় তবে এটি নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "প্রভাব প্লাগিন" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "অডিও ফিল্টার" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "অডিও ফিল্টার সক্রিয় করো" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "ফিল্টার যোগ করো" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "সমস্ত ফিল্টার বাদ দাও" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "ভিডিও ফিল্টার" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "ভিডিও ফিল্টার সক্রিয় করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "স্বয়ংক্রীয়" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "বন্ধ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "সাধারণ সাবধানবাণী:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "নিরাপত্তা সাবধানবাণী:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"যে হোস্টটিতে আপনি সংযোগ করতে চেষ্টা করছেন সেটি অজানা।\n" +"উল্লেখিত হোস্টনামের বৈধতা পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "আপনার উল্লেখিত ডিভাইসের নামটি অবৈধ মনে হয়।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক অগম্য মনে হচ্ছে।\n" +"আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপনা এবং সার্ভারের নাম পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "অডিও আউটপুট পাওয়া যাচ্ছে না। ডিভাইস ব্যস্ত।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"সংযোগ অস্বীকার করা হয়েছিল।\n" +"হোস্ট নাম পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "উল্লেখিত ফাইল অথবা ইউআরএল খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "এই উত্‍সটিতে অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছিল।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"উত্‍সটি পড়া যায়নি।\n" +"হয়ত আপনার এর জন্য যথেষ্ট অধিকার নেই অথবা উত্‍স কোনও তথ্য ধারন করে না(উদাঃ: ড্রাইভ-" +"এ কোনও ডিস্ক নেই)।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "একটি লাইব্রেরী অথবা একটি ডিকোডার লোড করার সময় একটি সমস্যা ঘটেছে:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "উত্‍সটি মনে হয় এনক্রিপ্টকৃত এবং পড়া যাবে না।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"আপনার ডিভিডি-টি সম্ভবত এনক্রিপ্টকৃত। আপনার দেশের আইন অনুযায়ী, আপনি এই ডিস্কটিপড়তে " +"libdvdcss ব্যবহার করতে পারেন কিংবা নাও পারেন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "অজানা ত্রুটি: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "ত্রুটি: নতুন ভিডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "জাইন চালু ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "এক্স-সার্ভারে সংযোগ করতে ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "জাইন ইঞ্জিন চালু করা যায়নি!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "যে অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "যে ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "সফটওয়্যার অডিও মিক্সার ব্যবহার করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "ওএসডি বার্তা প্রদর্শন করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "ওএসডি টেক্সটের আকার" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "ওএসডি বার্তার জন্য ফন্ট" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "সমস্ত ভিডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "সমস্ত অডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করা যায়নি!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "ডিভিবি: খোলা হচ্ছে..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "অডিও কোডেক" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "ভিডিও কোডেক" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "এই মাধ্যমটি পরিচালনা করতে কোনও প্লাগিন খুঁজে পায় নি" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "মাধ্যমটি মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "অনুরোধকৃত মাধ্যমটির অস্তিত্ব নেই" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "মাধ্যমটি খোলা যায়নি" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "জেনেরিক ত্রুটি" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "সরব করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "নীরব করো" + +# FIXME +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "দ্রুত সামনে এগোও %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ধীর গতি %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "ডিইন্টারলেস: চালু" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "ডিইন্টারলেস: বন্ধ" + +# FIXME +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "দৃষ্টিভঙ্গি অনুপাত" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "স্বয়ংক্রীয়" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "৪:৩" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "১৬:৯" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "১:১" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "২.১১:১" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "X বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Y বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "অডিও/ভিডিও অফসেট" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "মিলি সেকেন্ড" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "সাবটাইটেল অফসেট" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "ক্যাফিন-পার্ট" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি জাইন ভিত্তিক প্লেয়ার পার্ট।" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"এসএমআইএল (Synchronized Multimedia Integration Language) সমর্থন এখন প্রাথমিক!\n" +"ক্যাফিন-পার্ট কোনও বিন্যাস ছাড়া ধারনকৃত ভিডিও উত্‍স চালাতে এখন চেষ্টা করতে পারে। " +"চেষ্টা করব?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "সাবটাইটেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2-এর %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|পিএনজি-ফাইল\n" +"*.bmp| বিএমপি-ফাইল\n" +"*.xbm|এক্সবিএম-ফাইল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "নতুন নামে স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্রহন কনফিগার করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "প্রেরকের ঠিকানা:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "অবস্থানে লাফাও:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "জাইন ত্রুটি" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "জাইন বার্তা" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "মাইম" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "ক্লীপবোর্ডে ইউআরএল কপি করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "ক্যাফিন-এ বাহ্যিকভাবে চালাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম পাঠা&ও..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্র&হন করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "স্ক্রীনশট &সংরক্ষণ করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "স্ট্রীম সংরক্ষণ করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"হার্ড ডিস্কে বর্তমান স্ট্রীম সংরক্ষণ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি কিছু ফরম্যাটের জন্য নিষ্ক্রিয় " +"করা হয়েছিল (উদাঃ রেয়াল মিডিয়া) সম্ভাব্য আইনি সমস্যা প্রতিরোধ করতে।" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "দ্রুত সামনে &এগোও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "ধীর &গতি" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "এগিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "পিছিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "(১ মি) এগিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "(১০ মি) এগিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "অবস্থানে লাফাও..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "ডিভিডি মেনু বামদিক" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "ডিভিডি মেনু ডানদিক" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "ডিভিডি মেনু ওপরে" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "ডিভিডি মেনু নিচে" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "ডিভিডি মেনু নির্বাচন" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "অডিও চ্যানেল নির্বাচন" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "ভলিউম বাড়াও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "ভলিউম কমাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "ডি-&ইন্টারলেস" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "ইন্টারলেসকৃত স্ট্রীমের জন্য এইটি সক্রিয় করে, উদাঃ কিছু ডিভিডি।" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "অনুভূমিক বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "অনুভূমিক ছোট করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "উলম্ব বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "উলম্ব ছোট করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "ডি-ইন্টারলেস মা&ন" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "ইকুয়ালাইজা&র" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "ওএসডি পরবর্তী চ্যানেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "সাবটাইটেল নির্বাচন" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "মেনু টো&গল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "শিরোনা&ম" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "মূ&ল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&উপচিত্র" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&অডিও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "কো&ণ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&পার্ট" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "শিরোনাম" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "পরিচ্ছেদ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "কোণ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "প্রভা&ব প্লাগিন..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"ছোট ক্লিক: টাইমার সামনে/পিছনে টোগল করে\n" +"লম্বা ক্লিক: টাইমার ওএসডি টোগল করে" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "অডিও সিডি ট্র্যাক %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "ভিসিডি ট্র্যাক %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 অপশনস" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "শিক্ষানবিশ অপশনস" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "বিশেষজ্ঞ অপশনস" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ভিডিও থামাও যখন লুক্কায়িত" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে সন্নিবেশ করো" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে শিরোনাম ঘোষণার সময়কাল" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট সক্রিয় করো" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "বিবিধ অপশনস" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প (ইউনিকোড নয়) এনকোডিং ব্যবহার করো" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "সাম্প্রতিক ফাইল তালিকা মুছে ফেলো" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[ক্যাফিন প্লেয়ার]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "চালাও / থামাও" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "সিডি টুলবার" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "এনকোডিং পছন্দসমূহ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "এনকোডার:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ভিত্তি ডিরেক্টরী:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "প্যারানয়া:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "সমস্ত পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "স্বাভাবিক মোড" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "প্যারানয়া মোড" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "নর্মালাইজ করো" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "লেম(Lame) এমপিথ্রি অপশনস" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "ভিবিআর" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "বিটরেট:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "কেবি/সেকেন্ড" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "ওজিজি ভরবিস অপশনস" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "মান :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "অডিও পি-আই-ডি সম্পাদক" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "অডিও পি-আই-ডি" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "নতুন আইটেম" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ওপরে ওঠাও" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "নিচে নামাও" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< নির্বাচিতগুলি আপডেট করো " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< নতুন" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "পি-আই-ডি:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Lang:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "এসিথ্রি" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "সম্প্রচার সম্পাদক" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "চ্যানেল পাওয়া যাচ্ছে:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "সম্প্রচার তালিকা:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "চ্যানেল সম্পাদক" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "পোলারিটি" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "কম্পাংক:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "চিহ্ন হার:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "এনক্রিপ্টকৃত" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "সার্ভিস আই.ডি.:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "টেলেটেক্সট পি-আই-ডি:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "ভিডিও পি-আই-ডি:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "পরিবহণ স্ট্রীম আই.ডি.:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "অডিও পি-আই-ডি..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "এফ-ই-সি উঁচ্চ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "প্রেরণ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "এফ-ই-সি নিম্ন:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "রক্ষণ পর্যায়কাল:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "মডিউলেশন:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ওলটান অবস্থা:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "ব্যান্ডউইড্থ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "ক্রমাগত টাইমার" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(সম্পাদনা করতে/মুছে ফেলতে ডানদিকে ক্লিক করুন)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "নতুন..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "অনুসন্ধান চলছে" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "অফসেট (কিলোহার্জ)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-১৬৭" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "(মেগা-হার্জ)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "(মেগা-হার্জ)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+১৬৭" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "০" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "স্ক্যান শুরু করো" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "ফিল্টার" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "সরবরাহকারী:" + +# FIXME +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "বিনামূল্যে" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< নির্বাচিতগুলি যোগ করো" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< ফিল্টারকৃতগুলি যোগ করো" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "এসএনআর:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি সম্পাদক" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "পাতা:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "উপঃ পাতা:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "প্রস্থান করার অপশনস" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "প্লেয়া&র" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "স্বয়ংক্রী&য় আকার পরিবর্তন সক্রিয় করো" + +# FIXME +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "দৃষ্টি&ভঙ্গি অনুপাত" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ টুলবার" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "ভলিউম টুলবার" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "অবস্থান টুলবার" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "নে&টওয়ার্ক সম্প্রচার" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "দি&কনির্নয়" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "ডিভিডি (&ড)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "ডিভিডি মেনু (&ড)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "ভিডি&ও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "সাবটাইটেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "স্ক্রীনশট টুলবার" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "সমস্ত ফাইল" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা করো..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "থামাও/মুছে ফেলো" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "বন্ধ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "জাইন ত্রুটি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "X বড় করে দেখাও" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "উলম্ব বড় করে দেখাও" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "অনুভূমিক বড় করে দেখাও" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "সম্পৃক্তি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&সমস্ত নির্বাচন করো" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "সিডি টুলবার" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "X বড় করে দেখাও" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "ইপিজি" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "নতুন নামে রেকর্ড করো:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা এবং চালু করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "লক:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "১ম sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "২য় sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "৩য় sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "৪র্থ sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "পছন্দের ফরম্যাট:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM সমর্থন।" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "মেটা ট্যাগ-এর জন্য বিকল্প এনকোডিং নাম বেছে নাও\n" +#~ "(ইউনিকোডে রূপান্তর করতে)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "ড্রাইভ-এ কোনও %1 নেয়, অথবা ডিভাইসের পাথ ভূল।" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক ড্রাইভ নির্বাচন করুন:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "উইন-৩২ কোডেক" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "কোনও উইন-৩২ কোডেক /usr/lib/win32-এ খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি উইন্ডোজ মিডিয়া ৯ " +#~ "ফাইল, অপেক্ষাকৃত নতুন রেয়াল মিডিয়া ফাইল এবং কিছু কম পরিচিত ফরম্যাট চালাতে " +#~ "পারবেন না।কোডেক এখান থেকে ডাউনলোড করুন:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "%s-এ খোঁজা হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "জিস্ট্রীমার রেজিস্ট্রী নিখোঁজ! ইনষ্টলেশন-এর পরে আপনি কি gst-register (রুট " +#~ "হিসেবে) চালাতে ভুলে গেছেন?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "এই চ্যানেলগুলি ইতিমধ্যেই রয়েছে এবং যোগ করা হয় নি:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে ক্যাফিন চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে " +#~ "ফাইলমেনু থেকে প্রস্থান ব্যবহার করুন।" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "কোনও প্লেয়ার নয়" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "কোনও স্তর নয়" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Ch %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "বিকল্প বিন্যাস" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "ক্যাফিন পার্ট" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "ডিভিবি-সি" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "ডিভিবি-টি" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "ডিভিবি-এস" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "ডিভিবি সমর্থন" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " মিনিট" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "নকল কী-বোর্ড টেপার পর্যায়কাল\n" +#~ "(স্ক্রীনসেভার সক্রিয় হওয়াকে প্রতিরোধ করে)" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "ফাইল খোলো" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "ডিরেক্টরী খোলো" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "ডিভিডি খোলো" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "ভিসিডি খোলো" + +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ডিভিডি চালানো সমর্থন করে না।" + +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ভিসিডি চালানো সমর্থন করে না।" + +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি অডিও সিডি চালানো সমর্থন করে না।" + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "Go!-Tab তৈরি করো" diff --git a/translations/messages/br.po b/translations/messages/br.po new file mode 100644 index 0000000..6bbf633 --- /dev/null +++ b/translations/messages/br.po @@ -0,0 +1,3491 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud , 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: br \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Enkarger godellig" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "An holl mentoù" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Bihan bihan" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Bihan" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Krenn" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Bras" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Braz braz" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Klask nevez" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "N'eo ket da gaout ar c'hodellig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Garidell ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Arzour" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Albom" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Roudenn" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Hirder" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Klask nevez" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Sil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Roll tonioù :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Seniñ ar roll tonioù" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Adseniñ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "En& dizurzh" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Seniñ traoù dre zegouezh" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Le&mel ar roll tonioù red e ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Roll tonioù ne&vez" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Enporzhiañ ar roll tonioù ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Enrollañ ar roll tonioù red e ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Le&mel ar roll tonioù red e ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Rolloù tonioù Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Pep restr" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Digeriñ ur roll tonioù" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Rolloù tonioù M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Rolloù tonioù PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Roll tonioù" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NEVEZ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(istitl ebet)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Istitl all ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Restroù istitloùn*.*|Pep restr" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Dibabit ur restr istitl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Garidell" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Lemel « %1 » eus ar roll hag eus ar bladenn ?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Anv ar roll tonioù a zo c'hoazh" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Roit un anv all evit ar roll tonioù :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Dibabit un istitl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Restr vedia :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Dibabit ur film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Restr istitl :" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Seniñ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Seniñ an hini a-heul/Ouzhpennañ d'al lostenn" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Dibabit an &holl re" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Krouiñ ur roll tonioù eus traoù dibabet" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Ouzhpennañ un is&titl ..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Aozañ an titl" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Titouroù" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Bloavezh" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Rumm" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Istitloù" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "implijet" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Titl ebet" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Roudenn %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD klevet" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Seniñ ar CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Eztennañ ar CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Arzour :" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Albom :" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Pad" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodadañ ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Siloù klevet" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Seniñ ur CD klevet" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Seniñ an DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Seniñ ar VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Digeriñ an &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Digeriñ ar &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Digeriñ ar CD &klevet" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Dao eo deoc'h dibab ar roudennoù d'eztennañ" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "CD klevet kavet ebet." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KO" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Oktedoù" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ul lugent enkodiñ Lame mp3 evit Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ul lugent enkodiñ Ogg Vorbis evit Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Arabat bezañ 0 gant ar PID !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Adkorañ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Red eo deoc'h da reiñ anezhi un anv !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "N'eo ket dieil an anv-mañ." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Emaon oc'h enkargañ ... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Oc'h eilañ ar restroù roadoù ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Holl" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Dibarzhoù DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barrenn ostilhoù lec'hiadur" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Trobarzhell DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Kefluniadur loc'hañ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Seurt :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Fun" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Loarenn" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Niver a LNB :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Kefluniadur LNB ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Kefluniadur LNB ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Kefluniadur LNB ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Kefluniadur LNB ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Tarzh :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Oc'h enrollañ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Dibarzhoù enrollañ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Records directory:" +msgstr "Digeriñ ar &renkell" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Bevenn deroù :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(munut)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Bevenn diwezh :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Skignañ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Skignañ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Chomlec'h skignañ :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porzh skignañ :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "A bep seurt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Enkargañ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Lugentoù DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Dibarzhoù DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h skignañ." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Kefluniadur LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frekañs :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frekañs :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Kefluniadur ar video" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Loarenn" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Lec'h" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Siloù klevet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Roll tonioù" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanolioù" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Dibarzhoù DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Niveroù" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Tarzh :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Skignañ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Dibabit un arlun ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Aozañ ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Dibabit arlun ar c'hanol" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV digitel" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Kanol OSD a-heul" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Kanol OSD diaraok" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Diskouez OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Skignañ ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanolioù ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Kefluniañ DVB ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Rumm nevez ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Kemmañ an arlun ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Lemel ar rumm ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Rumm nevez" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Roit un anv evit ar rumm-mañ :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar rumm-mañ ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Sach'et eo skignañ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel pep kanol ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "N'hell ket lakaat ar pid(où)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Adtresañ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Steuñvet" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Red/A-heul" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Kanol a-heul" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titloù" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanol" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Deroù" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Diskouez pep program" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Add to Timers" +msgstr "Siloù klevet" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nevez" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Paouez/Lemel" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Lemel an dilerc'hier dibabet ?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanol :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Deroù :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Pad :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Diwezh :" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Deizek" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Sizhuniek" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Miziek" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Diouzhoc'h" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Adseniñ ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Arhent :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel pep kanol ?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Emaon o paouez ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Kavet : %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Pratik DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Skoazeller staliadur %1 Kaffeine" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kefluniadur Kaffeine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Mat eo." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Trobarzhell DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Ingaladur" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Kavet" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "DISOC'H" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Krouiñ un arlun Kaffeine ouzh ar burev" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Dibarzhoù staliadur" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Loc'hañ gant ar mod skramm leun" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Loc'hañ gant ar mod skramm leun" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Lakaat ar sturier klevet" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Lakaat ar sturier video" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Lakaat hent trobarzhell ar CD-klevet/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Seveniñ ar skoazeller staliadur" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Loc'hañ" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Prenestr ar soner" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Restroù klevet MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Restroù video MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Restroù Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Restroù AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Restroù Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Restroù Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Restroù Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Restroù FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Restroù WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "N'eo ket bet kavet %1 en hent klask." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Digeriñ an &URL ..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Digeriñ ar r&enkell ..." + +#: kaffeine.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Kuitaat goude ar roudenn-mañ" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Kuitaat goude ar roudenn-mañ" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Kuitaat goude ar roll tonioù" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Ment kentañ" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Ment doubl" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Ment trip" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Keflusker ar &soner" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Seveniñ ar skoazeller staliadur" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Pratik DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "C'hoarier(ez)" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Prenestr kentañ" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Digeriñ ar restr(où)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Digeriñ an URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Roit un URL :" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Digeriñ ur renkell" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Soner Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Oberourien Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ratreer red" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Diorrer" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Oberour kentañ" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Ehan" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Sac'het eo deraouiñ GStremear !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "PerzhGStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "O tigeriñ ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Tolzennad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Dargemm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Tarzhad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Emaon o seniñ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Askelenn" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Son" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&A heul" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Lec'h" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Emgefreek" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Karrez" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Kefluniadur ar &video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Titouroù diwar-benn ar roudenn" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Rannbennadoù keflusker &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "N'hell ket bet deaouet GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "N'hell ket bet deaouet GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "N'hell ket bet deaouet GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Rannbennadoù keflusker GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Dibarzhoù klevet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Sturier klevet gwellañ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Dibarzhoù video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Sturier video gwellañ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Dibarzhoù media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Trobarzhell CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Kefluniadur ar video" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Spisaet gant an arveriad" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Kefluniadur ar c'hehidañ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "Tolzennad" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Siloù klevet" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Bevaat ar siloù klevet" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Ouzhpennañ ur sil" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Lemel pep sil" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Siloù video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Bevaat siloù video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "emgefreek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "marv" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Titouroù ebet." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "N'eo ket mad an anv drobarzhell oc'h eus spisaet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"N'eo ket aotret ar gevreadenn.\n" +"Gwiriit an anv ostiz. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Bez eus ur gudenn en ur karga ul levriaoueg pe un diskoder : " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Fazi dianav : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Oc'h implij ar sturier video : " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Oc'h implij ar sturier klevet : %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "O teraouiñ xine ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Sac'het eo kevreañ ouzh an servijer X !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Sturier klevet da implij (dre ziouer : auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Sturier video da implij (dre ziouer : auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Diskouez ar gemennadoù OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Ment ar skrid OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Nodrezh ar gemennadoù OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB : o tigeriñ ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Kodek klevet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Kodek video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Fazi rummel" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mut" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "N'eo ket mut" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Emgefreek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Lemel ar sil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "PerzhKaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Enrollañ al lanvad e" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Istitl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Kanol klevet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 diwar %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Restr PNG\n" +"*.bmp|Restr BMP\n" +"*.xbm|Restr XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Enrollañ ar skrammpaker e" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porzh skignañ :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Chomlec'h ar c'haser :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porzh :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Fazi wine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Kemennad xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Restr istitl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Enrollañ al lanvad e" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "&Titouroù diwar-benn ar roudenn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Eilañ an URL er golver" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Skignañ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Enrollañ ar skrammpaker ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Enrollañ al lanvad ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Kanol klevet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Dibabit ar c'hanol klevet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Kanol klevet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "Tolzennad" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "Tolzennad" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Kehidañ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Kanol a-heul" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Dibabit un istitl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Ouzhpennañ un is&titl ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Ouzhpennañ un is&titl ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Gwrizienn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Son" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "K&ogn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Perzh" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titloù" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Pennadoù" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Kognoù" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Rannbennadoù keflusker &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Roudenn %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Roudenn VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Rannbennadoù keflusker xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Dibarzhoù %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Dibarzhoù barek" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Dibarzhoù barek" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kefluniadur Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Emzalc'h" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Ehan ar video pa vez kuzhet" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Enframmet e barlenn ar reizhiad" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " eil" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Bevaat ar pratik DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Soner Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "C'hoari / Ehan" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Roll tonioù" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodader :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Renkell diazez :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " ..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Mod reoliek" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Dibarzhoù mp3 Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Feur (bit) :" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Ko/e" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Dibarzhoù Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Siloù klevet" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Son :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Tra nevez" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Pignit" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Diskennit" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Bremañaat an hini dibabet" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nevez" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Yezh :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Aozer skignañ" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Kanolioù hegerz :" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Roll skignañ :" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Dibarzhoù DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Aozer ar c'hanoloù" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekañs :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Tarzh :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Dibarzhoù video" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Istitloù " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Dibarzhoù klevet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Pad  " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nevez ..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Siloù" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Pourvezer :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Ouzhpennañ an hini dibabet" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Ouzhpennañ an hini silet" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Graet" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Istitloù" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Istitloù" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pajenn :" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Isbajenn :" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&C'hoarier(ez)" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "A ren ar varenn ostilh" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù evit an dolzennad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù lec'hiadur" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Skignañ &rouedad" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Merdeadurezh" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Meuziadoù &DVB" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Istitloù" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù skrammpaker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Pep restr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Aozañ ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Distruj an holl re" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "marv" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "Kanol diaraok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fazi wine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Distruj an holl re" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Dibabit an &holl re" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Dibarzhoù DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barrenn ostilhoù CD" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Kanolioù klevet" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Krouilhiñ :" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Loarenn kentañ :" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Kefluniadur LNB ..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Eil loarenn :" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Trede loarenn :" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Pevarvet loarenn :" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Furmad gwellañ :" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Kodedioù WIN32" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Soner ebet" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Gwelead ebet" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Ka %1" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Perzh Kaffeine" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "DVD-Video kavet ebet." + +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "(S)VCD kavet ebet." + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD" + +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "VCD" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " mun" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Restroù digor" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Digeriñ ar &renkell" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Digeriñ an DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Digeriñ ar VCD" + +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "Furcher klevet" + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Son :" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Barrenn ostilhoù ar rolloù tonioù" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Dibabit ur roll tonioù" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "Hini a-&heul er roll tonioù/lostenn" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "Hini dia&raok er roll tonioù" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Mont !" + +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Roll tonioù Kaffeine" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Anensoc'hañ" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Anensoc'hañ prenestr ar soner" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Ensoc'hañ" + +#~ msgid "Filters :" +#~ msgstr "Siloù :" + +#~ msgid "Found:" +#~ msgstr "Kavet :" + +#~ msgid "Select a subtitle" +#~ msgstr "Dibabit un istitl" diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po new file mode 100644 index 0000000..265526d --- /dev/null +++ b/translations/messages/ca.po @@ -0,0 +1,3560 @@ +# translation of kaffeine.po to Catalan +# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. +# Antoni Bella Pérez , 2005, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:24+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Pérez" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Descarregador de cobertes" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"No s'han trobat imatges coincidents, si us plau, entreu nous termes de cerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Entreu nous termes de cerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Totes les mides" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Molt petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Molt gran" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Recerca nova" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"La coberta que heu seleccionat no està disponible. Si us plau, trieu-ne una " +"altra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Coberta no disponible" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Tria una coberta..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Durada" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Cerca a" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Repertori:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Selecciona el repertori actiu. Per a canviar-ne el nom, editeu-lo i " +"confirmeu amb la tecla Intro." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reprodueix el repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repeteix" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Reprodueix en bucle" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Barreja" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reprodueix els ítems en un ordre aleatori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Descarrega automàticament les cobertes" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Descàrrega automàtica de cobertes" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Ne&teja el repertori actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Repertori &nou" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importa un repertori..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Desa el repertori actual com a..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Eli&mina el repertori actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Repertoris de Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Obre un repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Repertoris M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Repertoris PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Desa el repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOU" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "S'estan important els recursos de medis..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(no hi ha subtítols)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "D'altres subtítols..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fitxers de subtítols\n" +"*.*|Tots els fitxers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Selecciona un fitxer de subtítols" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Cua: %1 entrades, Temps de reproducció: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entrades: %1, Temps de reproducció: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Eliminar '%1' de la llista i del disc?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Aquest nom de repertori ja existeix" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Introduïu un altre nom de repertori" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Selecciona un subtítol" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Fitxer de medis:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Selecciona la pel·lícula" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fitxer de subtítols:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reprodueix el següent/Afegeix a la cua" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crea un repertori a partir de la selecció" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Afegeix sub&títols..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Edita el títol" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informació" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Any" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en ús" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sense títol" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Pista %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "S'està cercant l'entrada cddb local..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "S'està cercant l'entrada cddb remota..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb exacta..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb de tancament..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Parelles CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diverses entrades CDDB. Escolliu-ne una:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD àudio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reprodueix CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripeja CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Àlbum:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Seleccionar les pistes que es volen ripejar i fer clic al botó Codifica." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codifica..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codifica CD àudio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reprodueix CD àudio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reprodueix DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reprodueix VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Obre un &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Obre un &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Obre un &CD àudio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Haureu de seleccionar les pistes a ripejar." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diversos CD àudio. Escolliu-ne un:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "No s'ha trobat cap CD àudio." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de vídeo" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diversos DVD. Escolliu-ne un:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "S'han trobat diversos (S)VCD. Escolliu-ne un:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "No s'han trobat codificadors de l'àudio." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la càrrega del codificador '%1'." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un connector del codificador Lame mp3 per a Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un connector del codificador Ogg Vorbis per a Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "El pid haurà de ser diferent de cero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Inicialitza" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Opcions inicials del transpondedor" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Cal que li doneu un nom!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Aquest nom no és únic." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Falta(en) pid(s) de l'àudio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Heu de triar alguns dies." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "S'està descarregant... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "S'estan copiant els fitxers de dades..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Opcions de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra d'eines de posició" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositiu DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Opcions del dispositiu" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satèl·lit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Opcions de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Opcions de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Opcions de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Opcions de LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Font:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Sembla que aquest dispositiu suporta la caracerística autoscan. Podeu triar AUTO en la llista desplegable 'Font' per a " +"permetre a Kaffeine cercar en un rang de freqüències.
Si autoscan falla mentre cerca els canals, trieu una Font real des de la llista " +"desplegable.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Si no podeu trobar la vostra xarxa/localització en la llista, haureu " +"de crear-ne una. Mireu en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i preneu " +"un fitxer existent com a punt de partida. Ompliu-lo amb els valors per a la " +"vostra localització i doneu-li un nom conegut (seguint la convenció en " +"l'anomenat). Si penseu que el vostre nou fitxer podria ser d'utilitat per a " +"altra gent, envieu-lo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Gravació" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opcions de gravació DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Directori de gravacions:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Directori de diferits:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Marge a l'inici:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuts)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Marge al final:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Durada del temps de gravació:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Difusió" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Difusió DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adreça de difusió:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port de difusió:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Port d'informació:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Varis" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Joc de caràcters per omissió (cal reiniciar):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Actualitza les dades d'exploració:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Bolca els esdeveniments epg a \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Bolca" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Connectors de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Opcions de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"No s'han pogut obtenir les dades DVB des de http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz!
\t\t\tComproveu la vostra connexió a Internet, i premeu " +"Sí per a provar-ho de nou.
\t\t\tO digueu No per a cancel·lar.
S'ha de " +"provar de nou?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Directori de gravacions no vàlid." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Directori de diferits no vàlid." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Els ports de difusió i d'informació han de ser diferents." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Adreça de difusió no vàlida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Opcions de LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNB banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNB multipunt banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO dual" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO simple" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Freqüència de canvi a LO dual:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Freqüència de banda baixa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Freqüència de banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Freqüència a LO simple:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. vertical freqüència LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. horitzontal freqüència LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Opcions de vídeo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satèl·lit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posició" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Afegeix a programacions" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Repertori" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programacions" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guia electrònica de programació" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Opcions de DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Cerca a" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Font:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Gravació instantània" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusió" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Temps de diferit" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Tria la icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escull la icona de canal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV digital" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La televisió digital en directe tan sols funciona amb l'enginy xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Canal següent OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal anterior OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Treu l'OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Esdeveniment següent OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Esdeveniment anterior OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostra l'OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Guia de programació..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Programacions..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Difusions..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canals..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configura la DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Categoria nova..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Canvia icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Esborra categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Categoria nova" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Introduïu un nom per aquesta categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Realment voleu esborrar aquesta categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"No s'han pogut obtenir les dades de DVB des de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t\t\tComproveu la vostra connexió a la internet, i " +"digueu Sí per a tornar-ho a provar.
\t\t\tO digueu No per a cancel·lar." +"
\t\t\tSi ja disposeu d'aquest arxiu, copieu-lo a ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz i digueu Sí.

S'ha de tornar a provar ?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "La difusió ha fallat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la difusió." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Primer caldrà definir algun canal!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "La programació ha estat creada amb èxit." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Encara s'està gravant." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Encara funciona la difusió." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "No s'ha pogut sintonitzar la dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "No s'ha(n) pogut establir el(s) pid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "No hi ha una CAM lliure" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine encara està gravant. Realment voleu sortir?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine té programacions a la cua. Realment voleu sortir?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Programació de canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Següent" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mantenidor actual" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guia electrònica de programació" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títols" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Començament" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Veure tots els programes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Afegeix a programacions" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Llista de programacions:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Atura/Esborra" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Aquesta programació està repetida. Voleu que s'ometi la tasca actual o " +"esborrar la programació?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Omet l'actual" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "S'ha d'esborrar la programació seleccionada?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Començament:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Final:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "No" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diàriament" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanalment" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualment" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repeteix..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de la programació" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durada haurà de ser d'almenys 1 minut!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"El nom no haurà de contenir cap dels següents caràcters: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Senyal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Realment voleu esborrar tots els canals?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIA la exploració" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ATURA la exploració" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "S'està aturant..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "S'han trobat: %1 TV - %2 ràdio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket de la DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir el socket de difusió de la DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el socket de difusió de la DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir el socket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client de DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "No s'ha pogut establir l'opció del socket!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el socket!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb la informació del socket!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Assistent d'instal·lació de Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Comprovació de la instal·lació" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Bé." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part no trobada. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Trobada la versió" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requereix KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"No s'ha trobat libdvdcss. No podreu reproduir els DVD xifrats (la majoria " +"dels comercials). Podeu aconseguir dita biblioteca aquí (però el seu ús pot " +"violar les lleis del vostre país):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lector de DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Mode DMA desactivat! Per a una reproducció suau del DVD executeu com a root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"No s'ha pogut comprovar el mode DMA. Permís denegat o no existeix el " +"dispositiu:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositiu de DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"No s'han trobat dispositius de DVB. Les funcions relacionades amb la DVB " +"restaran ocultes." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribució" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Trobat" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La xine-lib proporcionada per SuSE \"pot mancar d'algunes funcionalitats " +"degut a requisits legals (potencial violació de patents)\". Hauríeu d'usar " +"els paquets disponibles aquí:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "S'han trobat problemes, però Kaffeine encara pot funcionar amb tot." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tot correcte!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs mms:// (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs rtsp:// (Real Media i " +"d'altres)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crea una icona de Kaffeine a l'escriptori" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcions de la instal·lació" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Comença la reproducció immediatament" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Engega en mode de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Engega en mode de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Estableix el controlador de l'àudio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Estableix el controlador de vídeo" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Estableix la ruta cap al dispositiu CD àudio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Mostra els missatges de depuració de Xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Fitxer(s) a reproduir. Pot ser un fitxer local, una URL, un directori o un " +"dispositiu de DVD, de VCD, o de AudioCD." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Comença" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Finestra del reproductor" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formats de multimèdia suportats" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Fitxers d'àudio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Fitxers de vídeo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Fitxers Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Fitxers AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Fitxers Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Fitxers Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Fitxers Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Fitxers FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Fitxers Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Fitxers WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la càrrega de la part '%1' del reproductor." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "No s'ha trobat %1 en la ruta de recerca." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Obre una &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Obre un d&irectori..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Surt i apaga el monitor després d'aquesta pista" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Surt després d'aquesta pista" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Surt després del repertori" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Mode &mínim" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Canvia a &repertori/reproductor" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Manté l'aspecte &original" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Mida original" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Grandària doble" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Grandària triple" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motor de re&producció" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Client de DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Reproductor" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Finestra principal" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "No s'ha trobat el connector DPMS de l'Xserver." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Això sortirà de Kaffeine i tallarà l'alimentació del monitor quan finalitzi " +"la reproducció del fitxer o repertori. El vostre fitxer de configuració de X " +"haurà de tenir l'opció \"dpms\" per apagar el monitor." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Obre fitxer(s)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Obre una URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introduïu una URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Obre carpeta" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reproductor Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un reproductor multimèdia per a KDE 3. \n" +"Pot emprar múltiples motors per a la reproducció, \n" +"per omissió és el xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Els autors de Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Parelles CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Diversos pedaços de gran vàlua." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Pedaç per a navegar a través de l'OSD en la DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Molts pedaços per a la DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo per al Kaffeine 0.8 i d'altra feina artística." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animació del logotip per al Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificació alternativa per a les meta etiquetes. Molts pedaços." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestió dels connectors de xine. Molts pedaços." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importació del fitxer de subtítols." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importació de M3U. Proves." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Part inútil" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "La inicialització de GStreamer ha fallat!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Part de GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "S'està obrint..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Matís" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "S'està reproduint" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "So" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Canvia a mode mínim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Temps de reproducció" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualització del so" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namòrfic" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuració de &vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informació de la pista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de so %1 - s'usarà %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb un " +"altre..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "No s'ha trobat un controlador de so usable!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb un " +"altre..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "No s'ha trobat un controlador de vídeo usable!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opcions de so" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Controlador de so preferit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opcions de vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Controlador de vídeo preferit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Requereix tornar a iniciar!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opcions de medi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Unitat CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Opcions de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualitat del desentrellaçat" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Molt poc ús de la CPU, pitjor qualitat.
Es perd la meitat de la " +"resolució vertical. Per alguns sistemes (com targetes de vídeo PCI) això pot " +"reduir l'ús de la CPU en comparació amb la reproducció de vídeo simple " +"(sense desentrellaçament)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Poc ús de la CPU, qualitat pobre.
La imatge és desenfocada " +"verticalment, s'eliminen els efectes de entrellaçament." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Ús mig de la CPU, qualitat mitja.
S'analitza la imatge i " +"s'interpolen les àrees que mostren efectes de entrellaçament." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Ús alt de la CPU, qualitat bona.
La conversió del format de imatge " +"de DVD millora la qualitat i arregla l'error de upsampling de la crominància." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Ús molt alt de la CPU, qualitat excel·lent.
A més d'usar " +"algoritmes intel·ligents de desentrellaçament, també duplica la freqüència " +"dels fotogrames (30->60fps) per a fer-la coincidir amb la freqüència del " +"camp de les televisions. Detecta i inverteix 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Ús extremadament alt de la CPU, qualitat excel·lent amb millores " +"(experimentals).
Habilita la correcció de judder (reprodueix " +"pel·lícules a la seva velocitat original de 24 fps) i suavitzat de color " +"vertical (arregla les petites tires de colors que es veuen en alguns DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definida per l'usuari" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Potser requerirà d'un nucli 2.4 apedaçat (com el de Red Hat) o del " +"nucli 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Opcions de l'equalitzador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Guany del volum" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Guany del volum de l'equalitzador - Si el so es torna sorollós, desactiveu-ho" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Connectors d'efectes" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtres de so" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Habilita els filtres de so" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Afegeix filtre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Elimina tots els filtres" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtres de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Habilita els filtres de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desactivat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Advertència general: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "No hi ha informació disponible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Advertència de seguretat: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"El servidor al que s'està intentant connectar és desconegut.\n" +"Comproveu la validesa del nom del servidor indicat. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "El nom de dispositiu que heu indicat no sembla vàlid. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"No es pot abastar la xarxa.\n" +"Comproveu la vostra configuració de xarxa i el nom del servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "La sortida de so no està disponible. El dispositiu està ocupat. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connexió ha estat refusada.\n" +"Comproveu el nom de la màquina. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "No s'ha trobat el fitxer o URL indicat. Si us plau, comproveu-ho. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "El permís per accedir a aquesta font ha estat denegat. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la font.\n" +"Pot ser que no teniu prou permisos per accedir a aquesta, o que la font no " +"conté dades (per exemple: no hi ha un disc al lector). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre es carregava una biblioteca o un " +"descodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La font sembla estar xifrada, i no s'ha pogut llegir. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Probablement el vostre DVD està xifrat. Segons les lleis del vostre país, " +"podreu o no usar libdvdcss per a llegir aquest disc. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Error desconegut: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de vídeo %1 - s'usarà " +"%2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Controlador de vídeo en ús: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Controlador de so en ús: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "S'està inicialitzant xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el motor xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de so a usar (per omissió: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de vídeo a usar (per omissió: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usa el mesclador de so per programari" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostra els missatges OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Grandària del text OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Tipus de lletra dels missatges OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb " +"'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de vídeo!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb " +"'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de so!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "No s'ha pogut crear un nou flux de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: S'està obrint..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Còdec de so" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Còdec de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "No s'ha trobat cap connector per a gestionar aquest recurs" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "El recurs sembla estar malmès" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "El recurs requerit no existeix" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mut desactivat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Mut activat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Càmera ràpida %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Càmera lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentrellaçat: Activat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentrellaçat: Desactivat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Ampliació X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Ampliació Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desplaçament del so/vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "mseg" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desplaçament dels subtítols" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Esborra el filtre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Part de Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Una part de reproducció basada en xine per a Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"La gestió de SMIL (Llenguatge d'Integració de Multimèdia Sincronitzat) és " +"rudimentària!\n" +"La part de Kaffeine intentarà ara reproduir les fonts de vídeo contingudes " +"sense cap disposició. S'ha de procedir?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Desa el flux com a" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítol" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal de so" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Fitxer PNG\n" +"*.bmp|Fitxer BMP\n" +"*.xbm|Fitxer XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Desa instantània com a" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port de difusió:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configura la rebuda d'un flux de difusió" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adreça del remitent:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Salta a la posició:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Error de xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Missatge de xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fitxer de subtítols" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Desa el flux com a" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informació de la pista" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copia la URL al portapapers" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Reprodueix en Kaffeine externament" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Envia un flux de difusió..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Reb un flux de difusió..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Desa instantània..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Desa el flux..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Desa el flux actual al disc dur. aquesta funcionalitat estava desactivada " +"per a alguns formats (per exemple el de Real Media) per evitar potencials " +"problemes legals." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Avanç &ràpid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Avanç &lent" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Salta endavant (20 seg)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Salta enrera (20 seg)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Salta endavant (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Salta enrera (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Salta endavant (10 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Salta enrera (10 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Salta a la posició..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menú DVD a l'esquerra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menú DVD a la dreta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menú DVD a dalt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menú DVD abaix" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Selecciona menú DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canal de so" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleccioneu un canal de so" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de so" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Apuja el volum" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Abaixa el volum" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentrellaça" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Activar això per als fluxs entrellaçats, alguns DVD per exemple." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Ampliació horitzontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Allunyament horitzontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Ampliació vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Allunyament vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualitat del desentrellaçat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalitzador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Canal següent OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Selecciona un subtítol" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Afegeix sub&títols..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Afegeix sub&títols..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Canvia &menú" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Títol" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "A&rrel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Subimatge" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Àudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "An&gle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Marxa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títols" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítols" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Angles" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Connectors d'efectes..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clic breu: Canvia a programació Endavant/Enrera\n" +"Clic llarg: Canvia a programació OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "S'estan cercant les entrades de CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Pista AudioCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Pista VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Paràmetres del motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opcions per a novells" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opcions avançades" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configura Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausa el vídeo quan la finestra resti minimitzada" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Ancora a la safata del sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durada de l'anunci del títol a la safata del sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Habilita el client de DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcions vàries" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usa una codificació alternativa (no Unicode) per a les meta etiquetes" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Neteja la llista de fitxers recents" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reproductor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reprodueix / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Repertori" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferències de codificació" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Directori base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deshabilita totes les comprovacions" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Mode normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Mode paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalitza" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcions Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/seg." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcions Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualitat:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor dels PID de so" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID de so" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ítem nou" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Mou amunt" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Mou avall" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualitza la selecció" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nou" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de difusió" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canals disponibles:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Llistat de difusió:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Opcions de DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de canals" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Freqüència:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Tasa símbol:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Xifrat" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de servei:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID de teletext:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID de vídeo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID del flux de transport:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID de subtí­tols..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID de so..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alt:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissió:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baix:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Interval de vigilància:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Jerarquia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulació:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversió:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ample de banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Programació repetida" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Feu-hi clic per editar/esborrar)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nou..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Cerca a" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Desplaçament (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Comença l'exploració" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Emissió en obert" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Afegeix la selecció" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Afegeix el filtrat" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor dels PID de subtí­tols" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID de subtítols" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pàgina:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subpàgina:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opcions de sortida" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Reproductor" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Habilita el &redimensionament automàtic" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcions" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de controls" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de posició" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusió per &xarxa (broadcasting)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegació" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menús del &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de instantània" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Tots els fitxers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edita..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Atura/Esborra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "desactivat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error de xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Ampliació X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Ampliació vertical" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Ampliació horitzontal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Esborra el filtre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selecciona-ho &tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Opcions de DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Ampliació X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Guia de programacions" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Grava com a:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canals de l'àudio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programació creada i iniciada amb èxit." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Bloqueig:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1er satél·lit:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Opcions de LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2on satél·lit:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3er satél·lit:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4art satél·lit:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Format preferit:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Suport per a CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Escolliu el nom de la codificació alternativa per a les meta etiquetes\n" +#~ "(per a convertir-les a Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "No hi ha cap %1 en el lector, o ruta incorrecta cap al dispositiu." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu el lector correcte:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Còdecs de Win32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat els còdecs Win32 en /usr/lib/win32. No podreu reproduir " +#~ "els fitxers de Windows Media 9, els fitxers Real Media més recents i " +#~ "alguns formats poc comuns. Descarregueu-los des d'aquí:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "S'està cercant a %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Falta el registre de GStreamer! Us heu oblidat d'executar gst-" +#~ "register (com a root) després de la instal.lació?" diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po new file mode 100644 index 0000000..1f1648a --- /dev/null +++ b/translations/messages/cs.po @@ -0,0 +1,3543 @@ +# translation of kaffeine.po to Czech +# translation of kaffeine.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Klara Cihlarova , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Petr Kopecký , 2004. +# Jakub Friedl , 2005, 2006. +# Lukáš Tinkl , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-13 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Petr Kopecký" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,kejpi@centrum.cz" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Stáhnout obálku" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Odpovídající obraz nenalezen, zadejte nová kritéria hledání:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Zadejte nový termín hledání:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Všechny velikosti" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Velmi malá" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Velmi velká" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nové hledání" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Obal, který jste si zvolili, není dostupný. Zvolte prosím jiný." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Obal nedostupný" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Zvolit obálku..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerie..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Hledat v" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Seznam skladeb:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Vybrat aktivní seznam skladeb. Pro změnu názvu seznamu skladeb stačí " +"stávající název upravit a potvrdit změny stiskem 'Enter'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Přehrát seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Opakovat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Přehrávat dokola seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Pro&míchat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Přehrávat v náhodném pořadí" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Automaticky stahovat obaly" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatické stahování obalů" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "V&yčistit aktuální seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "No&vý seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importovat seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Uložit seznam skladeb jako..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Odstranit seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Seznamy skladeb Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otevřít seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Seznamy skladeb M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVÝ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Import zdrojů médií..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(žádné titulky)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Jiné titulky..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Soubory s titulky\n" +"*.*|Všechny soubory" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Vybrat soubor s titulky" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Fronta: %1 položek, Celkový čas: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Položek: %1, Celkový čas: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Odstranit '%1' ze seznamu i z disku?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Seznam skladeb již existuje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Zadejte jiné jméno seznamu skladeb:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Vybrat titulky" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Soubor:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Vybrat film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Soubor s titulky:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Přehrát následující/Přidat do fronty" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Vybrat &vše" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Vytvořit seznam skladeb z vybraného" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Přidat &titulky" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Upravit titul" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "používá se" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Žádný titul" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Stopa %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Vyhledává se lokální CDDB záznam..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Vyhledává se vzdálený CDDB záznam..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Nalezena přesná CDDB položka..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Nalezena blízká CDDB položka..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB záznamy" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Nalezeno několik blízkých CDDB záznamů. Zvolte jeden:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Přehrát CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripovat CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Trvání" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Zvolte stopy, které chcete ripovat a stiskněte tlačítko Enkódovat." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Enkódovat..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kódování audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Přehrát audioCD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Přehrát DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Přehrát VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Otevřít &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Otevřít &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Otevřít &AudioCD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Musí zvolit stopu k ripování." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Nalezeno několik audio CD. Zvolte jedno:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nenalezeno žádné audio CD." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Nalezeno několik video DVD. Zvolte jedno:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Nalezeno několik (S)VCD. Zvolte jedno:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "nelze najít žádný audio enkodér." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Načítání enkodéru '%1' selhalo." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Nelze vytvořit adresář: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajty:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Modul Lame mp3 enkodéru pro Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Modul Ogg Vorbis enkodéru pro Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid nesmí být nulové!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Počáteční nastavení transpondéru" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Musíte zadat jméno!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Jméno není unikátní." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Chybějící audio pid!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Měli byste zvolit dny." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Stahuji... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopíruji datové soubory..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Nastavení DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Pozice" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB zařízení" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Nastavení zařízení" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabelové" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terestrické" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelitní" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Počet LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB nastavení..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB nastavení..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB nastavení..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB nastavení..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Zdá se, že zařízení podporuje funkci autoscan.Pokud ve " +"zdrojovém seznamu zvolíte AUTO, Kaffeine spustí vyhledávání frekvencí." +"
Pokud autoscan žádné frekvence nenalezne, zvolte zdroj ze " +"seznamu.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Pokud nemůžete v seznamu najít svou síť nebo Umístění, můžete je " +"vytvořit. Jako počáteční bod můžete vzít soubor z $HOME/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvb-x/. Vyplňte hodnoty pro svou síť nebo umístění a zadejte název " +"(při pojmenování se držte konvencí). Pokud se domníváte, že by se váš soubor " +"mohl hodit také dalším uživatelům, zašlete jej na kaffeine-user(AT)lists.sf." +"net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Volby DVB nahrávání" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Adresář s nahrávkami:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Adresář časového posunutí:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Začátek:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(min)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Konec:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Trvání nahrávání:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Vysílání" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB vysílání" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresa vysílání:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port vysílání:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Info port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Výchozí znaková sada (nutný restart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Aktualizovat skenovaná data:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Vypsat EPG události do\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Vypsat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB moduly" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB nastavení" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Nelze získat DVB data z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tPřekontrolujte internetové připojení a kliknutím na Ano opakujte.
\t\t" +"\tNebo kliknutím na Ne zrušte.
Má se operace opakovat?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Chybný adresář nahrávek." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Chybný adresář časového posunutí." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Vysílací a info porty musí být rozdílné." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Chybná adresa vysílání." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB nastavení" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universální LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Duální LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Jednoduchý LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Přepínání frekvence duálního LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lo-band frekvence:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hi-band frekvence:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Frekvence LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertikální frekvence LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontální frekvence LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Video nastavení" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelitní" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozice" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Přidat do časovačů" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Časovače" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronický program" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB nastavení" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Hledat v" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Zdroj:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Okamžité nahrávání" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Vysílání" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Posunutí času" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vybrat ikonu..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vyberte ikonu kanálu" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitální TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Živá digitální TV funguje pouze z xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Následující OSD kanál" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Předchozí OSD kanál" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Následující OSD událost" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Předchozí OSD událost" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Ukazovat OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Časovače..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Vysílání..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanály..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Nastavit DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nová kategorie..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Změnit ikonu..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Smazat kategorii..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nová kategorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Zadejte jméno kategorie:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Skutečně chcete smazat tuto kategorii?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Nelze získat DVB data z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tPřekontrolujte internetové připojení a kliknutím na Ano opakujte.
\t\t" +"\tNebo kliknutím na Ne zrušte.
\t\t\tPokud již archiv máte, překopírujte " +"jej do adresáře ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz a klikněte na " +"Ano.

Má se operace opakovat?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Vysílání selhalo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Nelze spustit vysílání." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Časovač úspěšně vytvořen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Časovač úspěšně vytvořen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Nejdřív byste měli definovat nějaký kanál!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Časovač úspěšně vytvořen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Probíhá nahrávání." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Probíhá vysílání." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Nelze naladit dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Nelze nastavit pid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Žádný volný CAM" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine stále nahrává. Skutečně ho chcete ukončit?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine obsahuje aktivní časovače. Skutečně ho chcete ukončit?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Naplánováno" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Současný/následující" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Současný správce" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronický program" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Tituly" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Začátek" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Zobrazit všechny programy" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Přidat do časovačů" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Seznam časovačů:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stop/smazat" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Časovač se opakuje. Chcete aktuální úlohu přeskočit nebo smazat časovač?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Přeskočit aktuální" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Smazat zvolený časovač?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Začátek:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvání:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Denně" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Týdně" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Měsíčně" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Opakovat..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor časovače" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Trvání musí být minimálně 1 minuta!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Jméno nesmí obsahovat následující znaky: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signál:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Skutečně chcete smazat všechny kanály?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "SPUSTIT sken" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "UKONČIT sken" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Ukončuji..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Nalezeno: %1 TV - %2 rádio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Nleze otevřít DVB info soket." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Nleze otevřít soket DVB vysílání." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Nelze inicializovat soket DVB vysílání." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Nelze otevřít soket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB klient" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Nelze nastavit volby soketu!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Nelze se připojit na soket!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Nelze otevřít info soket." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Nelze se připojit na info soket!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Průvodce instalací Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Kontrola instalace" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Součást nenalezena. Prosím zkontrolujte vaší instalaci!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Nalezena verze" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine vyžaduje KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Knihovna libdvdcss nenalezena. Není možné přehrávat zakódovaná (většina " +"komerčních) DVD. Knihovnu je možné stáhnout zde (ovšem její používání může " +"ve vaší zemi narušovat autorská práva!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD mechanika" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA mód je vypnutý! Pro plynulé přehrávání DVD spusťte jako root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Nelze zkontrolovat DMA mód. Přístup odmítnut nebo neexistující zařízení:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB zařízení" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Nebylo nalezeno DVB zařízení. Funkce DVB budou skryty." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuce" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Nalezeno" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"V xine-lib dodávané SuSE \"můžou chybět některé vlastnosti kvůli možnému " +"porušení patentů\". Použijte balíčky z: " + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "VÝSLEDEK" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Byly nalezeny některé problémy, ale přesto by Kaffeine mělo fungovat." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Vše v pořádku!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Používat Kaffeine jako pomocnou aplikaci pro mms:// (Microsoft Media) proudy" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Používat Kaffeine jako pomocnou aplikaci pro rtsp:// (Real Media a další) " +"proudy" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Přidat ikonu Kaffeine na plochu" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Možnosti instalace" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Spustit přehrávání okamžitě" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Spustit v celoobrazovkovém režimu" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Spustit v celoobrazovkovém režimu" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Nastavit audio ovladač" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Nastavit video ovladač" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Nastavit cestu k AudioCD/VCD/DVD zařízení." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Výstup ladicích informací xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Spustit průvodce instalací" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Soubor(y) pro přehrání - lokální soubor, URL, adresář nebo 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Okno přehrávače" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Podporované formáty" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Zvukové soubory MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Video soubory MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Soubory Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Soubory AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Soubory Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Soubory Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Soubory Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Soubory FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Soubory Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Soubory WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Načítání přehrávače '%1' selhalo." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nenalezen ve vyhledávací cestě." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Otevřít &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Otevřít ad&resář..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Ukončit a vypnout monitor po této stopě" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Ukončit po této stopě" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Ukončit po seznamu skladeb" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimalizovaný režim" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Přepnout &seznam skladeb/přehrávač" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Zach&ovat původní poměr stran" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dvojnásobná velikost" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Trojnásobná velikost" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Přehrávací engine" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Spustit průvodce instalací" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB klient" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Přehrávač" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hlavní okno" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS rozšíření X serveru nenalezeno." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Tato volba ukončí Kaffeine a vypne monitor po přehrátí souboru/seznamu " +"skladeb. Pro vypnutí monitoru musí být v konfiguračním souboru pro X server " +"povolena volba \"dpms\"." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otevřít soubor(y)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Otevřít URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Zadej URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otevřít adresář" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine přehrávač" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Přehrávač médií pro KDE 3. Může používat více backendů pro přehrávání, " +"výchozí (a doporučený) je xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Autoři Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Současný správce" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB záznamy" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Několik hodnotných oprav." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Oprava procházení DVB OSD." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Opravy DVB kategorií." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo přehrávače Kaffeine 0.8 a další grafika." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animované logo Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativní kódování pro meta tagy. Mnoho záplat." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine post plugin handling. Mnoho záplat." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Import souboru s titulky." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U import. Testování." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inicializace GStreameru selhala!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Otevírám..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Umlčet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturace" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Zabarvení" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Přehrávám" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Přepnout minimální režim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Další" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Čas přehrávání" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio &vizualizace" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "U&mlčet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfní" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Čtvercový" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video nastavení" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informace o stopě" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametry &GStreameru" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Chyba: Nelze spustit nový audio ovladač %1 - používám %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nelze inicializovat!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Nelze inicializovat audio ovladač '%1' - zkouším jiný..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nebyl nalezen použitelný audio ovladač!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Nelze spustit video ovladač '%1' - zkouším jiný..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nebyl nalezen použitelnmý video ovladač!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nelze inicializovat!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nelze inicializovat!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametry GStreameru" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio volby" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Preferovaný audio ovladač" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Volby videa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Preferovaný video ovladač" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Vyžadován restart!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Volby média" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD mechanika" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video nastavení" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Kvalita prokladače" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Velmi nízké zatížení procesoru, nejhorší kvalita.
Polovina " +"vertikálního rozlišení je ztracena. V některých systémech (s PCI grafikými " +"kartami) může toto nastavení snížit zatížení procesoru ve srovnání s " +"přehrávaním bez prokladače (plain video)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Nízké zatížení procesoru, slabá kvalita.
Obraz je vertikálně " +"rozostřen takže jsou odstraněny efekty prokládání." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Střední zatížení procesoru, slabá kvalita.
Obraz je analyzován a " +"oblasti s viditelnými artefakty prokládání jsou opraveny (interpolovány)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Vysoké zatížení procesoru, dobrá kvalita.
Konverze DVD obrazového " +"formátu zlepšuje kvalitu a opravuje chybu barevného převzorkování." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Velmi vysoké zatížení procesoru, výborná kvalita.
Vedle použití " +"chytrých prokládacích algoritmů je použita také dvojnásobná snímková " +"frekvence. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Velmi velmi vysoké zatížení procesoru, výborná kvalita s " +"(experimentálními) vylepšeními.
Umožňuje korekci chvění obrazu " +"(přehrávání filmů v originální rychlosti 24fps) a vertikální vyhlazení barev " +"(opravuje malé barevné proužky viditelné u některých DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Uživatelsky definovaný" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Konfigurovat prokládací plugin z tvtime" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Může vyžadovat patchovaný kernel 2.4 (jako v RedHat) nebo kernel 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Konfigurovat prokládací plugin z tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Nastavení ekvalizéru" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Zesílení hlasitosti" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Přírůstek hlasitosti ekvalizéru. - Pokud bude hlasitost nízká, zakažte" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Efektové pluginy" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audio filtry" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Povolit audio filtry" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Přidat filtr" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Odstranit všechny filtry" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Video filtry" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Povolit video filtry" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Obecné varování:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Nejsou dostupné žádné informace." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Bezpečnostní varování: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Počítače, ke kterému se chcete připojit, je neznámý.\n" +"Překontrolujte platnost názvu." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Zadané jméno zařízení je pravděpodobně neplatné." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Síť je pravdpodobně nedostupná.\n" +"překontrolujte nastavení sítě a nameserveru." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Není k dispozici audio výstup. Zařízení je zaneprázdněno. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Spojení bylo odmítnuto.\n" +"Překontrolujte jméno počítače." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Zadané URL nebo soubor nebyly nalezeny. Překontrolujte." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Přístup k tomuto zdroji byl odepřen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Ze zdroje nelze číst.\n" +"Pravděpodobně nemáte dostatečná práva nebo zdroj neobsahuje žádná data " +"(např. v mechanice není disk)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Došlo k problému během načítání knihovny nebo dekodéru:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Zdroj je pravděpodobně šifrovaný a nelze ho číst. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Vaše DVD je pravděpodobně šifrované. V závislosti na zákonech vaší země je " +"možné použít k přečtení libdvdcss." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Neznámá chyba: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Chyba: Nelze spustit nový video ovladač %1 - používám %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Použitý video ovladač: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Použitý audio ovladač: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicializace xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Nelze spustit xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Audio ovladač (výchozí: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Video ovladač (výchozí: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Použít softwarový audio mixer" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Ukazovat OSD zprávy" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Velikost OSD textu" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Písmo OSD zpráv" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Nelze spustit video ovladač '%1' - zkouším 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Selhala inicializace všech video ovladačů!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Nelze spustit audio ovladač '%1' - zkouším 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Selhala inicializace všech audio ovladačů!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Nelze vytvořit nový xine proud!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: otevírám..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Pro zpracování zdroje nebyl nalezen žádný plugin" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Zdroj je pravděpodobně poškozen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Požadovaný zdroj neexistuje" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Zdroj nelze otevřít" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Generická chyba" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Povolit zvuk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Umlčet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Vpřed %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Zpomalený pohyb %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Prokladání: zapnuto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Prokládání: vypnuto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Přiblížit X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Přiblížit Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/Video offset" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "milisekund" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Offset titulků" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Smazat filtr" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine komponenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Přehrávací součást pro Kaffeine postavená na xine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Podpora pro SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) je " +"nedostatečná!\n" +"Kaffeine může nyní zkusit přehrát obsažené video zdroje bez jakéhokoli " +"uspořádání. Pokračovat?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Uložit proud jako" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audio kanál" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-soubor\n" +"*.bmp|BMP-soubor\n" +"*.xbm|XBM-soubor" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Uložit snímek jako" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port vysílání:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Nastavení příjmu proudu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adresa odesílatele:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Skočit na pozici:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Chyba xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Zpráva xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Soubor s titulky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Uložit proud jako" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informace o stopě" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopírovat URL do schránky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Přehrát v Kaffeine externě" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Odeslat proud..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Přijmout proud..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Uložit snímek..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Uložit proud..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Uloží současný stream na disk. Tato vlastnost byla pro některé formáty " +"zakázána (např. Real Media) kvůli možným právním problémům." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Vpřed" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Zpomalený &pohyb" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Přeskočit dopředu (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Přeskočit dozadu (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Vpřed (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Zpět (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Vpřed (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Zpět (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Skočit na pozici..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD menu doleva" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD menu doprava" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD menu nahoru" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD menu dolů" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD menu vybrat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audio kanál" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Vybrat audio kanál" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Audio kanál" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zesílit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Ztlumit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Prokladač" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktivujte pro prokládané proudy, např některá DVD." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Přiblížit horizontálně" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Oddálit horizontálně" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Přiblížit vertikálně" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Oddálit vertikálně" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Kvalita prokladače" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekvalizér" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Následující OSD kanál" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Vybrat titulky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Přidat &titulky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Přidat &titulky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Zobrazit/skrýt DVD menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titul" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Obraz v obraze" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Ú&hel pohledu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Část" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Tituly" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitoly" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Úhly" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Efektové &pluginy..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametry &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kratké stisknutí: Přepnout mód zobrazení času\n" +"Dlouhé stisknutí: Zap./Vyp. OSD zobrazení času" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Vyhledávání CDDB položek..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Stopa audio CD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Stopa VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametry xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Možnosti %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Začátečnická nastavení" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Rozšířené nastavení (expert)" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Nastavení Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Při minimalizování okna pozastavit video" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Přidat do systémového panelu" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sekund" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Zobrazit titul v systémovém panelu" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Povolit DVB klienta" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Různé volby" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Použít alternativní (ne unicode) kódování pro meta tagy" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Smazat seznam nedávných souborů" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Přehrávač Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Přehrát / Pauza" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Seznam skladeb" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Nastavené enkódování" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Enkodér:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Základní adresář:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Zakázat všechny kontroly" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normální režim" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia režim" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizovat" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Volby Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Datový tok:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Volby Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalita:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor audio PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Nahoru" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Dolů" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Zvolený update" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nový" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Jazyk:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor vysílání" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Dostupné kanály:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Seznam vysílání:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB nastavení" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor kanálů" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Č:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarita" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvence:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbol rate:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Zakódováno" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID služby:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID teletextu:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID videa:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID přenosového proudu:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid titulků..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "Horní FEC:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Přenos:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Spodní FEC:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Střední interval:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulace:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inverze:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Šířka pásma:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Opakující se časovač" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(klik pravým tlačítkem upravit/smazat)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Hledat v" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Offset (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Zahájit skenování" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Poskytovatel:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Volně do éteru" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Přídat vybrané" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Přidat filtrované" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor PID titulků" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID titulky" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Stránka:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Podstránka:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Možnosti ukončení" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Přehrávač" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automatická změna &velikosti" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Poměr stran" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Ovládání přehrávače" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Hlasitost" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Pozice" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Síťové vysílání" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Lišta sejmutí snímku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Všechny soubory" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upravit..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Stop/smazat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "vypnuto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba xine:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Přiblížit X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Přiblížit vertikálně" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Přiblížit horizontálně" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Smazat filtr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Vybrat &vše" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Nastavení DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Nástrojová lišta CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Přiblížit X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Nahrát jako:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audio kanály" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Časovač úspěšně vytvořen a spuštěn." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Uzamknutí:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. sat.:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Nastavení LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. sat.:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. sat.:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. sat.:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Preferovaný formát:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Podpora CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrat alternativní kódování pro meta tagy\n" +#~ "(pro převod do unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 není v mechanice nebo špatná cesta k zařízení." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Prosím, vyberte správnou mechaniku:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 kodeky" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "WIN32 kodeky nebyly nalezeny v /usr/lib/win32. Není možné přehrávat " +#~ "soubory ve formátu Windows Media 9, novější soubory formátu Real Media a " +#~ "některé méně obvyklé formáty. Kodeky můžete stáhnout zde:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Vyhledat %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Chybí GStreamer-registry! Nezapomněli jste po instalaci jako uživatel " +#~ "root spustit příkaz gst-register?" diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po new file mode 100644 index 0000000..ffe3f14 --- /dev/null +++ b/translations/messages/da.po @@ -0,0 +1,3598 @@ +# Danish translation of kaffeine +# +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-16 08:06-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Omslags-download" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Ingen passende billeder fundet. Indtast nye søgeudtryk:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Indtast nye søgeudtryk:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle størrelser" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Meget lille" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Meget stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Ny søgning" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omslaget du har valgt er ikke tilgængeligt. Vælg et andet." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omslag ikke tilgængeligt" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Vælg et omslag..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleri..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søg på" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Spilleliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Markér den aktive spilleliste. For at ændre spillelistens navn redigeres det " +"og bekræftes med returtasten." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Spil spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Gentag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Spilleliste i løkke" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Bland" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Spil spor i tilfældig rækkefølge" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Hent automatisk omslag hjem" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisk download af omslag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Ryd nuværende spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Ny spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importér spilleliste..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Gem nuværende spilleliste som..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Fjern nuværende spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Vis spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gem spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "Ny" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importerer medieressourcer..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ingen undertekster)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anden undertekst..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Undertekstfiler\n" +"*.*|Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Vælg undertekstfil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kø: %1 Indgange, Spilletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Spor: %1, Spilletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Fjern '%1' fra både liste og disk?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Spillelistens navn findes allerede" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Indtast et andet navn på spillelisten:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Vælg undertekst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediefil:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Vælg &film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Undertekstfil:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Spil næste/Tilføj til kø" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Vælg &alle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Opret spilleliste ud fra markeret" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Tilføj &undertekster..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Redigér &titel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Information" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "allerede i brug" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Ingen titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Spor %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Søger efter lokal CDDB-indgang..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Søger efter CDDB-indgang via nettet..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Fandt CDDB-indgang som matcher nøjagtigt..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Fandt nærvedliggende CDDB-indgang..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB træffere" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Flere nærliggende CDDB-indgange fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Afspil CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip cd" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Vælg sporene du vil rippe og klik på knappen Indkod." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Indkod..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kodning af lyd-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Afspil lyd-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Afspil dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Afspil VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Åbn &dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Åbn &vcd" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Åbn &lydcd" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Du skal vælge spor at rippe." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Flere lyd-cd'er fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Ingen lydcd fundet." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Dvd video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Flere video-dvd'er fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "Vcd-svcd" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Flere (s)vcd'er fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Ingen lydindkoder fundet." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Indlæsning af indkoderen '%1' mislykkedes." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Kan ikke oprette mappe: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine MP3 Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Et Lame MP3 kodnings-plugin for Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Et Ogg Vorbis-baseret indkodnings-plugin for Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid skal være forskellig fra nul." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Initiale transponderindstillinger" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Du skal give det et navn." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Dette navn er ikke entydigt." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Mangler lyd-pid." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Du skal vælge nogle dage." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Henter..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopierer datafiler..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Værktøjslinje for position" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Digital-tv-enhed" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Enhedsindstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Jordbunden" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Antal lavstøjblokke:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Lavstøjblokindstillinger..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Lavstøjblokindstillinger..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Lavstøjblokindstillinger..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Lavstøjblokindstillinger..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Denne enhed synes at understøtte funktionen automatisk søgning. Du kan vælge Automatisk i listen med kilder for at lade " +"Kaffeine søge i et frekvensområde.
Hvis det mislykkes medautomatisk " +"søgning at finde dine kanaler, vælg så en egentlig kilde i listen." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Hvis du ikke kan finde dit netværk eller dit sted i listen, skal du " +"oprette dem. Kig i $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ og brug en " +"eksisterende fil som eksempel. Udfyld den med værdier for dit netværk eller " +"dit sted og giv den et rimeligt navn (følg navngivningskonventionen). Hvis " +"du tror at den nye fil kan være nyttig for andre, så send den til kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Optager" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-optagelsestilvalg" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Indspilningsmappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tidsforskydningsmappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startmargin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutter)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Slutmargin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Umiddelbar indspilningsvarighed:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Broadcasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-Broadcasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Udsendelsesadresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Udsendelsesport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Informationsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standardtegnsæt (genstart kræves):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Opdatér skannedata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Gem begivenheder fra elektronisk programguide i\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugin for digital-tvklient" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Digital-tv-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Kan ikke hente digital-tv-data fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tKontrollér din Internet-forbindelse, og klik på Ja for at " +"forsøge igen.
\t\t\tEller klik på Nej for at annullere.
Skal et nyt " +"forsøg gøres?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ugyldig indspilningsmappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ugyldig tidsforskydningsmappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Udsendelses- og informationsporte skal være forskellige." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ugyldig udsendelsesadresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universel lavstøjblok" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V lav" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO omslagsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lavbåndsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Højbåndsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Enkel LO frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Lodret polariseret lav frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Vandret polariseret lav frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Video-opsætning" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Tilføj til tidsmålere" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Spilleliste" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Tidsmålere" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk programguide" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Skærmvisning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Digital-tv-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Søg på" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kilde:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Umiddelbar indspilning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Udsend" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tidsforskydning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vælg ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vælg kanalikon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digital-tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Direkte udsendt digital-tv virker kun med Xine-grænsefladen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Næste kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Forrige kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Næste begivenhed" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Forrige begivenhed" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Vis OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Elektronisk programguide..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Indspilningstider..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Udsendelse..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanaler..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Indstil digital-tv..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Ny kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Ændr ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Slet kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nyt kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Indtast et navn på kategorien:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne kategori?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Kan ikke hente digital-tv-ata fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz.
\t\t\tKontrollér din Internet-forbindelse, og klik på Ja for at " +"forsøge igen.
\t\t\tEller klik på Nej for at annullere.
\t\t\tHvis du " +"allerede har dette arkiv, så kopiér det til ~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz og klikke på Ja.

Skal et nyt forsøg gøres?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Udsendelse mislykkedes." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Kan ikke starte udsendelse." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Du vil måske først definere en kanal." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Indspiller stadigvæk." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Udsender stadigvæk." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Kan ikke indstille digital-tv." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Kan ikke indstille pid." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ingen CAM ledig" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine indspiller stadigvæk. Vil du virkelig afslutte?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine har indspilningstider i kø. Vil du virkelig afslutte?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Skemalagt" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Nuværende/næste" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Nuværende vedligeholder" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronisk programguide" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titler" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Begynd" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Vis alle programmer" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Tilføj til tidsmålere" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Tidliste:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stop/Slet" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Indspilningstiden gentages. Vil du springe over nuværende job eller slette " +"indspilningstiden?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Spring over nuværende" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Fjern markeret indspilningstid?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Start:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighed:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Slutning:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Ugentlig" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Gentag..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Tidseditor" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Varigheden skal være mindst 1 minut." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Navnet må ikke indeholde nogen af følgende tegn: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "Signal-støjforhold:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Vil du virkelig slette alle kanaler?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Start skanning" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Stop skanning" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Standser..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Fandt: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Kan ikke åbne informationssokkel for digital-tv." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Kan ikke åbne udsendelsessokkel for digital-tv." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Kan ikke initiere udsendelsessokkel for digital-tv." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Kan ikke åbne sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Digital-tv-klient" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Kan ikke indstille tilvalg for sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Kan ikke binde til sokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Kan ikke åbne informationssokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Kan ikke binde til informationssokkel." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 installationsguide" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installationskontrol" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "O.k." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part ikke fundet. Tjek venligst din installation." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Fandt version" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine kræver KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss ikke fundet. Du vil ikke kunne spille krypterede (de fleste " +"kommercielle) dvd'er. Du kan hente biblioteket her (men brug af det er måske " +"ikke foreneligt med ophavsretslovene i dit land):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Dvd-enhed" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA-tilstand fra. For jævn dvd-afspilning kør som systemadministrator:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Kan ikke kontrollere DMA-tilstand. Adgang nægtet eller ingen sådan enhed:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Digital-tv-enhed" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Ingen digital-tv-enheder fundet. Digital-tv-relaterede funktioner skjules." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Fundet" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib som SuSE leverer \"kan mangle visse funktioner af legale grunde " +"(muligt brud på patent)\". Du bør bruge pakken herfra:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "Resultat" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Fandt en del problemer, men trods det virker Kaffeine." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Alt o.k!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Brug Kaffeine som hjælpeprogram for mms:// (Microsoft Media) strømme" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Brug Kaffeine som hjælpeprogram for rtsp:// (Real Media og andre) strømme " + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Opret en ikon for Kaffeine på desktoppen" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installationstilvalg" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Start afspilning med det samme" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Start i fuldskærmstilstand" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Start i fuldskærmstilstand" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Indstil lyddriver" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Indstil videodriver" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Indstil søgesti til lydcd-, vcd-, dvd-enheden." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Vis Xine fejlsøgningsmeddelelser" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Kør installationsguiden" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Filer at spille. Kan være en lokal fil, en url, en mappe eller 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Afspillervindue" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Medieformater som understøttes" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-lydfiler" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videofiler" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-filer" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Avi-filer" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime-filer" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-filer" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-filer" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-filer" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Indlæsning af spillerens program-part '%1' mislykkedes." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 ikke fundet i søgestien." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Åbn &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åbn &mappe..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Afslut og luk af for billedskærmen efter dette spor" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Afslut efter dette spor" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Afslut efter spilleliste" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimal tilstand" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Slå s&pilleliste/spillere til og fra" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Behold &originalproportion" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Oprindelig størrelse" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbelt størrelse" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tredobbelt størrelse" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "S&pillergrænseflade" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Kør installationsguiden" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Digital-tv-klient" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hovedvindue" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver-udvidelse ikke fundet." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Dette vil afslutte Kaffeine og lukke af strømmen til billedskærmen efter at " +"filen/spillelisten har spillet færdig. Tilvalget \"dpms\" skal være i din X-" +"servers indstillingsfil for at skærmen skal blive lukket af." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Åbne filer" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Åbn URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Indtast en URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åbn mappe" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine mediespillere" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"En mediespiller for KDE 3. Kan bruge flere grænseflader til afspilning, " +"standard (og anbefalet) er Xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, Kaffeines forfattere" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuværende vedligeholder" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Udvikler" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB træffere" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Diverse værdifulde programrettelser." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Programrettelse for skærmvisningsbrowser i digital-tv." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Programrettelse for kategorier i digital-tv." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo for Kaffeine 0.8 og anden grafik." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animering af logotype for Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativt tegnsæt for metamærker. Mange programrettelser." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" +"Håndtering af Xines plugin for efterbehandling. Mange programrettelser." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Import af undertekstfiler." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-import. Testning." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Tomt part-program" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Initiering af Gstreamer mislykkedes." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Parat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Gstreamer-part-program" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Åbner..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Uden lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Farvetone" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Spiller" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Slå minimal tilstand til og fra" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Spilletid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualisering af lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Uden lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorf" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&Digital-tv" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Firkantet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoindstillinger" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Spor&information" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&Gstreamer-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Fejl: Kan ikke initiere ny lyddriver %1 - bruger %2." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Kan ikke initiere lyddriveren '%1' - forsøger med en anden..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Ingen brugbar lyddriver fundet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Kan ikke initiere videodriveren '%1' - forsøger med en anden..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Ingen brugbar videodriver fundet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Gstreamer-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Lydtilvalg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Lyddriver som foretrækkes" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videotilvalg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Videodriver som foretrækkes" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Genstart krævet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medietilvalg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Cd-, vcd-, dvd-enhed" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-opsætning" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Kvalitet for fjernelse af interlacing" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Meget lav processorbrug, dårligste kvalitet.
Det halve af den " +"lodrette opløsning går tabt. For visse systemer (med PCI videokort) så kan " +"dette mindske processorbrugen sammenlignet med almindelig videoafspilning " +"(ingen fjernelse af interlacing)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Lav processorbrug, dårlig kvalitet.
Billedet diffuseres lodret så " +"interlace-effekter fjernes." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Middel processorbrug, middelkvalitet.
Billedet analyseres og " +"områderne som udviser interlacing-fejl rettes til (interpoleres)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Høj processorbrug, god kvalitet.
Konvertering af dvd-billedformat " +"øger kvaliteten og retter til fejl ved \"opsampling\" af krominans." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Meget høj processorbrug, meget god kvalitet.
Udover brug af smarte " +"algoritmer ved fjernelse af interlace så fordobles billedratefrekvensen (30-" +">60 billeder pr sekund) til at matche feltfrekvensen på et TV. Detekterer af " +"og nulstiller 3-2 nedtrækning. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Meget meget høj processorbrug, meget god kvalitet med (eksperimentelle) " +"forbedringer.
Aktiverer korrigering af skridninger (spiller film med " +"deres oprindelige hastighed 24 billeder pr sekund) og lodret farveudjævning " +"(retter små farvestreger til som kan ses på visse dvd'er). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Indstil tvtime-plugin for fjernelse af interlace..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Kan kræve en patchet 2.4 kerne (såsom en fra RedHat) eller 2.6 kerne." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Indstil tvtime-plugin for fjernelse af interlace" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Equalizerindstillinger" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Lydstyrke gain" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Lydstyrkeøgning for Equalizer - Hvis lyden blir støjende så slå dette fra" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektplugin" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Brug lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Tilføj filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Fjern alle filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Aktivér videofiltre" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Generel advarsel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ingen information tilgængelig." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Sikkerhedsadvarsel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Værten du forsøger at kontakte er ukendt.\n" +"Kontrollér at det specificerede værtnavn er korrekt." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Enhedsnavnet du angav synes at være ugyldigt." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Netværket ser ikke ud til at være tilgængeligt.\n" +"Kontrollér dine netværksindstillinger og serverens navn. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Lyd er ikke tilgængelig. Enheden er optaget. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Forbindelse nægtedes.\n" +"Kontrollér værtnavnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Den specificerede fil eller url ikke fundet. Var venlig at kontrollere den." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Adgang til denne kilde nægtedes. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Kilden kan ikke læses.\n" +"Måske har du ikke tilstrækkelige rettigheder til dette, eller også " +"indeholder kilden ingen data (dvs. ingen disk i enheden). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "En fejl opstod ved indlæsning af bibliotek eller afkoder: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Kilden ser ud at være krypteret og kan ikke læses. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Din dvd er formodentlig krypteret. Afhængig af lovene i dit land så kan det " +"måske være muligt at bruge libdvdcss for at læse denne disk. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Ukendt fejl: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Fejl: Kan ikke initiere ny videodriver %1 - bruger %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Bruger videodriver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Bruger lyddriver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initierer Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Mislykkedes at forbinde til X-serveren." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Kan ikke initiere Xine-grænsefladen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Lyddriver at bruge (standard: automatisk)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Videodriver at bruge (standard: automatisk)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Brug software-mikser til lyd" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Vis skærmmeddelelser" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Størrelse på skærmmeddelelsestekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Skrifttype for skærmmeddelelser" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Kan ikke initiere videodriver '%1' - forsøger med 'automatisk'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Alle videodrivere mislykkedes at initiere." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Kan ikke initiere lyddriver '%1' - forsøger med 'automatisk'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Alle lyddrivere mislykkedes at initiere." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Kan ikke oprette en ny Xine-strøm." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "Digital-tv: åbner..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Lyd-codec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video-codec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Fandt intet plugin som kan håndtere denne ressource" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ressourcen synes at være fejlagtig" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Efterspurgt ressource eksisterer ikke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ressourcen kan ikke åbnes" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Generel fejl" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Stum slået fra" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Stum slået til" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Spol hurtigt fremad %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Slow motion %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Fjernelse af interlace: til" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Fjernelse af interlace: fra" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspekt-ratio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Lyd- og videoforskydning" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Undertekstforskydning" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slet filter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-part" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "En Xine-baseret spillerprogram-part for Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Støtten for SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) er " +"rudimentær.\n" +"Xine-partprogrammet kan nu forsøge at spille indholdet i videokilden uden " +"nogen layout. Fortsæt?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Gem strøm som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertekst" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 af %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fil\n" +"*.bmp|BMP-fil\n" +"*.xbm|XBM-fil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Gem skærmaftryk som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Broadcasting-port" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Indstil modtagelse af udsendelsesstrøm" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Senderadresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Gå til position:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Fejl i Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Meddelelse fra Xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertekstfil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Gem strøm som..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Sporinformation" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiér URL til klippebord" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Spil med Kaffeine eksternt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Send strøm ud..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Tag imod udsendt strøm..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Gem skærmaftryk..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Gem strøm..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Gemmer nuværende mediastrøm til harddisken. Denne mulighed er deaktiveret " +"for visse formater (f.eks. Real Media) for at undgå potentielle legale " +"problemer." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Spol hurtigt fremad" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Slow &motion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Gå fremad (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Gå tilbage (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Gå fremad (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Gå tilbage (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Gå fremad (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Gå tilbage (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Gå til position..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Dvd-menu venstre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Dvd-menu højre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Dvd-menu op" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Dvd-menu ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Dvd-menu vælg" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Vælg lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lydstyrke op" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lydstyrke ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Fjern interlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktivér dette for interlacede strømme, for eksempel visse dvd'er." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Zoom in vandret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Zoom ud vandret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Zoom ind lodret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Zoom ud lodret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Kvalitet af fjernelse af interlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD Næste kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Vælg undertekst" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Tilføj &undertekster..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Tilføj &undertekster..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Skifte&menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Delbillede" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Vinkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Part" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Vinkler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effektplugin&program..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kort klik: Flyt indspilningstid fremad/tilbage\n" +"Langt klik: Vis eller skjul skærmmeddelelse for indspilningstid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Leder efter CDDB-indgange..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Lyd-cd spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Vcd-spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-tilvalg" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Nybegyndertilvalg" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Eksperttilvalg" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine-indstilling" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pause i video når vinduet minimeres" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Indlejr i statusfeltet" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Varighed af titelannoncering i statusfeltet" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Aktivér digital-tv-klient" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse indstillinger" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Brug alternativt (ikke Unicode) tegnsæt for metamærker." + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Tøm listen for nylige filer" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine mediespillere]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spil/Hold pause" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Spille&liste" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for cd" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Indkodningsindstillinger" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Indkoder:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Basismappe:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deaktivér al kontrol" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal tilstand" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia-tilstand" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisér" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3-indstillinger" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Variabel bitrate" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-indstillinger" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Redigering af pid'er" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Lyd-PID'er" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nyt punkt" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt op" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt ned" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Opdatér markerede" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ny" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Sprog:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Broadcasting-editor" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Tilgængelige kanaler:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Udsendelsesliste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Digital-tv-indstillinger" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaleditor" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symboltakt:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Krypteret" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Tjeneste-id:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Tekst-tv pid:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstrøm-id:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Undertekst-PID'er..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Lyd-pid'er..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Høj:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmission:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC lav:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Vagtinterval:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarki:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulation:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversion:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Båndbredde:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Gentaget indspilningstid" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Høreklik for at redigere/slette)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Søg på" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Forskydning (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Start skanning" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Fri til at sende" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Tilføj markerede" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Tilføj filtreret" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "Signal-støjforhold:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "PID-editor af undertekster" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Undertekst-PID'er" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Side:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Delside:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Afslutningstilvalg" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Afspiller" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Brug automatisk rettelse af billedstør&relse" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Billedproportion" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for kontroller" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for lydstyrke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Netværksudsendelse" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&Dvd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&Dvd-menuer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Undertekster" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for skærmaftryk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alle filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigér..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Stop/Slet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "fra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fejl i Xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Zoom ind lodret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Zoom in vandret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Mætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Slet filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Vælg &alle" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Værktøjslinje for cd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Elektronisk programguide" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Spil ind som:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Lydkanaler" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Indspilningstid oprettedes og startedes med godt resultat." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lås:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-indstillinger..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Foretrukket format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Støtte for CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg alternativt tegnsæt for metamærker\n" +#~ "(for at konvertere til Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Ingen %1 i enheden, eller forkert søgesti til enhed." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Vær venlig at vælge korrekt enhed:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32-afkoder" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Ingen WIN32-afkoder fundet i /usr/lib/win32. Du vil ikke kunne spille " +#~ "Windows Media 9 filer, nyere Real Media filer og en del mindre kendte " +#~ "formater. Hent afkoderne hjem her:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Søger til %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Mangler Gstreamer-registret. Glemte du at køre gst-register (som " +#~ "systemadministrator) efter installationen?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Disse kanaler findes allerede og er ikke tilføjet:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Lukkes hovedvinduet fortsætter Kaffeine med at køre i statusfeltet. Brug " +#~ "Afslut i menuen Fil hvis du vil afslutte programmet." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Ingen spiller" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Intet lag" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Kap. %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "Alternativt layout" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine-part-program" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "Ingen video-dvd fundet." + +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "Ingen (s)vcd fundet." + +#~ msgid "AudioCD - DVD - VCD" +#~ msgstr "Lydcd -dvd -vcd" + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "Dvd" + +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "Vcd" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "Støtte for digital-tv" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " min" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Interval for falsk tastetryk\n" +#~ "(forhindrar pauseskærmen i at starte) " diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..413795d --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,3558 @@ +# translation of kaffeine.po to German +# translation of kaffeine.po to +# translation of de.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Jürgen Kofler , 2003,2004, 2005. +# Jürgen Kofler , 2004, 2005. +# Jürgen Kofler , 2005. +# Thomas Ohms , 2006, 2007. +# Thomas Reitelbach , 2006. +# Chris , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Ohms, Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "t.ohms@freenet.de, (Keine Email)" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Deckblatt herunterladen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Keine passenden Bilder gefunden. Bitte neue Suchkriterien eingeben:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Neue Suchkriterien eingeben:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle Größen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Sehr klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Sehr groß" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Neue Suche" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"Das ausgewählte Deckblatt ist nicht verfügbar. Bitte ein anderes auswählen." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Deckblatt nicht verfügbar" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Deckblatt auswählen ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerie ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Stück" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Wiedergabeliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Aktive Wiedergabeliste wählen. Um den Namen der Wiedergabeliste zu ändern, " +"muss dieser bearbeitet und mit der 'Eingabetaste' bestätigt werden." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste abspielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Wiede&rholen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Wiedergabeliste in Schleife abspielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Z&ufällig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Einträge in zufälliger Reihenfolge spielen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Deckblätter automatisch herunterladen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisches Herunterladen von Deckblättern" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "Nicht zum Wiedergabefenster wechseln" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "Nicht automatisch zum Wiedergabefenster wechseln" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste &leeren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Neue &Wiedergabeliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &importieren ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste speichern &unter ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste ent&fernen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-Wiedergabelisten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NEU" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Medienquellen importieren ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(keine Untertitel)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anderer Untertitel ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Untertitel Dateien\n" +"*.*|Alle Dateien" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Warteschlange: %1 Einträge, Spielzeit: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Einträge: %1, Spielzeit: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' aus Liste und von der Festplatte entfernen?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Der Name dieser Wiedergabeliste existiert bereits" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Bitte einen anderen Namen für die Wiedergabeliste eingeben:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Untertitel auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediendatei:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Film auswählen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Untertitel-Datei:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Als nächstes abspielen/Zur Warteschlange hinzufügen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Wiedergabeliste mit Ausgewählten erstellen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Unter&titel hinzufügen ..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Titel b&earbeiten" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "wird benutzt" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Kein Titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Stück %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB-Treffer" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" +"Es wurden mehrere Einträge in der CDDB gefunden. Bitte einen auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD kopieren" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen und den Kodieren-Knopf betätigen." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodieren ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio-CD kodieren" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio-CD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD abspielen" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Audio-CD öffnen" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "Cdparanoia kann nicht initialisiert werden." + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Es wurden mehrere Audio-CDs gefunden. Bitte eine auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Keine Audio-CD gefunden." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Mehrere DVD-Videos gefunden. Bitte eines auswählen:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Mehrere (S)VCDs gefunden. Bitte eine auswählen:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Keine Audiokodierer gefunden." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Laden des Kodierers '%1' fehlgeschlagen." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine-Mp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ein Lame mp3 Kodierungsmodul für Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ein Ogg Vorbis Kodierungsmodul für Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID darf nicht gleich Null sein!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Beginnende Transponder-Einstellungen" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Es muss ein Name angegeben werden!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Diese Bezeichnung ist nicht eindeutig." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Audio-PID(s) fehlen!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Es müssen einige Tage ausgewählt werden." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Wird heruntergeladen ... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Dateien werden kopiert ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Fernsehen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "Kein Rotor" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "USALS-Rotor" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "Positions-Rotor" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "Externer Stellungsregler" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-Gerät" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Geräte-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Ausführung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrisch" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "Tuner-Priorität (0 = Nicht verwenden):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "Tuner-Unterbrechung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "(ms)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "S2 fähiges Gerät" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Anzahl der LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "Rotorkoordinaten setzen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "Mini DiSEqC (A-B)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "DiSEqC-Befehle zweimal senden." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-1-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "Quellenliste ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-2-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-3-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-4-Einstellungen ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Dieses Gerät scheint den automatischen Suchlauf zu " +"unterstützen. Es kann AUTOMATISCH in der Liste der Quellen ausgewählt " +"werden, um Kaffeine nach einem Frequenzbereich suchen zu lassen.
Falls " +"der automatische Suchlauf fehlschlägt, muss eine echte Quelle " +"aus der Liste ausgewählt werden.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Es muss ein Netzwerk/Speicherort erstellt werden, falls in der Liste " +"nichts gefunden werden kann. Unter $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ " +"kann eine vorhandene Datei als Startpunkt genommen werden. Danach müssen die " +"Werte für Netzwerk/Speicherort und ein sinnvoller Namen (der " +"Namenskonvention folgend) angegeben werden. Sollten Sie der Meinung sein, " +"dass Ihre neue Datei nützlich für Andere sein könnte, senden Sie diese an " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-Aufnahme-Optionen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Aufnahmen-Verzeichnis:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Verzeichnis der Zeitversetzung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startmarkierung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(Minuten)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Endmarkierung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Sofortaufnahme Dauer:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "Maximale Dateigröße (0 = Unbegrenzt):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "(MB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "Dateinamenformat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Netzwerkübertragung" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-Übertragung" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port der Übertragung:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Info-Port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "Testen Sie mehrere Frontends (Neustart erforderlich)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "Echzeitansicht-Ringpuffergröße (MB):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standard-Schriftsatz (benötigt Neustart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Suchergebnisse aktualisieren:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Speichere Auszüge der EPF-Ereignisse nach \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Speicherauszug" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-Plugins" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +msgid "Rotors settings" +msgstr "Rotoren-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "Stellen Sie Ihre Positionskoordinaten für Rotoren ein:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breitengrad:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "Längengrad:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Es konnten keine Dateien von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"bezogen werden!
\t\t\t Bitte Internet-Verbindung überprüfen und Ja " +"wählen, um es erneut zu versuchen.
\t\t\tOder Nein wählen, um " +"abzubrechen
Erneut versuchen?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" +"Spezielle Zeichenketten sind:\n" +"- %chan (Name des Kanals)\n" +"- %date (das Startdatum, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (der im Aufnahmezeit-Editor angegebene Name oder der Programmname " +"aus dem EPG)\n" +"Wenn Sie die Vorlage auf '%chan-%date-%name' setzen, lautet der " +"resultierende Dateiname beispielsweise BBC-20070919-210000-News.m2t" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ungültiges Aufnahme-Verzeichnis." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Verzeichnis für die Zeitversetzung ist ungültig." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Übertragungs- und Info-Port müssen unterschiedlich sein." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ungültige Adresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "Ungültiges Dateinamenformat." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Mehrfach-LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Einzel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO Wechsel-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Niedrige Bandbreiten-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hohe Bandbreiten-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Single LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertikal pol. LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontale pol. LO-Frequenz:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Rotoreinstellungen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satellit:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "Zu Wiedergabeliste hinzufügen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +msgid "Clear list" +msgstr "Wiedergabeliste leeren" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "13V Rotordrehzahl:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "Sec./ °" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "18V Rotordrehzahl:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Aufnahmezeiten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-Einstellungen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "Merken" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Kanäle suchen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Sofortaufnahme" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Übertragen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Zeitversetzung" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "Warnung: Wenig Speicherplatz" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Symbol auswählen ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Symbol für Kanal auswählen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitales Fernsehen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" +"Die Übertragung für Digitales Fernsehen funktioniert nur mit Xine-Unterbau." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Nächster Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Vorheriger Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Durchschalten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Nächstes Ereignis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Vorheriges Ereignis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD anzeigen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPF ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Aufnahmezeiten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Übertragung ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanäle ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB einrichten ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Neue Kategorie ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Symbol ändern ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Kategorie löschen ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Neue Kategorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Name für die Kategorie eingeben:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Es können keine DVB-Daten von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz " +"bezogen werden!
\t\t\tBitte Internet-Verbindung überprüfen und \"Ja\" " +"wählen, um es erneut zu versuchen.
\t\t\tOder \"Nein\" wählen, um " +"abzubrechen.
\t\t\t Ist dieses Archiv bereits heruntergeladen, muss es in " +"das Verzeichnis ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz kopiert und " +"mit \"Ja\" bestätigt werden.

Erneut versuchen?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Übertragung fehlgeschlagen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Übertragung kann nicht gestartet werden." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Sofortaufnahme erfolgreich gestartet" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "Sofortaufnahme konnte nicht gestartet werden." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Aufzeichnung erfolgreich angehalten" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Es sollten zuerst einige Kanäle bestimmt werden!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Aufnahme läuft." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Übertragung läuft." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB kann nicht eingestellt werden!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID(s) können nicht gesetzt werden" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Keine Kamera frei" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine zeichnet gerade auf. Soll wirklich beendet werden?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Es sind vorprogrammierte Aufnahmezeiten vorhanden. Soll wirklich beendet " +"werden?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "Rotor aus unbekannter Position bewegen ..." + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "Beweglicher Rotor ..." + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Geplant" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Derzeitig/Als Nächstes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "Current Channel" +msgstr "Derzeitiger Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +msgid "TV " +msgstr "Fernsehen " + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "Nur nach Fernsehkanälen suchen (Radio weglassen)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +msgid "Titles " +msgstr "Titel " + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "Nur nach Ereignistiteln suchen (Beschreibung weglassen)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "FTA " + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "Suche nur nach freien Kanälen (Bezahlfernsehen weglassen)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Anfang" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Alle Programme betrachten" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Zu Aufnahmezeiten hinzufügen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Liste der Aufnahmezeiten:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Anhalten/Löschen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Diese Aufnahmezeit wird wiederholt. Soll der derzeitige Auftrag übersprungen " +"oder die Aufnahmezeit gelöscht werden?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Derzeitigen überspringen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Markierte Aufnahmezeit löschen?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Anfang:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Ende:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Wiederholen ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Aufnahmezeiten-Editor" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Die Dauer muss mindestens eine Minute betragen!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Der Name darf keines der folgenden Zeichen enthalten: ><\\/:\"|" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "Tuned:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Sollen alle Kanäle gelöscht werden?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Suchlauf BEGINNEN" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Suchlauf ANHALTEN" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Wird angehalten ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Gefunden : %1 TV - %2 Radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB-Info-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht initialisiert werden." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-Client" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Socket-Option kann nicht gesetzt werden!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Bindung zum Socket kann nicht hergestellt werden!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Info-Socket kann nicht geöffnet werden." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Bindung zum Info-Socket kann nicht hergestellt werden!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Installationshelfer" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installationsprüfung" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Modul nicht gefunden. Bitte die Installation prüfen!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Gefundene Version" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine benötigt TDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss nicht gefunden. Es können keine verschlüsselten (die meisten " +"kommerziellen) DVD's abgespielt werden. Die Bibliothek gibt es hier (aber " +"ihre Benutzung könnte geltende Copyright-Bestimmungen Ihres Landes " +"verletzen):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-Laufwerk" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA Modus deaktiviert! Für flüssige DVD Wiedergabe muss folgendes als " +"Systemverwalter eingegeben werden:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Kann DMA Modus nicht prüfen. Zugriff verweigert oder kein solches Gerät:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-Gerät" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Keine DVB-Geräte gefunden. Alle DVB-bezogene Funktionalität wird " +"ausgeblendet." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Gefunden" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Die Xine-lib die von SuSE mitgeliefert wird lässt einige Fähigkeiten nicht " +"zu (wegen möglicher Patentverletzungen). Es sollten die Pakete von hier " +"benutzt werden:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "ERGEBNIS" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Es wurden einige Probleme gefunden, aber Kaffeine dürfte trotzdem " +"funktionieren." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Alles in Ordnung!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als Helfer-Applikation für mms:// (Microsoft Media) Datenströme " +"benutzen" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Kaffeine als Helfer-Applikation für rtsp:// (Real Media und andere) " +"Datenströme benutzen" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Ein Kaffeine-Symbol auf der Arbeitsfläche erzeugen" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installationsoptionen" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Sofort abspielen" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus starten" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Im minimalen Modus starten" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Audiotreiber einstellen" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videotreiber einstellen" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Pfad zur Audio-CD/VCD/DVD setzen." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Ausgabe der Xine-Meldungen" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Installationshelfer starten" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "temporäre Datei, die nach Gebrauch gelöscht werden soll" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Datei(en) zum abspielen. Lokale Datei, eine Adresse, ein Verzeichnis oder " +"'DVD', 'VCD', 'Audio-CD', 'DVB' sind möglich." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Wiedergabefenster" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Unterstützte Medienformate" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG Audio Dateien" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG Video Dateien" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis Dateien" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI Dateien" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime Dateien" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media Dateien" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska Dateien" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC Dateien" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media Dateien" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV Dateien" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "DVD-ISO-Abbild" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Laden des Wiedergabekomponente '%1' fehlgeschlagen." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nicht im Suchpfad gefunden." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&Adresse öffnen ..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Verze&ichnis öffnen ..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Beenden und Bildschirm ausschalten nach diesem Stück" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Beenden nach diesem Stück" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Beenden wenn Wiedergabeliste abgespielt" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimaler Modus" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Zwischen Wiedergabe&liste/Wiedergabe umschalten" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Orginalgröße" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Doppelte Größe" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Dreifache Größe" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Wiedergabe&komponente" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "&Installationshelfer starten" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-Client" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Wiedergabe" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS XServer-Erweiterung wurde nicht gefunden." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Kaffeine wird nach diesem Stück/dieser Wiedergabeliste beendet und der " +"Bildschirm ausgeschaltet. Die Option \"dpms\" muss in der X-Config Datei " +"sein um den Bildschirm ausschalten zu können." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Datei(en) öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Bitte Adresse eingeben:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Ein Medienabspieler für TDE. Kann verschiedene Unterbauten zum Abspielen " +"benutzen.\n" +"Als Voreinstellung (empfohlen) wird Xine verwendet." + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2007, Die Kaffeine Autoren" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Derzeitiger Betreuer" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "ATSC-Scannen." + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "DVB-Patches." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "Verschiedene Patches." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch zum Durchsuchen via DVB-OSD." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patch für DVB-Kategorien." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo für Kaffeine 0.8 und weitere Illustrationen." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo-Animation für Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternative Kodierung für Meta-Tags. Viele Patches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Vorbehandlung für Xine-Modul. Viele Patches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Untertitel importieren." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-Import. Testweise." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Dummy-Komponente" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer Initalisierung fehlgeschlagen." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-Komponente" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Öffnen ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Farbe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Wiedergabe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Minimal-Modus umschalten" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Weiter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Spielzeit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio-&Visualisierung" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "Stu&mm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisch" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorph (16:9)" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "Quadrati&sch (1:1)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoeinstellungen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Stück-&Info" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fehler: Audiotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden - %2 wird benutzt!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer konnte nicht initalisiert werden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Kein brauchbarer Audiotreiber gefunden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Kein brauchbarer Videotreiber gefunden!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer playbin konnte nicht initialisiert werden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" +"GStreamer sink(s) nicht gefunden, playbin konnte nicht initalisiert werden." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer-Parameter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Bevorzugter Audiotreiber" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Bevorzugter Videotreiber" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Neustart erforderlich!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medien Optionen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD Laufwerk" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoeinstellungen" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Deinterlace Qualität" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Sehr, sehr geringe CPU Last, schlechteste Qualität.
Die Hälfte der " +"vertikalen Auflösung geht verloren. Für einige Systeme (mit PCI-Videokarten) " +"kann das zu einer Verringerung der CPU-Last im Vergleich zur Wiedergabe ohne " +"Deinterlacing führen." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Geringe CPU-Last, geringe Qualität.
Interlacing Effekte werden " +"behoben durch vertikales Verwischen des Bildes." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Mittlere CPU-Last, mittlere Qualität.
Das Bild wird analysiert und " +"Interlacing-Artefakte werden behoben (interpoliert)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Hohe CPU-Last, gute Qualität.
Die Konvertierung des DVD " +"Bildformats verbessert die Qualität und behebt einen Fehler in der " +"Farbreinheit." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Sehr hohe CPU-Last, hervorragende Qualität.
Benutzt hochwertige " +"Deinterlacing-Algorithmen und verdoppelt die Bildrate (30->60 Bilder/" +"Sekunde) um die Frequenz von TV Geräten zu treffen. Erkennt 3:2 Raten und " +"macht diese rückgängig. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Sehr sehr hohe CPU Last, hervorragende Qualität mit (experimentellen) " +"Verbesserungen.
Aktiviert die Korrektur der Wiedergabegeschwindigkeit " +"(spielt Filme mit originalen 24 Bildern/Sekunde) und vertikale Farbglättung " +"(behebt kleine Farbstreifen, die bei einigen DVDs auftreten). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten ..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Benötigt möglicherweise einen gepatchten 2.4 Kernel (wie den von " +"RedHat) oder Kernel 2.6.x" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Entzerrungs-Einstellungen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Tonverstärkung" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Verstärkung für die Entzerrung - Sollte deaktiviert werden falls " +"Störgeräusche hörbar sind" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektmodule" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audiofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Audiofilter aktivieren" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Alle Filter entfernen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videofilter aktivieren" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Allgemeine Warnung: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Keine Informationen verfügbar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Sicherheitswarnung: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Der Host ist unbekannt.\n" +"Bitte den Namen/Adresse prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Das angegebene Gerät scheint ungültig zu sein. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Das Netzwerk scheint nicht erreichbar zu sein.\n" +"Bitte Netzwerk-Einstellungen und den Server-Namen prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio-Ausgang nicht verfügbar. Gerät ist belegt. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen.\n" +"Bitte Host-Namen prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Der angegebene Dateiname oder die Adresse wurde nicht gefunden. Bitte " +"prüfen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Zugriff auf die Quelle wurde verweigert. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Die Quelle kann nicht gelesen werden.\n" +"Entweder haben Sie nicht genügend Rechte, oder die Quelle enthält keine " +"Daten (z.B.: keine CD im Laufwerk) " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Es trat ein Problem beim Laden einer Bibliothek oder eines Dekodierers auf: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" +"Die Quelle scheint verschlüsselt zu sein und kann nicht gelesen werden. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Die DVD ist wahrscheinlich verschlüsselt. Entsprechend den Gesetzen Ihres " +"Landes kann libdvdcss installiert werden um sie abzuspielen oder nicht. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Unbekannter Fehler: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fehler: Neuer Videotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden -%2 wird " +"benutzt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Benutze Videotreiber: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Benutze Audiotreiber: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Xine wird eingerichtet ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Verbindung zum X-Server fehlgeschlagen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Xine kann nicht eingerichtet werden!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Zu benutzender Audiotreiber (Standard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Zu benutzender Videotreiber (Standard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Software-Audiomischgerät benutzen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD Meldungen anzeigen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Größe des OSD-Textes" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Schriftart für OSD-Meldungen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "Waagerechte Auflösung des Bildschirms (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "Senkrechte Auflösung des Bildschirms (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Einrichtung aller Videotreiber fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird " +"versucht ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Einrichtung aller Audiotreiber fehlgeschlagen!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Neuer Xine-Datenstrom kann nicht erzeugt werden!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: öffnen ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audiocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Kein Modul gefunden um diese Quelle zu handhaben" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Quelle scheint fehlerhaft zu sein" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Angefragte Quelle existiert nicht" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Quelle kann nicht geöffnet werden" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Stumm aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Stumm an" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Schneller Vorlauf %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Zeitlupe %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlace: ein" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace: aus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/Video Versatz" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Untertitel Versatz" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter entfernen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-Komponente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Eine auf Xine basierende Abspielkomponente für Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) wird nur ansatzweise " +"unterstützt.\n" +"Die Xine-Komponente kann nun versuchen, die enthaltenen Videoquellen ohne " +"Gestaltung wiederzugeben. Fortfahren?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Datenstrom speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 von %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Datei\n" +"*.bmp|BMP-Datei\n" +"*.xbm|XBM-Datei" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Bildschirmfoto speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port der Übertragung:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Netzwerk-Empfang einrichten" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Senderadresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Zu Position springen:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Xine- Fehler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Xine-Meldung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Untertitel Datei" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Datenstrom speichern unter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Stück-Info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Außerhalb von Kaffeine abspielen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Übertragungsstrom &senden ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Übert&ragungsstrom empfangen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Bildschirmfoto &speichern ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Datenstrom speichern ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Speichert den derzeitigen Datenstrom auf die Festplatte. Diese Funktion " +"wurde für einige Formate (z.B. Real Media) deaktiviert um rechtliche " +"Probleme zu vermeiden." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Schneller Vorlau&f" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Zeitlupe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Vorspulen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Zurückspulen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Vorspulen (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Zurückspulen (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Vorspulen (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Zurückspulen (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Gehe zu Position ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-Menü links" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-Menü rechts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-Menü aufwärts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-Menü abwärts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-Menü auswählen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Audiokanal auswählen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "&Nächster Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lautstärke erhöhen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lautstärke verringern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Aktiviere diesen Punkt für Interlaced-Datenströme (einige DVD's zum " +"Beispiel)." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Horizontal vergrößern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Horizontal verkleinern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Vertikal vergrößern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Vertikal verkleinern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Deinterlace &Qualität" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Entzerrung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "&Nächster Untertitelkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Untertitel verzögern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Untertitel erweitern" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Untertitel hinzufügen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menü umschalten" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Hauptmenü" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Unterbild" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Winkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "T&eil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Winkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effekt&module ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine-Parameter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kurzer Klick: Zähler Vorwärts/Rückwärts\n" +"Langer Klick: Zähler OSD Ein/Aus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Suche nach CDDB Einträgen ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio-CD Stück %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD Titel %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine-Parameter" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Anfänger Optionen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Experten Optionen" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine einrichten" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video bei minimiertem Fenster pausieren" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " Sek" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Dauer der Titelanzeige im Systembereich der Kontrollleiste" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB-Client aktivieren" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Alternative (nicht Unicode) Kodierung für Meta-Tags verwenden" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Wiedergabe / Pause" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Wiedergabe&liste" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodierung Eigenschaften" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodierer:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Hauptverzeichnis:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Alles Ausgewählte abschalten" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaler Modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia Modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisieren" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 Optionen" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis Optionen" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualität:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio-PID(s) Editor" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio-PIDs" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Markierte aktualisieren" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Neu" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Sprache:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Übertragungseditor" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Verfügbare Kanäle:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Übertragungsliste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "CAM-Einstellungen" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Dienste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "Programmtyp:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "Hersteller Code:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "Menüzeichenfolge:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "Programmhersteller:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "CAM-Menü" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "Ihre Wahl (zur Bestätigung eingeben):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaleditor" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarität" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenz:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Schrittgeschwindigkeit:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Verschlüsselt" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Service-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "Netzwerk ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transport-Datenstrom-Kennung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Untertitel-PIDs ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio-PIDs ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Hoch:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Übertragung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Niedrig:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Schutzintervall:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Aussteuerung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Umkehrung:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreite:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Art:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "Abrollen:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Wiederholte Aufnahmezeit" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Rechts-Klick um zu bearbeiten/löschen)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Neu ..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Suche auf" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Versatz (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "(7MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "(8MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "+125" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Suche starten" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Anbieter:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Freie Programme" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Ausgewählte hinzufügen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Gefilterte hinzufügen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Untertitel-PIDs Editor" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Untertitel-PIDs" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Seite:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Unterseite:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Abschaltoptionen" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Wiedergabe" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automatische G&rößenanpassung aktivieren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Seitenverhältnis" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Steuerungen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Lautstärke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Netzwerkübertragung" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD Menüs" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Untertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Anhalten/Löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "aus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine- Fehler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Vertikal vergrößern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontal vergrößern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Sättigung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Filter entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&Alles auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPF" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Aufnehmen als:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audiokanäle" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt und gestartet." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Gesperrt:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. Satellit:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-Einstellungen ..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. Satellit:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. Satellit:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. Satellit:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Bevorzugtes Format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-Unterstützung." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Alternative Kodierung für Meta-Tags auswählen\n" +#~ "(um sie in Unicode umzuwandeln)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Keine %1 im Laufwerk, oder falsch gesetzter Pfad zum Gerät." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Bitte das richtige Laufwerk auswählen:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 Codecs" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Keine WIN32 Codecs gefunden in /usr/lib/win32. Es können keine Windows " +#~ "Media 9 Dateien, neuere Real Media Dateien und einige weniger " +#~ "gebräuchlichere Formate abgespielt werden. Die Codecs können hier " +#~ "heruntergeladen werden:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Suchen nach %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer-Eintrag nicht gefunden! Haben Sie vergessen gst-register(als \"root\") nach der Installation auszuführen?" diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po new file mode 100644 index 0000000..1028c83 --- /dev/null +++ b/translations/messages/el.po @@ -0,0 +1,3563 @@ +# translation of kaffeine.po to Greek +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Konstantinos Georgokitsos , 2003, 2004. +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:47+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Κωνσταντίνος Γεωργοκίτσος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"kgeorgokitsos@nomioan.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Εργαλείο λήψης εξωφύλλων" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Δε βρέθηκαν εικόνες που να ταιριάζουν. Παρακαλώ δώστε άλλους όρους " +"αναζήτησης:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Δώστε νέους όρους αναζήτησης:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Όλα τα μεγέθη" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Πολύ μικρό" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Πολύ μεγάλο" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Νέα αναζήτηση" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"Το εξώφυλλο που επιλέξατε δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Το εξώφυλλο δεν είναι διαθέσιμο" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Επιλογή εξωφύλλου..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Συλλογή..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Καλλιτέχνης" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Κομμάτι" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Διάρκεια" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Επιλογή της ενεργής λίστας αναπαραγωγής. Για αλλαγή του ονόματος της λίστας " +"επεξεργαστείτε το και επιβεβαιώστε με το 'Return'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Αναπαραγωγή λίστας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Επανάληψη" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Επανάληψη λίστας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Ανα&κάτεμα" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Αναπαραγωγή αντικειμένων σε τυχαία σειρά" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Αυτόματη λήψη εξωφύλλων" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Αυτόματη λήψη εξωφύλλων" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Καθαρισμός της τρέχουσας λίστας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Νέ&α λίστα" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Ε&ισαγωγή λίστας..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Αποθήκευ&ση λίστας ως..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Α&φαίρεση της τρέχουσας λίστας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Λίστες αναπαραγωγής Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Άνοιγμα λίστας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Λίστες αναπαραγωγής M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Λίστες αναπαραγωγής PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "ΝΕΟ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Εισαγωγή πόρων πολυμέσων..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(χωρίς υπότιτλους)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Άλλος υπότιτλος..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Αρχεία υποτίτλων\n" +"*.*|Όλα τα αρχεία" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Επιλογή αρχείου υποτίτλων" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Συλλογή" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Αναμονή: %1 καταχωρήσεις, χρόνος εκτέλεσης: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Καταχωρήσεις: %1, Χρόνος εκτέλεσης: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Αφαίρεση του '%1' από τη λίστα και από το δίσκο;" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Το όνομα λίστας υπάρχει ήδη" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Εισάγετε διαφορετικό όνομα λίστας:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Επιλογή υποτίτλων" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Αρχείο πολυμέσων:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Επιλογή ταινίας" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Αρχείου υποτίτλων:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Αναπαραγωγή επόμενου/προσθήκη στην αναμονή" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Επιλογή όλ&ων" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Δημιουργία λίστας από τα επιλεγμένα" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Προσθήκη υπο&τίτλου..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Επεξεργασία &τίτλου" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "Π&ληροφορίες" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Είδος" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Υπότιτλοι" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "σε χρήση" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Χωρίς τίτλο" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Κομμάτι %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Αναζήτηση στην τοπική cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Αναζήτηση στην απομακρυσμένη cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Βρέθηκε απόλυτο ταίριασμα στην cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Βρέθηκε κοντινό ταίριασμα στην cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Ταιριάσματα στη CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Βρέθηκαν πολλά κοντινά ταιριάσματα στην CDDB. Επιλέξτε ένα:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD ήχου" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Αναπαραγωγή CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Εξαγωγή CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Καλλιτέχνης:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Άλμπουμ:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Επιλέξτε τα κομμάτια που θέλετε να εξάγετε και κάντε κλικ στο κουμπί " +"Κωδικοποίηση." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Κωδικοποίηση..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση CD ήχου" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Αναπαραγωγή CD ήχου" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Αναπαραγωγή DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Αναπαραγωγή VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Άνοιγμα &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Άνοιγμα &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε κομμάτια για εξαγωγή." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Βρέθηκαν πολλά CD ήχου. Επιλέξτε ένα:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Δε βρέθηκε CD ήχου." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Βίντεο DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Βρέθηκαν πολλά DVD βίντεο. Επιλέξτε ένα:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Βρέθηκαν πολλά (S)VCD. Επιλέξτε ένα:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Δε βρέθηκαν κωδικοποιητές ήχου." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Η φόρτωση του κωδικοποιητή '%1' απέτυχε." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ένα πρόσθετο κωδικοποίησης mp3 μέσω του Lame για το Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ένα πρόσθετο κωδικοποίησης Ogg Vorbis για το Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Το Pid πρέπει να είναι μη μηδενικό!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Αρχικές ρυθμίσεις μεταδότη" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Αυτό το όνομα δεν είναι μοναδικό." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Λείπουν pid(s) ήχου!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε κάποιες μέρες." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Λήψη αρχείου... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείων δεδομένων..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Ραδιόφωνο" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Γραμμή εργαλείων θέσης" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Συσκευή DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Καλωδιακό" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Σταθερό" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Δορυφορικό" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Αριθμός LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Αυτή η συσκευή φαίνεται να υποστηρίζει αυτόματη σάρωση " +"καναλιών. Μπορείτε να επιλέξετε Αυτόματο στη λίστα πηγών ώστε να " +"γίνει αναζήτηση της περιοχής συχνοτήτων.
Αν η αυτόματη σάρωση αποτύχει να βρει τα κανάλια, επιλέξτε μία από τις Πηγές στη λίστα.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Αν δεν μπορείτε να βρείτε το δίκτυο/τοποθεσία σας στη λίστα πρέπει να " +"δημιουργήσετε ένα. Δείτε το $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ και " +"χρησιμοποιήστε ένα υπάρχον αρχείο ως σημείο εκκίνησης. Συμπληρώστε τις τιμές " +"για το δίκτυο/τοποθεσία σας και δώστε ένα λογικό όνομα (προσπαθήστε να " +"ακολουθήσετε τη λογική των ονομασιών). Αν πιστεύετε ότι το νέο σας αρχείο " +"μπορεί να φανεί χρήσιμο σε άλλα άτομα, μπορείτε να το στείλετε στο kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Εγγραφή" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Επιλογές εγγραφής DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Κατάλογος εγγραφών:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Κατάλογος χρονικής υστέρησης:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Περιθώριο έναρξης:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(λεπτά)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Περιθώριο τέλους:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Διάρκεια στιγμιαίας εγγραφής:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Εκπομπή" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Εκπομπή DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Διεύθυνση εκπομπής:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Θύρα εκπομπής:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Θύρα πληροφοριών:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων (απαιτείται επανεκκίνηση):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ενημέρωση δεδομένων σάρωσης:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Λήψη" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Καταγραφή γεγονότων epg στο \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Καταγραφή" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Πρόσθετα DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Ρυθμίσεις DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων DVB από http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz!
\t\t\tΕλέγξτε τη σύνδεση με το διαδίκτυο, και πείτε Ναι για " +"προσπάθεια ξανά.
\t\t\tΉ πείτε Όχι για ακύρωση.
Να γίνει ξανά " +"προσπάθεια;
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος εγγραφών." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος χρονικής υστέρησης." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Οι θύρες εκπομπής και πληροφοριών πρέπει να είναι διαφορετικές." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση εκπομπής." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Καθολικό LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Διπλό LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Μονό LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Συχνότητα εναλλαγής διπλού LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Συχνότητα χαμηλού εύρους:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Συχνότητα υψηλού εύρους:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Συχνότητα μονού LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης πολικότητας LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Συχνότητα οριζόντιας πολικότητας LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Δορυφορικό" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Θέση" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Προσθήκη στα χρονόμετρα" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Χρονόμετρα" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Οδηγός ηλεκτρονικού προγράμματος" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Ρυθμίσεις DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Πηγή:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Στιγμιαία εγγραφή" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Εκπομπή" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Χρονική υστέρηση" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Επιλογή εικονιδίου..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Επιλογή εικονιδίου καναλιού" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Ψηφιακή τηλεόραση" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Η ζωντανή ψηφιακή τηλεόραση λειτουργεί μόνο με τη μηχανή xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD επόμενο κανάλι" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD προηγούμενο κανάλι" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD εναλλαγή" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD επόμενο γεγονός" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD προηγούμενο γεγονός" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Εμφάνιση OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Χρονόμετρα..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Εκπομπή..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Κανάλια..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Ρύθμιση DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Νέα κατηγορία..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Αλλαγή εικονιδίου..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Διαγραφή κατηγορίας..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Νέα κατηγορία" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα γι' αυτή την κατηγορία:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή της κατηγορίας;" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων DVB από http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz!
\t\t\tΕλέγξτε τη σύνδεσή σας με το διαδίκτυο, και επιλέξτε Ναι " +"για προσπάθεια ξανά.
\t\t\tΉ επιλέξτε Όχι για ακύρωση.
\t\t\tΑν ήδη " +"έχετε αυτή την αρχειοθήκη, αντιγράψτε την στο ~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz και επιλέξτε Ναι.

Να γίνει προσπάθεια ξανά;
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Η εκπομπή απέτυχε." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Αδύνατη η έναρξη εκπομπής." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Το χρονόμετρο εκίνησε επιτυχώς." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Το χρονόμετρο εκίνησε επιτυχώς." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Ίσως να επιθυμείτε να ορίσετε πρώτα κάποια κανάλια!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Το χρονόμετρο εκίνησε επιτυχώς." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Εγγραφή ακόμα." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Εκπομπή ακόμα." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Αδυναμία συντονισμού dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Αδυναμία ορισμού pid(s)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Καμία ελεύθερη CAM" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Το Kaffeine ακόμα αντιγράφει. Επιθυμείτε πραγματικά την έξοδο;" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Το Kaffeine έχει χρονόμετρα σε αναμονή. Επιθυμείτε πραγματικά την έξοδο;" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Προγραμματισμένο" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Τρέχον/επόμενο" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Οδηγός ηλεκτρονικού προγράμματος" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Τίτλοι" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Έναρξη" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Εμφάνιση όλων των προγραμμάτων" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Προσθήκη στα χρονόμετρα" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Λίστα χρονομέτρων:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Σταμάτημα/διαγραφή" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Το χρονόμετρο επαναλαμβάνεται. Επιθυμείτε την παράλειψη της τρέχουσας " +"εργασίας ή τη διαγραφή του χρονομέτρου;" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Παράλειψη τρέχουσας" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου χρονομέτρου;" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Έναρξη:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Διάρκεια:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Τέλος:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Καθημερινά" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Εβδομαδιαία" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Μηνιαία" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Επανάληψη..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Επεξεργαστής χρονομέτρου" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Η διάρκεια πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 λεπτό!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει κάποιον από τους ακόλουθους χαρακτήρες: > < " +"\\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Σήμα:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή όλων των καναλιών;" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ΕΝΑΡΞΗ σάρωσης" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ σάρωσης" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Σταμάτημα..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Βρέθηκαν: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής πληροφοριών DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής εκπομπής DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της υποδοχής εκπομπής DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Πελάτης DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Αδυναμία ορισμού επιλογής της υποδοχής!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης υποδοχής!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής πληροφοριών." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής πληροφοριών!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Μάγος εγκατάστασης Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Έλεγχος εγκατάστασης" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Εντάξει." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Το τμήμα δε βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Βρέθηκε έκδοση" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Το Kaffeine απαιτεί KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Δε βρέθηκε το libdvdcss. Δε θα είναι δυνατή η αναπαραγωγή κρυπτογραφημένων " +"DVD (τα περισσότερα εμπορικά). Μπορείτε να βρείτε τη βιβλιοθήκη εδώ (η χρήση " +"της μπορεί να παραβιάζει νομοθεσία πνευματικών δικαιωμάτων στη χώρα σας!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Οδηγός DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Η λειτουργία DMA είναι κλειστή! Για ομαλή αναπαραγωγή DVD εκτελέστε ως root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Αδυναμία ελέγχου της λειτουργίας DMA. Απαγόρευση πρόσβασης ή δεν υπάρχει " +"τέτοια συσκευή:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Συσκευή DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές DVB. Οι λειτουργίες DVB δε θα εμφανίζονται." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Διανομή" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Βρέθηκαν" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη xine-lib που δίνεται με το SuSE \"μπορεί να μην έχει " +"συγκεκριμένα χαρακτηριστικά εξαιτίας νομικών θεμάτων (πιθανή παραβίαση " +"πατέντων)\". Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα πακέτα από εδώ:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Βρέθηκαν κάποια προβλήματα, ωστόσο το Kaffeine μπορεί να λειτουργήσει." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Όλα εντάξει!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Χρήση του Kaffeine ως βοηθητική εφαρμογή για ροές mms:// (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "Χρήση του Kaffeine ως βοηθητική εφαρμογή για ροές rtsp:// (Real Media)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Δημιουργία εικονιδίου Kaffeine στην επιφάνεια εργασίας" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Επιλογές εγκατάστασης" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής αμέσως" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Ορισμός οδηγού ήχου" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Ορισμός οδηγού βίντεο" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Ορισμός της διαδρομής για τη συσκευή CD ήχου/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Έξοδος μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης του xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Εκτέλεση του μάγου εγκατάστασης" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Αρχεία για αναπαραγωγή. Μπορεί να είναι ένα τοπικό αρχείο, ένα URL, ένας " +"κατάλογος ή 'DVD', 'VCD', 'CD ήχου'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Παράθυρο αναπαραγωγέα" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές πολυμέσων" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Αρχεία ήχου MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Αρχεία βίντεο MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Αρχεία Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Αρχεία AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Αρχεία Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Αρχεία Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Αρχεία Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Αρχεία FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Αρχεία Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Αρχεία WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Το φόρτωμα του τμήματος αναπαραγωγής '%1' απέτυχε." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Το %1 δε βρέθηκε στη διαδρομή αναζήτησης." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Άνοι&γμα URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Άνο&ιγμα καταλόγου..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Έξοδος && κλείσιμο οθόνης μετά από αυτό το κομμάτι" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Έξοδος μετά από αυτό το κομμάτι" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Έξοδος μετά τη λίστα αναπαραγωγής" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Απλοποιημένη λειτουργία" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Εναλλαγή &λίστας/αναπαραγωγέα" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Διατήρηση αρ&χικών αναλογιών" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Διπλό μέγεθος" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Τριπλό μέγεθος" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Μηχανή αναπαραγωγής" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Εκτέλεση του μάγου εγκατάστασης" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Πελάτης DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Αναπαραγωγέας" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Κύριο παράθυρο" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Η επέκταση DPMS Xserver δε βρέθηκε." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Αυτό θα τερματίσει το Kaffeine και θα κλείσει την οθόνη μετά το τέλος του " +"αρχείου/λίστας. Η επιλογή \"dpms\" πρέπει να υπάρχει στο αρχείο ρύθμισης του " +"X για να είναι δυνατό το κλείσιμο της οθόνης." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Εισαγωγή ενός URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Αναπαραγωγέας Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων για το KDE 3. Μπορεί να χρησιμοποιήσει διάφορα " +"συστήματα υποστήριξης αναπαραγωγής, με προκαθορισμένο (και προτεινόμενο) το " +"xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Οι συγγραφείς του Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Ταιριάσματα στη CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Διάφορες πολύτιμες διορθώσεις." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Διόρθωση περιήγησης DVB OSD." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Διορθώσεις κατηγοριών DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Λογότυπο για το Kaffeine 0.8 κλπ." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Κίνηση λογοτύπου για του Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" +"Εναλλακτική κωδικοποίηση για ετικέτες μεταδεδομένων. Πολλές διορθώσεις." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Χειρισμός πρόσθετων xine. Πολλές διορθώσεις." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Εισαγωγή αρχείου υποτίτλων." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Εισαγωγή M3U. Δοκιμές." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Τμήμα Dummy" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Η αρχικοποίηση GStreamer απέτυχε!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Τμήμα GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Άνοιγμα..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Χωρίς ήχο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Εναλλαγή σε Απλοποιημένη λειτουργία" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "Επόμε&νο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Χρόνος εκτέλεσης" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Ο&πτικά εφέ ήχου" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Χωρίς ήχο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Αυτόματα" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Α&ναμορφικό" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Τετράγωνο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις &βίντεο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Π&ληροφορίες κομματιού" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Παράμετροί μηχανής &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του νέου οδηγού ήχου %1 - χρησιμοποιώντας %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού ήχου %1 - δοκιμή ενός άλλου..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Δε βρέθηκε λειτουργικός οδηγός ήχου!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού βίντεο %1 - δοκιμή ενός άλλου..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Δε βρέθηκε λειτουργικός οδηγός βίντεο!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Παράμετροι μηχανής GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Επιλογές ήχου" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Προτεινόμενος οδηγός ήχου" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Επιλογές βίντεο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Προτεινόμενος οδηγός βίντεο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Απαιτείται επανεκκίνηση!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Μέσο" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Επιλογές μέσου" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Οδηγός CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Ποιότητα απόπλεξης" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Πολύ χαμηλή χρήση κμε, χειρότερη ποιότητα.
Η μισή κατακόρυφη " +"ανάλυση χάνεται. Για μερικά συστήματα (με κάρτες γραφικών PCI) αυτό μπορεί " +"να μειώσει τη χρήση της κμε σε σύγκριση με την απλή αναπαραγωγή βίντεο " +"(χωρίς απόπλεξη)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Χαμηλή χρήση κμε, χαμηλή ποιότητα.
Η εικόνα θολώνεται κατακόρυφα " +"έτσι ώστε να αφαιρεθούν τα φαινόμενα πλέξης." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Μέση χρήση κμε, μέση ποιότητα.
Η εικόνα αναλύεται σε περιοχές που " +"εμφανίζουν προβλήματα πλέξης και διορθώνεται (παρεμβολή)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Υψηλή χρήση κμε, καλή ποιότητα.
Η μετατροπή της μορφής της εικόνας " +"dvd βελτιώνει την ποιότητα και διορθώνει το σφάλμα υπερδειγματοληψίας " +"χρώματος ." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Πολύ ψηλή χρήση κμε, πολύ καλή ποιότητα.
Εκτός της χρήσης έξυπνων " +"αλγόριθμων απόπλεξης αυτό επίσης διπλασιάζει το ρυθμό καρέ (30->60fps) για " +"να ταιριάξει με το ρυθμό πεδίων των τηλεοράσεων. Ανιχνεύει και διορθώνει τη " +"στρέβλωση 3-2. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Πολύ ψηλή χρήση κμε, πολύ καλή ποιότητα με (πειραματικές) βελτιώσεις.
Ενεργοποίηση της διόρθωσης τρεμοπαίγματος (αναπαραγωγή ταινιών στην " +"αρχική τους ταχύτητα των 24 fps) και κάθετη εξομάλυνση χρώματος (διορθώνει " +"κάποιες μικρές χρωματικές λωρίδες που εμφανίζονται σε κάποια dvds). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Καθορισμένο από χρήστη" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου απόπλεξης tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Μπορεί να χρειάζεται ένα διορθωμένο πυρήνα 2.4 (όπως του RedHat) ή " +"πυρήνα 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου απόπλεξης tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ισοσταθμιστή" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ενίσχυση έντασης" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ενίσχυση έντασης για τον ισοσταθμιστή - Αν ο ήχος παρουσιάζει θόρυβο " +"απενεργοποιήστε το" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Πρόσθετα εφέ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Φίλτρα ήχου" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων ήχου" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Προσθήκη φίλτρου" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Αφαίρεση όλων των φίλτρων" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Φίλτρα βίντεο" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων βίντεο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "αυτόματο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "κλειστό" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Γενική προειδοποίηση: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Ο υπολογιστής που προσπαθείτε να συνδεθείτε είναι άγνωστος.\n" +"Ελέγξτε την εγκυρότητα του ορισμένου ονόματος υπολογιστή. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Το όνομα συσκευής που ορίσατε φαίνεται να μην είναι έγκυρο. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Το δίκτυο μοιάζει μη προσβάσιμο.\n" +"Ελέγξτε τη ρύθμιση του δικτύου σας και το όνομα του εξυπηρετητή. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Μη διαθέσιμη έξοδος ήχου. Η συσκευή είναι απασχολημένη. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Η σύνδεση απορρίφθηκε.\n" +"Ελέγξτε το όνομα υπολογιστή. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Το καθορισμένο αρχείο η url δε βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε το. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Η πρόσβαση σε αυτή την πηγή απορρίφθηκε. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Η πηγή είναι αδύνατο να αναγνωσθεί.\n" +"Ίσως δεν έχετε επαρκή δικαιώματα ή η πηγή δεν περιέχει δεδομένα (π.χ. δεν " +"υπάρχει δίσκος στον οδηγό). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Συνέβη ένα πρόβλημα κατά το φόρτωμα της βιβλιοθήκης ή του αποκωδικοποιητή: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" +"Η πηγή φαίνεται να είναι κρυπτογραφημένη, και είναι αδύνατο να αναγνωσθεί. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Το DVD σας φαίνεται να είναι κρυπτογραφημένο. Ανάλογα με τους νόμους της " +"χώρας σας μπορείτε ή όχι να χρησιμοποιήσετε τη libdvdcss για να διαβάσετε " +"αυτό το δίσκο. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του νέου οδηγού βίντεο %1 - χρησιμοποιώντας " +"%2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Χρησιμοποιώντας οδηγό βίντεο: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Χρησιμοποιώντας οδηγό ήχου: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Αρχικοποίηση xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της μηχανής xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Οδηγός ήχου για χρήση (προκαθορισμένο: αυτόματο)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Οδηγός βίντεο για χρήση (προκαθορισμένο: αυτόματο)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Χρήση μείκτη ήχου με λογισμικό" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Μέγεθος του κειμένου OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Γραμματοσειρά μηνυμάτων OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού βίντεο %1 - δοκιμή του 'αυτόματου'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Όλοι οι οδηγοί βίντεο απέτυχαν να αρχικοποιηθούν!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού ήχου %1 - δοκιμή του 'αυτόματου'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Όλοι οι οδηγοί ήχου απέτυχαν να αρχικοποιηθούν!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας ροής xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: άνοιγμα..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Κωδικοποιητής ήχου" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Δεν βρέθηκε πρόσθετο να διαχειριστεί αυτόν τον πόρο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ο πόρος φαίνεται χαλασμένος" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Δεν υπάρχει ο ζητούμενος πόρος" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να ανοιχθεί ο πόρος" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Γενικό σφάλμα" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Με ήχο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Χωρίς ήχο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Γρήγορη κίνηση %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Αργή κίνηση %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Απόπλεξη: ανοικτή" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Απόπλεξη: κλειστή" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Εστίαση Χ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Εστίαση Υ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Μετατόπιση ήχου/βίντεο" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Μετατόπιση υποτίτλων" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Διαγραφή φίλτρου" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Τμήμα Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Ένα τμήμα αναπαραγωγής βασισμένο στο xine για το Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Η υποστήριξη της SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) είναι " +"υποτυπώδης!\n" +"Το τμήμα Xine μπορεί τώρα να δοκιμάσει την αναπαραγωγή των πηγών βίντεο " +"χωρίς καμία διάταξη. Συνέχεια;" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Αποθήκευση ροής ως" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλοι" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Κανάλι ήχου" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 από %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Αρχείο PNG\n" +"*.bmp|Αρχείο BMP\n" +"*.xbm|Αρχείο XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ως" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Θύρα εκπομπής:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Ρύθμιση λήψης ροής εκπομπής" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Διεύθυνση αποστολέα:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Μετάβαση στη θέση:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Σφάλμα xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Μήνυμα xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Αρχείο υποτίτλων" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Αποθήκευση ροής ως" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Πληροφορίες κομματιού" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Αναπαραγωγή στο Kaffeine εξωτερικά" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Α&ποστολή ροής εκπομπής..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Λήψη ροής εκπομπής..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Απο&θήκευση στιγμιότυπου..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Αποθήκευση ροής..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Αποθήκευση της τρέχουσας ροής στο σκληρό δίσκο. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι " +"απενεργοποιημένο για κάποιες μορφές (π.χ. Real Media) για να αποτραπούν " +"πιθανά νομικά προβλήματα." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Γρήγορη κίνηση" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Αργή &κίνηση" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Μετάβαση μπροστά (20δ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Μετάβαση πίσω (20δ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Μετάβαση μπροστά (1λ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Μετάβαση πίσω (1λ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Μετάβαση μπροστά (10λ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Μετάβαση πίσω (10λ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Μετάβαση στη θέση..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Μενού DVD αριστερά" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Μενού DVD δεξιά" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Μενού DVD πάνω" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Μενού DVD κάτω" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Επιλογή μενού DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Κανάλι ήχου" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Επιλογή καναλιού ήχου" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Κανάλι ήχου" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Απόπλεξη" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για πλεγμένες ροές, σε κάποια DVD για " +"παράδειγμα." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Μεγέθυνση οριζόντια" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Σμίκρυνση οριζόντια" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Μεγέθυνση κατακόρυφα" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Σμίκρυνση κατακόρυφα" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Ποιότητα απόπλεξης" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ισοσταθμιστής" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD επόμενο κανάλι" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Επιλογή υποτίτλων" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Προσθήκη υπο&τίτλου..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Προσθήκη υπο&τίτλου..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Εναλλαγή &μενού" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Τίτλος" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Βάση" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Υπότιτλος" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "Ή&χος" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Γωνία" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Τμήμα" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Κεφάλαια" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Γωνίες" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Πρόσθετα εφέ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&παράμετροί της μηχανής xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Σύντομο κλικ: Εναλλαγή χρονομέτρου μπροστά/πίσω\n" +"Μακρύ κλικ: Εναλλαγή χρονομέτρου OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Αναζήτηση καταχωρίσεων CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Κομμάτι CD ήχου %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Κομμάτι VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Παράμετροι της μηχανής xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Επιλογές %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Επιλογές νέου χρήστη" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Ρύθμιση Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Παύση όταν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Ενσωμάτωση στο πλαίσιο συστήματος" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " δευτ" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Διάρκεια ανακοίνωσης του τίτλου στο πλαίσιο συστήματος" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Ενεργοποίηση πελάτη DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" +"Χρήση εναλλακτικής (μη Unicode) κωδικοποίησης για ετικέτες μεταδεδομένων" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Καθαρισμός λίστας προσφάτων αρχείων" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Αναπαραγωγέας Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Αναπαραγωγή / παύση" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις κωδικοποίησης" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Κωδικοποιητής:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Βασικός κατάλογος:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ελέγχων" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Κανονική λειτουργία" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Λειτουργία Paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Κανονικοποίηση" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Επιλογές Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Ρυθμός bit:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Επιλογές Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Ποιότητα:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Επεξεργαστής PIDs ήχου" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs ήχου" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Νέο αντικείμενο" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση πάνω" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ενημέρωση επιλογής" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Νέο" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εκπομπής" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Διαθέσιμα κανάλια:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Λίστα εκπομπής:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Ρυθμίσεις DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Επεξεργαστής καναλιών" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Αρ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Πολικότητα" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Συχνότητα:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Ρυθμός συμβόλου:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Κωδικοποιημένο" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID υπηρεσίας:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID βίντεο:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID Ροής μεταφοράς:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PIDs υποτίτλων..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PIDs ήχου..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "υψηλό FEC:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Μετάδοση:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Χαμηλό FEC:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Ιεραρχία:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Διαμόρφωση:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Αντιστροφή:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Εύρος:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Επανάληψη χρονομέτρου" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Δεξί κλικ για επεξεργασία/διαγραφή)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Νέο..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Μετατόπιση (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Έναρξη σάρωσης" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Πάροχος:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Ελεύθερα" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Προσθήκη επιλεγμένων" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Προσθήκη φιλτραρισμένων" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Έγινε" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Επεξεργαστής PIDs υποτίτλων" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PIDs υποτίτλων" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Σελίδα:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Σελίδα υποτίτλων:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Επιλογές εξόδου" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Αναπαραγωγέας" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αλλαγής &μεγέθους" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Αναλογία διαστάσεων" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων ελέγχου" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων έντασης ήχου" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων θέσης" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Εκπομπή στο δίκτυο" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Πλοήγηση" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Με&νού DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Βίντεο" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Υπότιτλοι" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων στιγμιότυπου οθόνης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Επεξεργασία..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Σταμάτημα/διαγραφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "κλειστό" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Σφάλμα xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Εστίαση Χ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Μεγέθυνση κατακόρυφα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Μεγέθυνση οριζόντια" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Κορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Διαγραφή φίλτρου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Επιλογή όλ&ων" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Εστίαση Χ" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Εγγραφή ως:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Κανάλι ήχου" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Το χρονόμετρο δημιουργήθηκε επιτυχώς και εκίνησε." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Κλείδωμα:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1ος δορ:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2ος δορ:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3ος δορ:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4ος δορ:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Προτεινόμενη μορφή:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Υποστήριξη CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογή εναλλακτικής κωδικοποίησης για ετικέτες μεταδεδομένων\n" +#~ "(για να γίνει δυνατή η μετατροπή σε Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει %1 στη συσκευή, ή λάθος διαδρομή για τη συσκευή." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σωστή συσκευή:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Κωδικοποιητές WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Δε βρέθηκαν WIN32 κωδικοποιητές στο /usr/lib/win32. Δε θα μπορείτε να " +#~ "αναπαράγετε αρχεία Windows Media 9, νεότερα αρχεία Real Media και κάποιες " +#~ "λιγότερο γνωστές μορφές. Κατεβάστε τους κωδικοποιητές εδώ:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Αναζήτηση στο %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Λείπει το μητρώο GStreamer! Ξεχάσατε την εκτέλεση του gst-register " +#~ "(ως root) μετά την εγκατάσταση;" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..fae7267 --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,3567 @@ +# translation of kaffeine.po to Spanish +# Translation of kaffeine.po to Spanish +# Translation of Kaffeine to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. +# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler +# +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Carlos Mayo Hernandez , 2005. +# Miguel Perez Ibars , 2006. +# Jaime Robles , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:16+0100\n" +"Last-Translator: Jaime Robles \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Carlos Mayo Hernández, Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "carlos.mayo@hispalinux.es, cronopios@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Descargador de portadas" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"No se ha encontrado ninguna imagen que coincida, introduzca nuevo términos " +"de búsqueda:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Introduzca nuevos términos de búsqueda:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Todos los tamaños" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Muy pequeño" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Muy grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nueva búsqueda" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"La portada que ha seleccionado no está disponible. Seleccione otra por favor." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Portada no disponible" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Elija una portada..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galería..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Duración" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Buscar en" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de reproducción:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleccionar la lista de reproducción activa. Para cambiar el nombre de la " +"lista, edítelo y confirme con «Intro»." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reproducir la lista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Reproducir en bucle" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Reproducción &aleatoria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproducir los elementos en un orden aleatorio" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Descargar automáticamente las carátulas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Descarga automática de carátulas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Limpiar la lista de reprodu&cción actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nueva lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar lista de reproducción..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Guardar la lista de reproducción actual como..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Eli&minar la lista de reproducción actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los ficheros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de reproducción M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listas de reproducción PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Guardar la lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NUEVO" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importando los recursos de medios..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sin subtítulos)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Otros subtítulos..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheros de subtítulos\n" +"*.*|Todos los ficheros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleccionar fichero de subtítulos" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Cola: %1 entradas, Tiempo de reproducción: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tiempo de reproducción: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "¿Eliminar «%1» de la lista y el disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "El nombre de la lista de reproducción ya existe" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Introduzca un nombre diferente para la lista de reproducción:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleccionar subtítulo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Fichero de medios:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleccionar película" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fichero de subtítulos:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproducir el siguiente/Añadir a la cola" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccion&ar todo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crear una lista de reproducción a partir de la selección" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Añadir sub&títulos..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar título" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Información" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítulos" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en uso" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Ningún título" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Pista %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Buscando una entrada local cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Buscando una entrada remota cddb..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Encontrada una coincidencia exacta cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Encontrada una coincidencia de cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Coincidencias en CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Se han encontrado varias entradas parecidas en CDDB. Elija una:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de audio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reproducir CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Seleccione las pistas que desea extraer y pulse el botón Codificar." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificación de CD de audio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reproducir CD de audio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproducir DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproducir VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir CD de &audio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Debe seleccionar las pistas a extraer." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Se han encontrado varios CD de audio. Elija uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "No se encontró ningún CD de audio." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de vídeo" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Varios DVDs de vídeo encontrados. Elija uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Varios (S)VCD encontrados. Elija uno:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "No se ha encontrado ningún codificador de audio." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Ha fallado la carga del codificador «%1»." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "No se pudo crear el directorio:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "kçB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un complemento de codificación de MP3 con LAME para Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un complemento de codificación de Ogg Vorbis para Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "¡El pid debe ser distinto de cero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Opciones iniciales del «transpondedor»" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "¡Debe darle un nombre!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nombre no es único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Falta(n) pid(s) de audio." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Debe elegir algunos días." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Descargando... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copiando ficheros de datos..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Opciones de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de posición" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Opciones del dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Opciones de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Opciones de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Opciones de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Opciones de LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Fuente:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Grabación" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opciones de grabación DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Directorio de grabaciones:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Directorio de diferidos:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margen de comienzo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutos)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margen de fin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Duración de la grabación instantánea:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Difusión" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Difusión DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Dirección de difusión:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Puerto de difusión:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Puerto de información:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Juego de caracteres predefinido (necesitará reiniciar):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Actualizar los datos de exploración:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Volcar los sucesos de epg a \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Volcar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Complementos DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Opciones de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"No se pueden obtener los datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !
\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse Sí para " +"intentarlo de nuevo.
\t\t\tO pulse No para cancelar.
¿Intentarlo de " +"nuevo?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Directorio de grabaciones no válido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Directorio de diferidos no válido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Los puertos de difusión e información deben ser diferentes." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Dirección de difusión no válida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Opciones de LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNB de banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNB multipunto de banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Single LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frecuencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frecuencia de banda baja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frecuencia de banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Frecuencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Frecuencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Frecuencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posición" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Añadir a los temporizadores" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programaciones" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guía electrónica de los programas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Opciones de DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Buscar en" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Fuente:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Grabación instantánea" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusión" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Diferido" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccionar icono..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escoger icono del canal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Digital" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La TV digital en directo sólo funciona con el motor Xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Siguiente canal de OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal anterior de OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Navegación en OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Siguiente suceso de OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Suceso anterior de OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Temporizadores..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Difusión..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canales..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nueva categoría ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambiar icono ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Eliminar categoría..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nueva categoría" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Introducir un nombre para esta categoría:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "¿Realmente desea borrar esta categoría?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"No se pueden obtener los datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse «Sí» para " +"intentarlo de nuevo.
\t\t\tO pulse «No» para cancelar.
\t\t\tSi ya " +"tiene este archivo, cópielo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz " +"y pulse «Sí».

¿Intentarlo de nuevo?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Error en la difusión" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "No se pudo comenzar la difursión" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Programación creada con éxito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Programación creada con éxito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Posiblemente quiera definir algún canal antes." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Programación creada con éxito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Todavía grabando." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Todavía difundiendo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "¡No se pude sintonizar el DVB!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "No se pueden definir los pids" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "No hay ninguna CAM libre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine está grabando todavía. ¿Realmente desea salir?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine tiene temporizadores en espera. ¿Realmente desea salir?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planificado" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Siguiente" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mantenedor actual" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guía electrónica de los programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Comienzo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver todos los programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Añadir a los temporizadores" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de temporizadores:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Eliminar" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Este temporizador está repetido. ¿Desea saltar la tarea actual o borrar el " +"temporizador?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Omitir la actual" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "¿Borrar el temporizador seleccionado?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Comienzo:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Final:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor del temporizador" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "¡La duración debe ser de al menos 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"El nombre no debe contener ninguno de los siguientes caracteres: > < \\ / : " +"\" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Señal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "¿Realmente desea borrar todos los canales?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INIICIAR la exploración" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "DETENER la exploración" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Deteniendo..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "No se puede abrir el socket para la difusión DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "No se puede abrir el 'socket'." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "No se puede establecer la opción del 'socket'." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "No se puede conectar al 'socket'." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "No se puede conectar al 'socket' de información." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificación de la instalación" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Aceptar." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part no encontrada. Por favor, compruebe su instalación." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versión encontrada" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requiere KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"No se ha encontrado libdvdcss. No podrá reproducir DVD cifrados (la mayoría " +"de los comerciales). Puede conseguir esta biblioteca aquí (pero usarla puede " +"violar las leyes de su país):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lector de DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo DMA desactivado. Para una reproducción suave del DVD ejecute como root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"No se puede comprobar el modo DMA. Permiso denegado o no existe el " +"dispositivo:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"No se encontraron dispositivos DVB. Las funciones relacionadas con DVB serán " +"ocultadas." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribución" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La «xine-lib» proporcionada por SuSE «puede carecer de algunas " +"funcionalidades debido a requisitos legales (potencial violación de " +"patentes)». Debería usar los paquetes disponibles aquí:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Se han encontrado problemas, pero Kaffeine puede funcionar aún con todo." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Todo bien." + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos rtsp:// (Real Media y " +"otros)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crear un icono de Kaffeine en el escritorio" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opciones de instalación" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Empezar la reproducción inmediatamente" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Empezar en modo de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Empezar en modo de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Seleccionar el controlador de audio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Seleccionar el controlador de vídeo" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Seleccionar la ruta al dispositivo CD de audio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Mostrar los mensajes de depuración de Xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Fichero(s) a reproducir. Puede ser un fichero local, un URL, un directorio o " +"'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Ventana del reproductor" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos de media soportados" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Ficheros de audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Ficheros de vídeo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ficheros Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Ficheros AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Ficheros Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Ficheros Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Ficheros Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Ficheros FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Ficheros Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Ficheros WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Fallo de la carga de la parte «%1» del reproductor." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "No se ha encontrado %1 en la ruta de búsqueda." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir d&irectorio..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Salir y apagar el monitor después de esta pista" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Salir después de esta pista" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Salir después de la lista de reproducción" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modo &mínimo" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Conservar el aspecto &original" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Tamaño doble" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tamaño triple" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motor de re&producción" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliente DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Lector" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Ventana principal" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "No se ha encontrado la extensión DPMS Xserver." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Esto saldrá de Kaffeine y cortará la alimentación del monitor cuando " +"finalice la reproducción del fichero o lista. Su fichero de configuración de " +"X debe tener la opción «dpms» para apagar el monitor." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir fichero(s)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir un URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introduzca un URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir directorio" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reproductor Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un reproductor de medios para KDE 3. Puede usar varios motores para la " +"reproducción, siendo xine el predeterminado (y el recomendado)." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Los autores de Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor actual" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Coincidencias en CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Varios valiosos parches." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animación del logotipo para Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificación alternativa para las metaetiquetas. Muchos parches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestión de los complementos de xine. Muchos parches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importación del fichero de subtítulos." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importación de M3U. Pruebas." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Part inútil" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "La inicialización de GStreamer ha fallado." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Abriendo..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Reproducción" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Modo &mínimo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tiempo de reproducción" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualización del audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mudo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Cuadrado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuración de &vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Información de la pista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de audio %1 - se usa %2." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"No se puede inicializar el controlador de audio '%1' - intentando con otro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de audio válido." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"No se puede inicializar el controlador de vídeo '%1' - intentando con otro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de vídeo válido." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "No se pudo inicializar GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opciones de audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Controlador de audio preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opciones de vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Controlador de vídeo preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Requiere reiniciar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opciones del medio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "unidad de CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Calidad del desentrelazado" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Muy poco uso de la CPU, peor calidad.
Se pierde la mitad de la " +"resolución vertical. Para algunos sistemas (con tarjetas de vídeo PCI) esto " +"puede reducir el uso de la CPU en comparación con la reproducción de vídeo " +"sencilla (sin desentralazamiento)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Poco uso de la CPU, calidad pobre.
La imagen es desenfocada " +"verticalmente, eliminándose los efectos de entrelazamiento." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Uso medio de la cpu, calidad media.
Se analiza la imagen y se " +"arreglan (interpolan) las áreas que muestran efectos de entrelazamiento." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Mucho uso de la CPU, buena calidad.
La conversión del formato de " +"imagen de DVD mejora la calidad y arregla el fallo de upsampling de " +"la crominancia." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Muchísimo uso de la CPU, excelente calidad.
Además de usar " +"algoritmos de desentrelazamiento inteligentes, también duplica la frecuencia " +"de los fotogramas (30->60fps) para hacerla coincidir con la frecuencia de " +"campo de la televisión. Detecta e invierte 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Uso extremadamente alto de la CPU, excelente calidad con mejoras " +"(experimentales).
Habilita la corrección de judder (reproduce " +"películas a su velocidad original de 24 fps) y suavizado de color vertical " +"(arregla las pequeñas tiras de colores que se ven en algunos DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definida por el usuario" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurar el complemento de desentrelazamiento de tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Puede requerir un núcleo 2.4 parcheado (como el de Red Hat) o el núcleo " +"2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurar el complemento de desentralazado de tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Opciones del ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ganancia de volumen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ganancia de volumen del ecualizador - Si el sonido se vuelve ruidoso, " +"desactive esta opción" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Complementos de efectos" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtros de audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Habilitar los filtros de audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Añadir filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Eliminar todos los filtros" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Habilitar los filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Advertencia general: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "No hay información disponible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Advertencia de seguridad: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"No se conoce el servidor al que se está intentando conectar.\n" +"Compruebe la validez del nombre de servidor indicado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "El nombre de dispositivo que ha indicado no parece ser válido. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Parece que no se puede acceder a la red.\n" +"Compruebe su configuración de red y el nombre del servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "La salida de audio no está disponible. El dispositivo está ocupado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La conexión ha sido rechazada.\n" +"Compruebe el nombre del servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"No se ha encontrado el fichero o URL indicado. Por favor, verifíquelo. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "No tiene permisos para acceder a esta fuente. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"No se puede leer la fuente.\n" +"Puede ser que usted no tenga suficientes permisos para acceder a ésta, o que " +"la fuente no contenga datos (por ejemplo, que no haya un disco en la " +"unidad). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Se ha producido un error mientras se cargaba una biblioteca o un " +"decodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La fuente parece cifrada, y no se puede leer. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Probablemente su DVD esté cifrado. Según las leyes de su país, usted puede o " +"no usar libdvdcss para poder leer este disco. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Error desconocido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de vídeo %1 - se usa %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Usando controlador de vídeo: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Usando controlador de audio: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicialización de xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "¡No se ha podido iniciar el motor de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar el mezclador de audio por software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar los mensajes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamaño del texto OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Tipo de letra de los mensajes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No se puede inicializar el controlador de vídeo «%1» - intentando con " +"«auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de vídeo." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"No se puede inicializar el controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de audio." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "¡No se puede crear un nuevo flujo de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: abriendo..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Códec de audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Códec de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para manejar este recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "El recurso parece estar dañado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "El recurso solicitado no existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "No se puede abrir el recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Silencio desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Silencio activado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanzar %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Cámara lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentralazado: activado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentralazado: desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporciones" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desplazamiento audio/vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desplazamiento de los subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Borrar filtro" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un part de reproducción basada en xine para Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"La gestión de SMIL (Lenguaje de Integración de Multimedia Sincronizado) es " +"rudimentaria.\n" +"La part Kaffeine intentará ahora reproducir las fuentes de vídeo contenidas " +"sin ninguna disposición. ¿Proseguir?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Guardar flujo de datos como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal de audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Fichero PNG\n" +"*.bmp|Fichero BMP\n" +"*.xbm|Fichero XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Guardar captura de pantalla como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Puerto de difusión:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "&Recibir flujo de difusión" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Dirección del remitente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Saltar a la posición:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Error de xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Mensaje de xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fichero de subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Guardar el flujo como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Información de la pista" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copiar el URL al portapapeles" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Reproducir externamente en Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Enviar flujo de datos de difusión..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Recibir flujo de datos de difusión..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Guardar captura de pantalla..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Guardar flujo de datos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Guarda el flujo actual al disco duro. Esta funcionalidad estaba desactivada " +"para algunos formatos (por ejemplo Real Media) para evitar potenciales " +"problemas legales." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanzar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Cá&mara lenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Avanzar (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Retroceder (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Avanzar (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Retroceder (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Avanzar (10 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Retroceder (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Saltar a la posición..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menú DVD a la izquierda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menú DVD a la derecha" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menú DVD arriba" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menú DVD abajo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Seleccionar menú DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canal de audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleccione un canal de audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Subir volumen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Bajar volumen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentralazar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Activar esto para flujos entrelazados, algunos DVD por ejemplo." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Acercar en horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Alejar en horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Acercar en vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Alejar en vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Calidad del desentrelazado" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Siguiente canal de OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Seleccionar subtítulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Añadir sub&títulos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Añadir sub&títulos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Cambiar &menú" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Raíz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Subimagen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "An&gulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ángulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Com&plementos de efectos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor de &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Pulsación breve: Conmuta la programación hacia adelante/atrás Pulsación " +"larga: Conmuta la programación OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Buscando las entradas CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Pista de CD audio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Pista VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros del motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opciones" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opciones para principiantes" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuración de Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar el vídeo cuando la ventana esté minimizada" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embeber en la bandeja del sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duración del anuncio del título en la bandeja del sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activar cliente DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opciones adicionales" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usar una codificación alternativa (no Unicode) para las metaetiquetas" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpiar la lista de ficheros recientes" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reproductor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducir / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de reproducción" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferencias de codificación" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Directorio base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deshabilitar todas las comprobaciones" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opciones de MP3 de Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Tasa de bits:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opciones de Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Calidad:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de PID de audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID de audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualizar la selección" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nuevo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de difusión" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canales disponibles:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista de difusión:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Opciones de DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de canales" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridad" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Tasa de símbolos:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de servicio:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Pid del teletexto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Pid del vídeo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID del flujo de transporte:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID de subtítulos..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID de audio..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmisión:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC bajo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de vigilancia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Jerarquía:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulación:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversión:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Temporizador repetido" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Pulse para editar/borrar)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Buscar en" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Desplazamiento (kHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Comenzar exploración" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Emisión en abierto" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Añadir la selección" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Añadir lo filtrado" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor de PID de subtítulos" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID de subtítulos" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subpágina:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opciones de salida" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Re&productor" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Habilitar el &redimensionamiento automático" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporciones" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra de controles" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra de volumen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra de posición" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegación" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menús &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra de capturas de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Todos los ficheros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Parar/Eliminar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "desactivado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error de xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Acercar en vertical" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Acercar en horizontal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Borrar filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccion&ar todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Opciones de DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra de herramientas del CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Guía de los programas" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Grabar como:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canales de audio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Bloqueo:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Primer satélite:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Opciones de LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Segundo satélite:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Tercer satélite:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Cuarto satélite:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferido:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Soporte CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Elija el nombre de la codificación alternativa para las metaetiquetas\n" +#~ "(para convertirlas a Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "No hay ningún %1 en el lector, o ruta incorrecta al dispositivo." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Por favor, seleccione el lector correcto:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Códecs Win32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. No podrá " +#~ "reproducir los ficheros Windows Media 9, los ficheros Real Media más " +#~ "recientes y algunos formatos poco comunes. Descargue los códecs de aquí:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Buscando %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Falta el registro de GSTreamer. ¿Olvidó ejecutar gst-register " +#~ "(como root) tras la instalación?" diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po new file mode 100644 index 0000000..5d7e7dc --- /dev/null +++ b/translations/messages/et.po @@ -0,0 +1,3535 @@ +# translation of kaffeine.po to +# +# Marek Laane , 2006-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 22:09+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Plaadiümbriste allalaadimine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Ühtegi sobivat pilti ei leitud. Palun anna uued otsinguterminid:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Sisesta uued otsinguterminid:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Kõik suurused" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Väga väike" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Väga suur" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Uus otsing" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Valitud plaadiümbris pole kättesaadav. Palun vali mõni teine." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Plaadiümbris puudub" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Vali plaadiümbris..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerii..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Esitaja" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Rada" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Otsi edasi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Esitusnimekiri:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Vali aktiivne esitusnimekiri. Esitusnimekirja nime muutmiseks redigeeri seda " +"ja kinnita muudatus klahvile Enter vajutades." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Esita esitusnimekiri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Ko&rda" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Korda esitusnimekirja" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "S&ega" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Esita palasid juhuslikus järjekorras" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Kaanepiltide automaatne allalaadimine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Kaanepiltide automaatne allalaadimine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Puhasta aktiivne esitusnimekiri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Uus esitusnimekiri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Impordi esitusnimekiri..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Salvesta aktiivne esitusnimekiri kui..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Ee&malda aktiivne esitusnimekiri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine esitusnimekirjad" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Esitusnimekirja avamine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U esitusnimekirjad" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS esitusnimekirjad" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Esitusnimekirja salvestamine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Esitusnimekiri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "UUS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Meediaressursside import..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(subtiitrid puuduvad)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Muud subtiitrid..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtiitrifailid\n" +"*.*|Kõik failid" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Subtiitrifaili valik" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerii" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Järjekord: %1 kirjet, esitusaeg: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Kirjeid: %1, esitusaeg: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Kas eemaldada '%1' nimekirjast ja kettalt?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Sellise nimega esitusnimekiri on juba olemas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Sisesta muu esitusnimekirja nimi:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Subtiitrifaili valik" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Meediafail:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Filmi valik" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Subtiitrifail:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Esitus" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Esita järgmine/Lisa järjekorda" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "V&ali kõik" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Loo valitutest esitusnimekiri" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Lisa sub&tiiter..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "R&edigeeri tiitlit" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtiitrid" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "kasutusel" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Tiitel puudub" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Rada %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Kohaliku CDDB kirje otsimine..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "CDDB kirje otsimine võrgust..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Leiti täpselt sobiv CDDB kirje..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Leiti sarnane CDDB kirje..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB vasted" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Leiti mitu lähedast CDDB kirjet. Vali neist üks:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Esita CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripi CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Esitaja:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Kestvus" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Vali rajad, mida soovid rippida, ja klõpsa nupule Kodeeri." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodeeri..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio CD kodeerimine" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio CD esitamine" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD esitamine" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD esitamine" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Ava &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "A&va VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Ava audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Rippimiseks tuleb valida rajad." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Leiti mitu audio CD-d. Vali neist üks:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Audio CD-d ei leitud." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Leiti mitu DVD videot. Vali neist üks:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Leiti mitu (S)VCD-d. Vali neist üks:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Ühtegi audiokodeerijat ei leitud." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Kodeerija '%1' laadimine ebaõnnestus." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "baiti" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine Lame MP3 kodeerija plugin." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis kodeerija plugin." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid ei tohi olla null!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Transpondri algseadistused" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Nimi tuleb anda!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "See nimi pole unikaalne." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Audio Pid(id) on puudu!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Valida tuleb vähemalt mõni päev." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Allalaadimine... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Andmefailide kopeerimine..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Raadio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB seadistused" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Asukohariba" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB seade" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Seadme seadistused" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kaabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Maapealne" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelliit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "ATSC" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB-de arv:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB seadistused..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB seadistused..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB seadistused..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB seadistused..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Allikas:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"See seade paistab toetavat automaatskaneerimise võimalust. " +"Vali allikate nimekirjas AUTOMAATNE ning Kaffeine otsib ise " +"sagedusvahemikud.
Kui automaatskaneerimisega kanaleid ei " +"leita, vali nimekirjas tegelik allikas.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Kui sa nimekirjas oma võrku/asukohta ei leia, tuleb see ise luua. " +"Vaata asukohta $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ ja vali " +"alustamiseks mõni olemasolev fail. Täida see oma võrgu/asukoha väärtustega " +"ja anna failile mõistlik nimi (järgi olemasolevate failide eeskuju). Kui " +"arvad, et uuest failist oleks kasu ka teistele, saada see aadressile " +"kaffeine-user(ätt)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Salvestamine" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB salvestamise valikud" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Salvestiste kataloog:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Ajanihke kataloog:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Alguse lõtk:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(min)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Lõpu lõtk:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Otsesalvestamise kestvus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Leviedastus" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB leviedastus" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Leviedastuse aadress:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Leviedastuse port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Info port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Vaikimisi kooditabel (vajab taaskäivitust):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Skaneerimisandmete uuendamine:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"EPG sündmuste salvestamine\n" +"faili ~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Tõmmis" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB pluginad" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB seadistused" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"DVB andmete hankimine aadressilt http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz ebaõnnestus!
\t\t\tKontrolli internetiühendust ja klõpsa Jah " +"taasproovimiseks.
\t\t\tKlõpsa Ei katkestamiseks.
Kas proovida uuesti?" +"
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Vigane salvestiste kataloog." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Vigane ajanihke kataloog." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Leviedastuse ja info port peavad olema erinevad." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Vigane leviedastuse aadress." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB seadistused" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universaalne LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Kaksik-LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Üksik LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Kaksik-Lo lülitamissagedus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Madalsagedusriba:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Kõrgsagedusriba:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Üksiku LO sagedus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vert. pol. LO sagedus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Hor. pol. LO sagedus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Videoseadistused" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelliit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Positsioon" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Lisa taimerisse" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Esitusnimekiri" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Taimerid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektrooniline telekava" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB seadistused" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Otsi edasi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Allikas:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Otsesalvestus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Leviedastus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Ajanihe" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vali ikoon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vali kanali ikoon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "DigiTV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Otse-digiTV töötab ainult xine mootoriga." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Ekraanimenüü järgmine kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Ekraanimenüü eelmine kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Ekraanimenüü kanalivalik" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Ekraanimenüü järgmine sündmus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Ekraanimenüü eelmine sündmus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Näita ekraanimenüüd" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Taimerid..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Leviedastus..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanalid..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB seadistamine..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Uus kategooria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Muuda ikooni..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Kustuta kategooria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Uus kategooria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Kategooria nimi:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Kas tõesti see kategooria kustutada?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"DVB andmete hankimine aadressilt http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz ebaõnnestus!
\t\t\tKontrolli internetiühendust ja klõpsa Jah " +"taasproovimiseks.
\t\t\tKlõpsa Ei katkestamiseks.
\t\t\tKui sul on " +"juba see arhiiv, kopeeri see asukohta ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata." +"tar.gz ja klõpsa Jah.

Kas proovida uuesti?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Leviedastus ebaõnnestus." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Leviedastuse alustamine ebaõnnestus." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Taimer edukalt loodud." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Taimer edukalt loodud." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Kõigepealt tuleb mõni kanal defineerida!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Taimer edukalt loodud." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Veel salvestatakse." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Leviedastus veel käib." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB häälestamine ebaõnnestus!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID-de määramine ebaõnnestus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Vaba CAM puudub" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine salvestab veel. Kas tõesti väljuda?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeinel on ootel taimereid. Kas tõesti väljuda?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ajastatud" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Aktiivne/Järgmine" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektrooniline telekava" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Tiitlid" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Algus" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Vaata kõiki programme" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Lisa taimerisse" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Taimerite nimekiri:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Peata/Kustuta" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"See taimer on korduv. Kas jätta vahele aktiivne töö või kustutada taimer?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Jäta aktiivne vahele" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Kas kustutada valitud taimer?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Algus:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestvus:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Lõpp:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Igapäevane" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Iganädalane" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Igakuine" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Kordus..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Taimeri redaktor" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Kestvus peab olema vähemalt 1 minut!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Nimi ei tohi sisaldada märke: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signaal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Kas tõesti kustutada kõik kanalid?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ALUSTA skaneerimist" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "PEATA skaneerimine" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Peatamine..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Leiti: %1 TV - %2 raadio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB infosokli avamine ebaõnnestus." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB leviedastuse sokli avamine ebaõnnestus." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB leviedastuse sokli initsialiseerimine ebaõnnestus." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Sokli avamine ebaõnnestus." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB klient" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Sokli valikute määramine ebaõnnestus!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Sokli sidumine ebaõnnestus!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Infosokli avamine ebaõnnestus." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Infosokli sidumine ebaõnnestus!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 paigaldamisnõustaja" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Paigaldamise kontroll" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Komponenti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Leiti versioon" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine vajab KDE versiooni >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Teeki libdvdcss ei leitud. Sa ei saa esitada krüptitud (peamiselt " +"kommertslikke) DVD-sid. Teegi leiab siit (kuid arvesta, et selle kasutamine " +"võib rikkuda sinu kodumaa autoriõiguseseadusi!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-seade" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA režiim on väljas! DVD edukaks taasesitamiseks anna administraatorina " +"käsk:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "DMA režiimi kontroll ebaõnnestus. Õigusi napib või seade puudub:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-seade" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "DVB-seadmeid ei leitud. DVB-ga seotud funktsiooni peidetakse." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distributsioon" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Leitud" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"SuSE pakutaval teegil xine-lib \"võivad juriidiliste asjaolude (võimalik " +"patendi rikkumine) tõttu puududa teatud võimalused\". Sel juhul tuleks " +"kasutada pakette, mida saab hankida siit:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "TULEMUS" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Leiti mõned probleemid, kuid Kaffeine võib siiski töötada." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Kõik on korras!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Kaffeine kasutamine mms:// (Microsoft Media) voogude puhul" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "Kaffeine kasutamine rtsp:// (Real Media ja teised) voogude puhul" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Kaffeine ikooni loomine töölauale" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Paigaldamisvalikud" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Esituse käivitamine otsekohe" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Täisekraanrežiimis käivitamine" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Täisekraanrežiimis käivitamine" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Audiodraiveri määramine" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videodraiveri määramine" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Audio CD/VCD/DVD-seadme asukoha määramine." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Xine silumisteadete väljastamine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Paigaldamisnõustaja käivitamine" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Esitatavad failid. Võivad olla kohalikud failid, URL-id, kataloog või 'DVD', " +"'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Mängija aken" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Toetatud meediavormingud" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG audiofailid" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG videofailid" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbise failid" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-failid" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime failid" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media failid" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska failid" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-failid" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media failid" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-failid" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Mängija komponendi '%1' laadimine ebaõnnestus." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 leidmine otsinguteelt ei õnnestunud." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Ava &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Ava &kataloog..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Välju ja lülita monitor välja pärast seda rada" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Välju pärast seda rada" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Välju pärast esitusnimekirja lõppu" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimaalne režiim" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Lül&ita esitusnimekirja/mängijat" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&Säilita originaali mastaap" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Originaalsuurus" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Topeltsuurus" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Kolmekordne suurus" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Mängija mootor" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Paigaldamisnõustaja käivitamine" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB klient" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Peaaken" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "X-serveri DPMS laiendust ei leitud." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"See sulgeb Kaffeine ja lülitab monitori välja pärast faili/esitusnimekirja " +"esitamise lõpetamist. Monitori väljalülitamiseks peab X'i " +"konfiguratsioonifailis leiduma võti \"dpms\"." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Failide avamine" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "URL-i avamine" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Kataloogi avamine" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine mängija" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"KDE 3 meediamängija. Võib kasutada esitamiseks paljusid taustaprogramme, " +"vaikimisi (ja soovitatavalt) on selleks xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005: Kaffeine autorid" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Praegune hooldaja" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Originaali autor" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB vasted" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Mitmed väärtuslikud paigad." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD lehitsemise paik." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB kategooriate paigad." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 logo ja muu graafika." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 logo animatsioon" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Metasiltide alternatiivne kodeerimine. Palju paiku." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Xine post-plugina käsitlemine. Palju paiku." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Subtiitrifaili import." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U import. Testimine." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Avamine..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Tumm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Värviküllastus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Toon" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Heledus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Esitus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Minimaalse režiimi lülitamine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Positsioon" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Esitusaeg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio &visualiseerimine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "Tu&mm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automaatne" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfne" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Ruut" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoseadistused" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Raja &info" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreameri mootori parameetrid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Viga: uue audiodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - kasutatakse %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Audiodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse teist..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Ühtegi kasutatavat audiodraiverit ei leitud!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Videodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse teist..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Ühtegi kasutatavat videodraiverit ei leitud!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreameri mootori parameetrid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audiovalikud" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Eelistatud audiodraiver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videovalikud" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Eelistatud videodraiver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Vajalik on taaskäivitamine!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Andmekandja" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Andmekandja valikud" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD/VCD/DVD-seade" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoseadistused" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Üleralaotuse eemaldamise kvaliteet" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Väga väike protsessori koormus, halvim kvaliteet.
Pool " +"vertikaalsest lahutusest läheb kaotsi. Mõnes süsteemis (PCI videokaardiga) " +"võib see vähendada protsessori koormust võrreldes puhta video taasesitusega " +"(ülerealaotuse eemaldamiseta)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Väike protsessori koormus, kehv kvaliteet.
Pilt on vertikaalselt " +"hägune, ülerealaotuse mõjud eemaldatakse." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Keskmine protsessori koormus, keskmine kvaliteet.
Pilti " +"analüüsitakse, ülerealaotuse artefaktidega piirkonnad parandatakse " +"(interpoleeritakse)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Suur protsessori koormus, hea kvaliteet.
DVD pildivormingu " +"teisendamine parandab kvaliteeti ja likvideerib värvi ülediskreetimise vea." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Väga suur protsessori koormus, suurepärane kvaliteet.
Lisaks " +"nutikate ülerealaotuse eemaldamise algoritmine kasutamisele " +"kahekordistatakse kaadrisagedust (30->60fps), mis vastab TV väljasagedusele. " +"Tuvastab ja tühistab 3-2 pulldown-protsessi. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Ülisuur protsessori koormus, suurepärane kvaliteet (teatud " +"eksperimentaalsete omadustega).
Lülitab sisse " +"vibratsioonikorrektsiooni (esitab filmi originaalkiirusega 24 fps) ja " +"vertikaalse värvipehmenduse (parandab mõnel DVD-l esinevad pisikesed " +"värvitriibud). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Kasutaja määratud" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "tvtime ülerealaotuse eemaldamise plugina seadistamine..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Võib vajada paigatud 2.4 kernelit (nagu RedHati oma) või 2.6 kernelit." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "tvtime ülerealaotuse eemaldamise plugina seadistamine" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Ekvalaiseri seadistused" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Heli võimendus" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Ekvalaiseri heli võimendus - kui helisse tekib müra, lülita välja" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Efektipluginad" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audiofiltrid" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Audiofiltrite lubamine" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Lisa filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Eemalda kõik filtrid" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofiltrid" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videofiltrite lubamine" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automaatne" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "väljas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Üldine hoiatus: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Info puudub." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Turvahoiatus: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Masin, millega püüad ühendust luua, on tundmatu.\n" +"Kontrolli määratud masinanime õigsust. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Määratud seadmenimi paistab olevat vigane. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Võrk paistab olevat kättesaamatu.\n" +"Kontrolli võrguseadistusi ja serveri nime. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audioväljund on kättesaamatu. Seade on hõivatud. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Ühendusest keelduti.\n" +"Kontrolli masinanime. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Määratud fail või URL-i ei leitud. Palun kontrolli seda. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Puuduvad õigused allikat kasutada. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Allikat ei õnnestunud lugeda.\n" +"Võib-olla ei ole sul selleks õigusi või ei sisalda allikas andmeid (nt. pole " +"seadmes plaati). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Tekkis probleem teegi või dekoodri laadimisel: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Allikas paistab olevat krüptitud, seda ei saa lugeda. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Sinu DVD on nähtavasti krüptitud. Vastavalt sinu maa seadustele ei pruugi " +"sul olla õigust kasutada teeki libdvdcss plaadi lugemiseks. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Tundmatu viga: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Viga: uue videodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - kasutatakse %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Kasutatakse videodraiverit: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Kasutatakse audiodraiverit: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Xine initsialiseerimine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Xine mootori initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Kasutatav audiodraiver (vaikimisi: automaatne)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Kasutatav videodraiver (vaikimisi: automaatne)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Tarkvaralise audiomikseri kasutamine" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD teadete näitamine" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD teksti suurus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD teadete font" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Videodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse 'automaatne'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Kõigi videodraiverite initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Audiodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse 'automaatne'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Kõigi audiodraiverite initsialiseerimine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Uue xine Voo loomine ebaõnnestus!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: avamine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audiokoodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videokoodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Selle ressursi käsitlemiseks ei leitud ühtegi pluginat" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ressurss paistab olevat katki" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Soovitud ressurssi pole olemas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ressursi avamine ebaõnnestus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Üldine viga" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Heli sisse" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Heli välja" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Kiirelt edasi %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Aeglaselt edasi %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine: sees" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine: väljas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Mastaap (kuvasuhe)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Suurendus X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Suurendus Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/video nihe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Subtiitrite nihe" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Kustuta filter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine xine-põhine mängija komponent." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL-i (sünkroniseeritud multimeediumi integreerimiskeel) toetus on " +"algeline!\n" +"Xine komponent võib nüüd üritada videoallikaid esitada ilma igasuguse " +"paigutuseta. " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Voo salvestamine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtiiter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 (kokku %2)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fail\n" +"*.bmp|BMP-fail\n" +"*.xbm|XBM-fail" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Ekraanipildi salvestamine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Leviedastuse port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Leviedastusvoo vastuvõtmise seadistamine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Saatja aadress:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Hüpe asukohale:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Xine viga" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Xine teade" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Subtiitrifail" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Salvesta voog kui" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Raja info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Esita Kaffeinega väliselt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Saada leviedastusvoog..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Võta leviedastusvoog vastu..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Salvesta ekraanipilt..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Salvesta voog..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Salvestab voo kõvakettale. See on keelatud teatud vormingute puhul (nt. Real " +"Media) võimalike juriidiliste probleemide vältimiseks." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Kiiresti edasi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Ae&glaselt edasi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Hüpe edasi (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Hüpe tagasi (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Hüpe edasi (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Hüpe tagasi (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Hüpe edasi (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Hüpe tagasi (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Hüpe asukohta..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD Menu Left" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD Menu Right" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD Menu Up" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD Menu Down" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD Menu Select" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Vali audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Audiokanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Heli tugevamaks" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Heli nõrgemaks" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Üleralaotuse eemal&damine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktiveeri see üleralaotusega voogude, näiteks mõne DVD jaoks." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Suurendus rõhtsuunas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Vähendus rõhtsuunas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Suurendus püstsuunas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Vähendus püstsuunas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Ülerealaotuse eemaldamise &kvaliteet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekvalaiser" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Ekraanimenüü järgmine kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Subtiitrifaili valik" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Lisa sub&tiiter..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Lisa sub&tiiter..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menüü" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Pealkiri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "Juu&r" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Nur&k" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Osa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Tiitlid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Peatükid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Nurgad" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Efekti&pluginad..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine mootori parameetrid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Lühike klõps: taimer edasi/tagasi\n" +"Pikk klõps: taimeri OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB kirjete otsimine..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio CD rada %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD rada %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine mootori parameetrid" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 valikud" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Põhivalikud" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Ekspertvalikud" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine seadistamine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video peatamine akna minimeerimisel" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Põimimine süsteemsesse salve" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Pealkirja süsteemses salves näitamise aeg" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB kliendi lubamine" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Muud valikud" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Alternatiivse (mitte-Unicode) kodeeringu kasutamine metasiltides" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Puhasta viimati kasutatud failide nimekiri" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine mängija]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Esitus/Paus" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Esitusnimekiri" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD tööriistariba" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodeerimisseadistused" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodeerija:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Baaskataloog:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Keela kõik kontrollid" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Tavaline režiim" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoiarežiim" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseerimine" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3 valikud" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitikiirus:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbise valikud" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvaliteet:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio PID-de redaktor" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio PID-d" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Uuenda valitud" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Uus" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Keel:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Leviedastuse redaktor" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Saadaolevad kanalid:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Leviedastuse nimekiri:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB seadistused" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanalite redaktor" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaarsus:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Sagedus:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Sümbolikiirus:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Kodeeritud" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Teenuse ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teleteksti PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transpordivoo ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Subtiitrite PID-d..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio PID-d..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "Veaparanduse ülemine raja:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Ülekanne:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Veaparanduse alumine raja:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Kaitseintervall:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarhia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulatsioon:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversioon:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ribalaius:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Korduv taimer" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Paremklõps redigeerimiseks/kustutamiseks)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Otsi edasi" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Nihe (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Alusta skaneerimist" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Pakkuja:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Tasuta vastuvõetav" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Lisa valitud" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Lisa filtreeritud" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Subtiitrite PID-de redaktor" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Subtiitrite PID-d" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Lehekülg:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subtiitri lehekülg:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Väljumisvalikud" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Mängija" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automaatne suu&ruse muutmine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "M&astaap" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Juhtimisriba" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Helitugevusriba" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Asukohariba" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "L&eviedastus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Liikumine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD menüüd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtiitrid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Ekraanipildi riba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Kõik failid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Muuda..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Peata/Kustuta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "väljas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xine viga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Suurendus X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Suurendus püstsuunas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Suurendus rõhtsuunas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Värviküllastus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Kustuta filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "V&ali kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB seadistused" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD tööriistariba" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Suurendus X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Salvestus:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audiokanalid" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Taimer edukalt loodud ja käivitatud." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lukk:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB seadistused..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Eelistatud vorming:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-i toetus." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Vali metasiltide alternatiivne kodeering\n" +#~ "(teisendamiseks Unicode'i)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 ei ole seadmes või on asukoht valesti määratud." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Palun vali korrektne seade:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 koodekid" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "WIN32 koodekeid ei leitud asukohast /usr/lib/win32. Sa ei saa esitada " +#~ "Windows Media 9 faile, uuemaid Real Media faile ja veel mõningaid " +#~ "vähemlevinud vorminguid. Koodekid saab alla laadida siit:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Hüppamine: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer-registry puudub! Kas unustasid pärast paigaldamist käivitamast " +#~ "(administraatorina) gst-register?" diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po new file mode 100644 index 0000000..220b074 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fi.po @@ -0,0 +1,3563 @@ +# translation of kaffeine.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Mikko Virkkilä , 2004. +# Mikko Virkkilä , 2004. +# Mikael Lammentausta , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Mikael Lammentausta \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikko Virkkilä,Mikael Lammentausta,Matti Viljanen" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"mvirkkil(at)cc(dot)hut(dot)fi,lamikae@dnainternet.net,mattiviljanen@luukku." +"com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Kansikuvien lataaja" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Haku ei löytänyt levykuvia. Syötä uudet hakusanat:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Syötä uudet hakusanat:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Kaikki koot" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Hyvin pieni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Hyvin suuri" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Uusi haku" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Valittua kantta ei ole saatavilla. Valitse toinen." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Kantta ei ole saatavilla" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Valitse kansikuva..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artisti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Levy" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Kappale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Soittolista:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Valitse aktiivinen soittolista. Vaihtaaksesi soittolistan nimi muoddaa sitä " +"ja hyväksy painalla enteriä." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Toista soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Jatkuva toisto" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Toista soittolistaa tauotta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Seko&ita" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Soita satunnaisessa järjesyksessä" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Hae kansikuvat automaattisesti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Kansikuvien automaattinen lataus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Tyhjennä &nykyinen soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Uusi soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "T&uo soittolista..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Tallenna soittolista nimellä..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Poista &nykyinen soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeinen soittolistat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Avaa soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3u-soittolistat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Pls-soittolistat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Tallenna soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "uusi_soittolista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Tuodaan mediaresursseja..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ei tekstitystä)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Muu tekstitys..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Tekstitys tiedostot\n" +"*.*|Kaikki tiedostot" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Valitse tekstitystiedosto" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Jono: %1 elementtiä, Soittoaika: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Elementtejä: %1, Soittoaika: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Poista '%1' listalta ja kovalevyltä?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Soittolista on jo olemassa" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Anna soittolistalle toinen nimi:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Valtise tekstitys" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediatiedosto:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Valitse elokuva" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Tekstitystiedosto:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Toista" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Soita seuraava/Lisää jonoon" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Valitse k&aikki" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Luo soittolista valituista" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Lisää &tekstitys" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Muuta nimeä" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "T&ietoja" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Url" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Tyylilaji" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Tekstitykset" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "käytössä" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Ei otsikkoa" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Kappale %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Haetaan tietoja paikallisesta cddb-kannasta..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Haetaan tietoja cddb-kannasta..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Tarkka tietue löytyi cddb-kannasta..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Läheltä liippaava tietue löytyi cddb-kannasta..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Havaittiin useita dvd-levyjä. Valitse yksi:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Musiikkilevy" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Soita levy" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Kopioi levy" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artisti:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Levy:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Valitse kappaleet, jotka haluat kopioida ja paina Pakkaa-painiketta." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Pakkaa..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Musiikkilevyn pakkaus" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Soita musiikkilevy" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Toista dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Toista video-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Avaa &dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Avaa &vcd" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Avaa &musiikkilevy" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Valitse kopioitavat kappaleet." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Löytyi useita musiikkilevyjä. Valitse yksi:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Musiikkilevyä ei löydy." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Dvd-video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Havaittiin useita dvd-levyjä. Valitse yksi:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "Vcd-svcd" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Havaittiin useita (s)vcd-levyjä. Valitse yksi:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Äänen pakkauskoodaajia ei löytynyt." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Pakkauskoodaajan '%1' lataus epäonnistui." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ei voitu luoda kansiota: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "Kt" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "tavua" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame mp3-pakkaajan liitännäinen Kaffeineen." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis-pakkaajan liitännäinen Kaffeineen." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID ei saa olla nolla!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Lähettimen oletusasetukset" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Sinun on annettava sille nimi!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Äänikanavia ei löydy!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Sinun on valittava joitakin päiviä." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Ladataan..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopioidaan tiedostoja..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Digi-tv-asetukset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Sijainnin työkalupalkki" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Digi-tv-laite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Laiteasetukset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kaapeli" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Antenni" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelliitti" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Mikropäiden määrä:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Tämä laite vaikuttaa tukevan kanavien automaattista hakua. Valitse " +"AUTO lähdeluettelosta, jotta Kaffeine etsisi kanavataajuudet itse. " +"
Jos kanavien automaattinen haku ei löydä kanavia, valitse lähde " +"listalta.
Tarkista kuitenkin YLEn kanavien tekstityksen PID-arvot vaikka " +"haku onnistuisikin. Alla olevat arvot ovat voimassa v. 2006:
Kieli PID " +"YLETV1 YLETV2 YLEFST YLE24 YLETeema
suomi 1027 2027 3027 5027 " +"4027
ruotsi 1028 2028 3028 5028 4028
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Ellet löydä sijaintiasi listalta, sinun on luotava määritystiedosto " +"itse. Katso esimerkkiä kansiosta $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/. " +"Täytä oikeat arvot ja anna tiedostolle kuvaava nimi (seuraa käytäntöä). " +"Lähetä valmis, toimiva tiedosto Kaffeinen postituslistalle kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Tallennetaan" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Digi-tv-tallennusasetukset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Tallennuskansio:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Ajansiirto-tallennuskansio:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Aloitusmarginaali:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuuttia)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Lopetusmarginaali:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Pikatallennuksen kesto:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Lähetetään" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Digitv-verkkolähetys" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Verkkolähetyksen osoite:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Verkkolähetyksen portti:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Tietoportti:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Oletusmerkistö (käynnistä Kaffeine uudelleen):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Päivitä tiedot:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Kirjoita ohjelmaoppaan tapahtumat tiedostoon \n" +"~/kaffeine_dvb_events.txt:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Kirjoita" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Digi-tv-liitännäiset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Digi-tv-asetukset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Epäkelpo kansio tallenteille." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Epäkelpo kansio ajansiirrolle." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Lähetysportin ja infoportin täytyy olla eri." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Epäkelpo lähetysosoite." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Mikropään (LNB) asetukset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Mikropää (u-LNB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Dual LO" +msgstr "Kaksois-LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Single LO" +msgstr "Yksittäinen LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Kaksois-LO:n vaihtotaajuus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +# termi Prosessori-lehti 10/2005 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Koodinopeus LP:" + +# termi Prosessori-lehti 10/2005 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Koodinopeus HP:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Yksittäisen LO:n taajuus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Pystypolarisaation LO-taajuus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Vaakapolarisaation LO-taajuus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Videoasetukset" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelliitti" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Sijainti" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Tallenna ajastuksella" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Soittolista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Ajastukset" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Sähköinen ohjelmaopas (epg)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Kuvaruutunäyttö" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Digi-tv-asetukset" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Hae" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Lähde:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Aloita tallennus heti" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Verkkolähetys" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Ajansiirto" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Valitse kuvake..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Valitse kanavalle kuvake" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitaalinen tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Digitaalisen tv-lähetyksen katselu toimii vain xine-moottorilla." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Seuraavan kanavan ohjelmatiedot" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Edellisen kanavan ohjelmatiedot" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "OSD Zap" +msgstr "Ohjelmatietojen alustus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Seuraavan ohjelman tiedot" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Edellisen ohjelman tiedot" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Ohjelmaopas (epg)..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Ajastukset..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Lähetetään..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanavat..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Muokkaa digi-tv-asetuksia..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Uusi luokka..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Vaihda kuvake..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Poista luokka..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Uusi luokka" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Syötä nimi tälle luokalle" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Haluatko todella poistaa tämän luokan?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Verkkolähetys epäonnistui." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Verkkolähetystä ei voida aloittaa." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Ajastin onnistuneesti luotu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Ajastin onnistuneesti luotu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Hae ensin kanavatiedot!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Ajastin onnistuneesti luotu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Tallennus käynnissä." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Verkkolähetys yhä käynnissä." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Tv-kanavien viritys ei onnistu!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID-arvoja ei voida asettaa" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ei vapaata CAM-laitetta" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Joitakin tallennuksia on yhä käynnissä. Oletko varma että haluat sulkea " +"ohjelman?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Joitakin ajastuksia on vielä jäjellä. Oletko varma että haluat sulkea " +"ohjelman?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Kanavan tuleva ohjelmisto" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Kaikki ohjelmat (menossa/seuraava)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Sähköinen ohjelmaopas (epg)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Otsikot" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Aloita" + +# käytössä havaittu hyväksi +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Näytä kanavan tuleva ohjelmisto" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Tallenna ajastuksella" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Ajastukset:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Pysäytä/poista" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Tämä ajastus on toistuva. Haluatko keskeyttää nykyisen tallennuksen vai " +"kokonaan poistaa ajastuksen?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Keskeytä" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Pysäytä valittu ajastus?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanava:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Aloita:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Loppu:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Viikottain" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kuukausittain" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Toista..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Ajastetut ohjelmat" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Keston pitää olla ainakin yksi minuutti." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Nimi ei saa sisältää seuraavia merkkejä: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signaali:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kanavat?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ALOITA haku" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "LOPETA haku" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Pysäytetään..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Löydettiin: %1 tv - %2 radiokanava(a)" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Dvb-tietolähetinkantaa ei voitu avata." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Digi-tv-verkkolähetinkantaa ei voitu avata." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Digi-tv-verkkolähetinkantaa ei voitu alustaa." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Lähetinkantaa ei voitu avata." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Digi-tv:n vastaanotto lähiverkosta" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Lähetinkannan määritystä ei voida asettaa!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Lähetinkantaa ei voida sitoa!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Tietolähetinkantaa ei voitu avata." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Tietolähetinkantaan ei voitu sitoutua!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 -asennusvelho" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Asennuksen tarkistus" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Osaa ei löydy. Tarkista asennus." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versio löydetty" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine vaatii KDE:n version %1 tai uudemman." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss-kirjastoa ei löytynyt. Salattuja (usein kaupallisia) dvd-levyjä ei " +"voida toistaa. Voit hakea kirjaston täältä (jos tekijänoikeuslaki maassasi " +"sen sallii):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Dvd-asema" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Dma-tila on pois päältä! Dvd-levyn toisto saattaa nykiä. Kokeile toistoa " +"pääkäyttäjänä:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Dma-tilaa ei voitu tarkistaa. Ei oikeuksia tai tiedostoa ei löytynyt:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Digi-tv-laite" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Digi-tv-laitteita ei löytynyt. Asianomaiset toiminnot piilotetaan." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Jakelu" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Löydetty" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Suse:n mukana tulevasta xine-lib-kirjastosta saattaa puttua joitain " +"ominaisuuksia lain asettamien rajoituksien vuoksi (ohjelmistopatenttien " +"vuoksi). Voit hakea vaihtoehtoiset paketit täältä:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "TULOS" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Ongelmia havaittu, mutta Kaffeine saattaa silti toimia." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Kaikki kunnossa!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Käytä Kaffeinea apuriohjelmana jos vuo on mms:// (Microsoft Media)-muotoinen" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Käytä Kaffeinea apuriohjelmana jos vuo on rtsp:// (RealMedia ja muut)-" +"muotoinen" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Luo Kaffeinen kuvake työpöydälle." + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Asennuksen asetukset" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Aloita toisto heti" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Käynnistä kokoruututilassa" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Käynnistä kokoruututilassa" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Aseta ääniajuri" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Aseta videoajuri" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Aseta polku ääni-cd/vcd/dvd-asemalle." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Tulosta xinen virheilmoitukset" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Aja asennusvelho" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Soitettava(t) tiedosto(t). Voi olla paikallinen tiedosto, www-osoite, " +"kansio, 'dvd', vcd', tai 'musiikkilevy'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Soitinikkuna" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Tuetut mediamuodot" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-äänitiedostot" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videotiedostot" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis -tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Avi-tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "QuickTime-tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "RealMedia-tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Flac-tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media -tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Wav-tiedostot" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Soittimen osan '%1' lataus epäonnistui." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 ei löytynyt polusta." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Avaa &www-osoite..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Avaa &kansio..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Lopeta ja sammuta näyttö tämän kappaleen jälkeen" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Lopeta tämän raidan jälkeen" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Lopeta soittolistan jälkeen" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Pienennetty" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Valitse soittolista/soitin" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Säilytä &alkuperäinen kuvasuhde" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Kaksinkertainen koko" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Kolminkertainen koko" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Soitinmoottori" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Aja asennusvelho" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Digi-tv:n vastaanotto lähiverkosta" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Soitin" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Pääikkuna" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Xserverin DPMS-laajennusta ei löytynyt." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Tämä valinta sulkee Kaffeinen ja sammuttaa näytön virran kun tiedosto tai " +"soittolista on toistettu. Valinta \"DPMS \" täytyy olla käytössä X:n " +"asetuksissa jotta näyttö sammuisi." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Avaa tiedosto(t)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Avaa www-osoite" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Anna www-osoite:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Avaa kansio" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine-soitin" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Mediasoitin KDE3:lle. Osaa käyttää useita moottoreita soittamiseen, " +"oletusmoottori on xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, Kaffeinen kehittäjäryhmä" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Vaihtoehtoinen koodaus meta-tageille. Paljon korjauksia." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xinen jälkikäsittely. Paljon korjauksia." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Tekstitystiedoston tuonti" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3u-tuonti. Testauksessa." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamerin alustus epäonnistui!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Avataan..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Vaienna" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Värisävy" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Toistaa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Pienennetty tila" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Toiston kesto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Äänen &visualisointi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Vaienna" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfinen" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&Digi-tv" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Neliö" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoasetukset" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "T&ietoja raidasta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer-moottorin parametrit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Virhe: Ääniajuria %1 ei pystytä alustamaan - käytetään ajuria %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreameria ei pystytty alustamaan!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Ääniajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään toista ääniajuria..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Ei löydetty käyttökelpoista ääniajuria!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Videoajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään muuta videoajuria..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Ei löydetty käyttökelpoista videoajuria!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreameria ei pystytty alustamaan!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreameria ei pystytty alustamaan!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer-moottorin parametrit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Äänen valinnat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Mieluinen ääniajuri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videoasetukset" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Mieluinen videoajuri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Uudelleenkäynnistystä vaaditaan!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Median asetukset" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Cd, vcd, dvd-asema" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoasetukset" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Lomituksenpoiston laatu" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Erittäin vähäinen suorittimen käyttö, erittäin heikko laatu.
Puolet pystysuuntaisesta resoluutiosta menetetään. Joillakin " +"järjestelmillä (pci-näytönohjaimella) tämä saattaa vähentää suorittimen " +"rasitusta verrattaessa puhtaaseen videontoistoon (ilman lomituksenpoistoa)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Vähäinen suorittimen käyttö, heikko laatu.
Kuvaa sumennetaan " +"pystysuunnassa, jotta lomituksen vaikutukset katoavat." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Kohtalainen suorittimen rasitus, keskinkertainen laatu.
Alueet " +"joissa näkyy lomituksesta johtuvia virheitä korjataan (täydennetään " +"interpoloimalla)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Korkea suorittimen kuormitus, hyvä laatu.
Muunnos parantaa " +"kuvanlaatua ja korjaa värisävyeron ylinäytteistysvirheen." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Erittäin korkea suorittimen käyttö, erinomainen laatu.
Kehittyneiden lomituksenpoistoalgoritmien suorituksen ohella " +"kuvataajuus kaksinkertaistetaan (30->60 kuvaa/sek), jolloin se vastaa tv:n " +"kenttätaajuutta. " + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Suurin suorittimen käyttö, loistava laatu (kokeellisilla) parannuksilla.
Tärinänkorjaus (näe videot alkuperäisellä 24 kuvaa/sek taajuudella) ja " +"pystysuora värintasaus (korjaa pienet väriviivat jotka esiintyvät joissain " +"elokuvissa). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Käyttäjän määrittämä" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Määritä \"tvtime\" lomituksenpoisto-liitännäinen..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Saattaa vaatia Linuxin 2.6-ytimen, tai muokatun 2.4 -ytimen (esim. Red " +"Hatissa)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Määritä \"tvtime\" lomituksenpoisto-liitännäinen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Taajuuskorjaimen asetukset" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Äänenvoimakkuuden vahvistus" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Äänenvoimakkuuden vahvistus taajuuskorjainta varten - Jos ääni alkaa särkeä, " +"ota tämä toiminto pois päältä." + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Tehosteliitännäiset" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Äänisuodattimet" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Käytä äänisuodatusta" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Lisää suodatin" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Poista kaikki suodattimet" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videosuodattimet" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Käytä videosuodattimia" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "pois" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Yleinen varoitus: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ei tietoja saatavilla." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Tietoturvavaroitus: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Palvelin johon yhteyttä yritetään muodostaa on tuntematon.\n" +"Tarkista etta palvelimen nimi on.oikea. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Määritetty laite ei vaikuta olevan kelvollinen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Verkkoon ei saada yhteytta.\n" +"Tarkista verkkoasetuksesi ja palvelimen nimi. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Äänilähtö ei ole käytettävissa. Laite on varattu." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Yhteydenmuodostus torjuttu.\n" +"Tarkista palvelimen nimi. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Määritettyä tiedostoa tai www-osoitettaa ei löytynyt. Ole hyvä ja tarkista " +"se." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Pääsy tähän lähteeseen on evätty." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Lähteestä ei voida lukea.\n" +"Sinulla ei välttämättä ole tarvittuja oikeuksia, tai lähde ei sisällä dataa " +"(esim ei levyä asemassa)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Ongelma ladattaessa kirjastoa tai purkajaa." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Lähde vaikuttaa salatulta, eikä sitä voida lukea." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Dvd vaikuttaa salatulta. Riippuen maan laeista, libdvdcss-" +"salauksenpurkukirjastoa voidaan tai ei voida käyttää tämän dvd:n lukemiseen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Tuntematon virhe. \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Virhe: Videoajuria %1 ei pystytä alustamaan - käytetään ajuria %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Käytettävä videoajuri: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Käytettävä ääniajuri: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Käynnistä xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Yhteyden muodostus X-palvelimeen epäonnistui!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Xine-moottoria ei pystytä käynnistämään!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Käytettävä ääniajuri (oletus: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Käytettävä videoajuri (oletus: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Käytä ohjelmistopohjaista äänenvoimakkuudensäätöä" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Viestien (osd) koko" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Viestien (osd) kirjasin" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Videoajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään videoajuria 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Jokaisen videoajurin alustus epäonnistui!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Ääniajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään ääniajuria 'auto'" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Kaikkien ääniajurien alustus epäonnistui!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Uutta xine-vuota ei voida luoda!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "Avataan digi-tv..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Äänikoodekki" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videokoodekki" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Resurssin käsittelyyn ei löytynyt sopivaa liitännäistä" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Resurssi vaikuttaa rikkinäiseltä" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Pyydettyä resurssia ei ole olemassa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Resurssia ei voida avata" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Yleinen virhe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Vaiennus pois" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Vaiennus päällä" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Pikakelaus eteenpäin %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Hidastettu soitto %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Lomituksenpoisto: päällä" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Lomituksenpoisto: poissa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +#, fuzzy +msgid "Zoom X" +msgstr "Lähennä X-suunnassa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +#, fuzzy +msgid "Zoom Y" +msgstr "Lähennä Y-suunnassa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Äänen/videon sijainnin poikkeutus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Tekstityksen sijainnin poikkeutus" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Poista suodatin" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "xineen pohjautuva soitin Kaffeinelle." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)-tuki on " +"alkutekijöissään!\n" +"Kaffeine voi nyt yrittää toistaa sisälletyn videon ilman kuvakerrosta " +"(layout) xinella. Jatketaanko?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Tallenna vuo nimellä" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Tekstitys" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Äänikanava" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|png-tiedosto\n" +"*.bmp|bmp-tiedosto\n" +"*.xbm|xmb-tiedosto" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Tallenna kuvakaappaus nimellä" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Verkkolähetysportti:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Lähetyksen vastaanoton asetukset" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Lähettäjän osoite:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Siirry sijaintiin:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine-virhe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-viesti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Tekstitystiedosto" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Tallenna vuo nimellä" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Kappaleen tiedot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopioi www-osoite leikepöydälle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Soita ulkoisesti Kaffeinessä" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Lähetä verkkolähetysvuo..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Vastaanota verkkolähetysvuo..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Tallenna vuo..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Tallentaa tämänhetkisen vuon kovalevylle. Tämä ominaisuus oli estetty " +"joillekin formaateille (esim. RealMedia) koska oikeuksien haltija ei sitä " +"ehkä suvaitse." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Pikakelaus &eteenpäin" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Hidastus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Hyppää eteenpäin (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Hyppää taaksepäin (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Hyppää eteenpäin (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Hyppää taaksepäin (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Hyppää eteenpäin (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Hyppää taaksepäin (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Siirry kohtaan..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Dvd-valikko vasemmalle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Dvd-valikko oikealle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Dvd-valikko ylös" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Dvd-valikko alas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Dvd-valikon valinta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Äänikanava" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Valitse äänikanava" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Äänikanava" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Voimista" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Hiljennä" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Lomituksenpoisto" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Käytä tätä lomitetun vuon kanssa (esimerkiksi eräät dvd-elokuvat)." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Loitonna vaakasuunnassa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Lähennä pystysuunnassa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Loitonna pystysuunnassa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Lomituksenpoiston &laatu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "Taa&juuskorjain" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Seuraavan kanavan ohjelmatiedot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Valtise tekstitys" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Lisää &tekstitys" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Lisää &tekstitys" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menun piilotus/näyttö" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Otsikko" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Juuri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Alikuva" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Ääni" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Kuvakulma" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "O&sa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Otsikot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kappaleet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Kuvakulmat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Tehosteliitännäiset..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&xine-moottorin parametrit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Lyhyt napsautus: ajastin eteenpäin/taaksepäin\n" +"Pitkä napsautus: ajastimen näyttö ruudulla päälle/pois" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Etsitään CDDB-listauksia..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Kappale %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Vcd-raita %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine-moottorin parametrit" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 asetukset" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Aloittelijan asetukset" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Asiantuntija-asetukset" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeinen asetukset" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Käyttäytyminen" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pysäytä toisto kun soitin on piilossa" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Sisennä tehtäväpalkkiin" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Otsikon näytön kesto järjestelmäpalkissa" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Ota käyttöön digi-tv:n vastaanotto lähiverkosta" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Käytä vaihtoehtoista (ei-unicode)-koodausta metatageille" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Tyhjennä viimeaikaisten tiedostojen lista" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine-soitin]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Soita / Tauko" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Soitto&lista" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Cd-työkalupalkki" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Pakkauskoodaajan asetukset" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Pakkauskoodaaja:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Tallennuskansio:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Tarkkuus:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Poista kaikki tarkistukset" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Perustila" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Tarkkuustila" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Tasoita äänenvoimakkuudet" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame-mp3-pakkaajan asetukset" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Vaihteleva bittinopeus" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bittinopeus:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "kt/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-pakkaajan asetukset" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Laadun taso:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Äänikanavien PID-editori" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Äänikanavien PIDit" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi elementti" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Päivitä valitut" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Uusi" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Kieli:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Verkkolähetyseditori" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Saatavilla olevat kanavat:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Verkkolähetysluettelo:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Digi-tv-asetukset" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanavalistan muokkaus" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polariteetti" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Taajuus:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbolinopeus:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Salattu" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Palvelun PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teksti-tv:n PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Videon PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Lähetysvuon tunniste:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Tekstitysten PIDit..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Äänikanavan PIDit..." + +# FEC = virheenkorjaus +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC ylempi:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Lähetysmuoto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC alempi:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Suojaväli:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarkia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulaatio:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversio:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Kaistanleveys:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Toistuva ajastus" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(oikea naksautus tuo muokkaa/poista-valikon)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Uusi..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Hae" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Poikkeuma (kHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Aloita hakeminen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Tarjoaja:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Vapaalähetteinen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Lisää valitut" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Lisää suodatetut" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Sulje" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Tekstitysten PID-editori" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Tekstitysten PIDit" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Sivu:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Alasivu:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Poistu valinnoista" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Soitin" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Käytä automaattista s&kaalausta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Kuv&asuhde" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Ohjainten työkalupalkki" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Äänenvoimakkuuden työkalupalkki" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Sijainnin työkalupalkki" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Verkkolähetys" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigointi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&Dvd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&Dvd-valikot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Kuva" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Tekstitykset" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Kuvakaappauksen työkalupalkki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Kaikki tiedostot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Muokkaa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Pysäytä/poista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "pois" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine-virhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Lähennä X-suunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Lähennä pystysuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Värikylläisyys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Poista suodatin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Valitse k&aikki" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Digi-tv-asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Cd-työkalupalkki" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Lähennä X-suunnassa" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Ohjelmaopas" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Tallenna nimellä:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Äänikanavat" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Tallennus aloitettu ja lisätty ajastinlistaan onnistuneesti." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lukitse:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Tallennusmuoto:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Cicam-tuki" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse metatagien vaihtoehtoisen koodauksen nimi\n" +#~ "(jotta voidaan muuttaa unicodeksi)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 ei ole asemassa tai laitteen polku on asetettu virheellisesti." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Valitse oikea asema:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 -koodekit" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "WIN32 -koodekkeja ei löytynyt kansiosta /usr/lib/win32. Windows Media 9-" +#~ "tiedostoja, uudempia RealMedia-tiedostoja tai muita harvinaisempia " +#~ "tiedostomuotoja ei voida toistaa. Hae koodekit täältä: " + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Haetaan kohtaa %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStream-rekisteri puuttuu! Ajoitko gst-register-komennon " +#~ "(pääkäyttäjänä) asennuksen jälkeen?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Nämä kanavat ovat jo listassa eikä niitä lisätty:" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..7101e8a --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,3574 @@ +# translation of kaffeine.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003, 2004. +# +# Matthieu Philip , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2004. +# Christophe Thommeret , 2005, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Jiel Beaumadier , 2005. +# Matthieu Robin , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-21 15:49+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Thommeret \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jiel Beaumadier, Pascal Leroux, Nicolas Ternisien, Yannick Torrès" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"jiel@campux.org, kaffeine@gmx.net, nicolas.ternisien@gmail.com, yannick." +"torres@keliglia.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Téléchargeur de pochette" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Pas d'images correspondantes trouvées, entrez de nouveaux termes de " +"recherche :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Entrez de nouveaux termes de recherche :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Toutes les tailles" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Trés petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Trés grand" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nouvelle recherche" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"La pochette que vous avez choisi n'est pas disponible. Veuillez en " +"sélectionner une autre." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Pochette non disponible" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Choisir une pochette ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Gallerie ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Chercher à propos de" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Liste de lecture :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Choisir la liste de lecture active. Pour changer le nom de la liste, éditez-" +"la et confirmez en appuyant sur la touche « Entrée »." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Lire la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Mode &répétition" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lire en boucle la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Mode aléa&toire" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Lire les pistes dans un ordre aléatoire" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Téléchargement Automatique des pochettes" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Téléchargement Automatique des pochettes" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Vider la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nouvelle liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importer une liste de lecture ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Enregistrer la liste de lecture active sous..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Supprimer la liste de lecture active" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listes de lecture Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ouvrir une liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listes de lecture M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listes de lecture PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOUVELLE" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importation des ressources du média..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(pas de sous-titres)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Autre sous-titrage..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt|Fichiers sous-titres\n" +"*.*|Tous les fichiers" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Sélectionnez un fichier de sous-titres" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Gallerie" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "File : %1 entrées, durée de lecture : %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entrées : %1, Durée de lecture : %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Supprimer « %1 » de la liste et du disque ?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Ce nom de liste de lecture existe déjà" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Entrez un nom de liste de lecture différent:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Sélectionnez un sous-titrage" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Fichier de média :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Sélectionner une vidéo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fichier de sous-titres:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Lecture du suivant / Ajouter à la file" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Tout &sélectionner" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Créer une liste à partir de la sélection" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Ajouter un sous-&titre..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "É&diter le titre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Information" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en cous d'utilisation" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Pas de titre" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Piste %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Recherche cddb locale ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Recherche cddb distante ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Found exact match cddb entry ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Found close cddb entry ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Correspondances CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs entrées CDDB approchantes. Choisissez en une :" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Lire le CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraction" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiste :" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album :" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Selectionnez les pistes à extraire et cliquez sur le bouton Encoder." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Encoder ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Encoder un CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Lire un disque audio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Lire un DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Lire un VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Lire un &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Lire un &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Lire un CD &audio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Vous devez sélectionner les pistes à extraire." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs CD audio trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Pas de CD audio trouvé." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Vidéo" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs DVD vidéo trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Plusieurs (S)VCD trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Pas d'encodeur audio trouvé." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Échec du chargement de l'encodeur « %1 »." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Impossible de créer le dossier :" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin d'encodage Lame mp3 pour Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin d'encodage Ogg Vorbis pour Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Le PID doit être différent de zéro !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Remise à zéro" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Configuration initiale du transpondeur" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Vous devez lui donner un nom !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ce nom n'est pas unique." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "PID audio manquant !" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Vous devez choisir un ou des jours." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Téléchargement ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copie des données..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Réglages DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barre de position" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Périphérique DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Réglages du périphérique" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Nombre de LNB :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Réglages LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Réglages LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Réglages LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Réglages LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Source :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Ce périphérique semble supporter l'autoscan. Choisissez " +"AUTO dans la liste pour laisser Kaffeine rechercher les fréquences." +"
SI l'autoscan echoue dans la recherche des chaînes, " +"choisissez la Source correspondant à votre situation géographique dans la " +"liste.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Si vous ne trouvez pas d'entrée pour votre ville/réseau dans la " +"liste, vous devrez en crée une. Allez dans $HOME/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvb-x/ et prenez un fichier existant comme point de départ. Entrez " +"les valeurs pour votre ville/réseau et enregistrez ce fichier sous le nom " +"crrespondant. Si vous pensez que votre fichier peut être utile à d'autre, " +"envoyez le à kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrement" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Options d'enregistrement DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Répertoire des enregistrements :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Répertoire des différés :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Marge de début :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutes)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Marge de fin :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Durée d'enregistrement instantané :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Diffusion" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Diffusion DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresse de diffusion :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port de diffusion :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Port d'informations :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Table de caractères par défaut (redémarrage requis) :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Mise à jour des données de scanner :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Enregistrer les évènements epg dans\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Enregistrement" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Greffons DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Réglages DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir les données DVB depuis http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !
\t\t\tVérifiez votre connexion internet, et cliquez " +"« Oui » pour réessayer.
\t\t\tOu cliquez « Non » pour annuler.
Dois-" +"je réessayer ?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Répertoire des enregistrements invalide." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Répertoire des différés invalide." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Les ports de diffusion et d'informations doivent être différents." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Adresse de diffusion non valable." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Réglages LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Duo LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Simple LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Duo LO fréquence de bascule :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Fréquence bande basse :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Fréquence bande haute :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Fréquence simple LO :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertical pol. LO frequency:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontal pol. LO frequency:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configuration vidéo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satellite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Ajouter à la programmation" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Liste de lecture" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Chaînes" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programmations" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guide électronique des programmes" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Réglages DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Chercher à propos de" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Source :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Enregistrement instantané" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Diffusion" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Différé" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Sélectionner une icône" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editer..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Choisir une icône" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Télévision numérique" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La télévision numérique ne peut être vue qu'avec le moteur xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Chaîne suivante" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Chaîne précédente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zapper" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Programme suivant" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Programme précédent" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Afficher l'OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Programmations..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Diffusion..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Chaînes..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configuration DVB ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nouvelle catégorie ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Changer l'icône ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Supprimer la catégorie..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nouvelle catégorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Entrez un nom pour cette catégorie :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette catégorie ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir les données DVB depuis « http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz » !
\t\t\tVérifiez votre connexion internet, et cliquez " +"« Oui » pour réessayer.
\t\t\tOu cliquez « Non » pour annuler.
\t\t" +"\tSi vous possédez déjà cette archive, copiez-la dans « ~/.trinity/share/" +"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz » et validez.

Dois-je réessayer ?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Échec de la diffusion." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossible de diffuser." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Programmation créée avec succès." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Programmation créée avec succès." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Vous devez d'abord ajouter des chaînes !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Programmation créée avec succès." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Enregistrement en cours." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Diffusion en cours." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Impossible de régler le tuner !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Impossible de définir les PID" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Pas de CAM libre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine est entrain d'enregistrer. Êtes-vous certain de vouloir quitter ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine a des enregistrements en attente. Êtes-vous certain de vouloir " +"quitter ?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Tous les programmes de la chaîne" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actuel / Suivant" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mainteneur actuel" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guide électronique des programmes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titres" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Chaîne" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Début" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Afficher tous les programmes" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Ajouter à la programmation" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Liste des programmations :" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Arrêter/Supprimer" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Cette programmation est répétée. Voulez-vous passer la date courante ou " +"supprimer la programmation entière ?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Passer la date courante" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Voulez-vous supprimer la programmation sélectionnée ?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Chaîne :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Début :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fin :" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Quotidien" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Hebdomadaire" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensuel" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Répétition ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Éditeur de programmation" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durée doit être d'au moins une minute !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Le nom ne doit contenir aucun des caractères suivant : > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les chaînes ?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "DÉMARRER le scanner" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "STOPPER le scanner" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Trouvé : %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir la socket d'information DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir la socket de diffusion DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Impossible d'initialiser la socket de diffusion DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Impossible de définir les options du socket !!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket !!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Impossible d'ouvrir la socket d'information DVB." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le socket d'information !!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Assistant d'installation de Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Vérification de l'installation" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" +"Impossible de trouver le module. Veuillez vérifier votre installation !" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Version trouvée" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requiert une version de KDE supérieure à %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Impossible de trouver « libdvdcss ». Vous ne pourrez pas lire les DVD " +"cryptés (surtout commerciaux). Vous pouvez obtenir la bibliothèque ici (mais " +"l'utiliser peut violer les lois sur le copyright de votre pays !) :" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lecteur DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Mode DMA inactif ! Pour une lecture fluide des DVD, lancez en mode " +"superutilisateur :" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Impossible de vérifier le mode DMA. Permission refusée ou aucun périphérique " +"trouvé :" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Périphérique DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Aucun périphérique DVB trouvé. Les fonctions DVB ne seront pas disponibles." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Trouvé" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La « xine-lib » fournie par SuSE « risque de ne pas avoir certaines " +"fonctionnalités à cause de conditions légales (violation potentielle de " +"brevets) ». Vous devriez utiliser les paquets disponibles ici :" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Des problèmes ont été trouvé, mais cependant, Kaffeine devrait fonctionner." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tout est valide !" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Utiliser Kaffeine comme application pour les flux « mms:// » (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Utiliser Kaffeine comme application pour les flux « rstp:// » (Real Media et " +"autres)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Créer une icône Kaffeine sur le bureau" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Options d'installation" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Démarrer la lecture immédiatement" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Démarrer en plein écran" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Démarrer en plein écran" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Choisir le pilote audio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Choisir le pilote vidéo" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Choisir le chemin du périphérique de disque Audio / VCD / DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Message de débogage de Xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Lancer l'assistant d'installation" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Fichier(s) à lire. Celui-ci peut être un fichier local, une URL, un dossier, " +"un DVD, un VCD, ou encore un disque audio." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Fenêtre de lecteur" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formats de médias gérés" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Fichiers audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Fichiers vidéo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Fichiers Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Fichiers AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Fichiers Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Fichiers Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Fichiers Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Fichiers FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Fichiers Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Fichiers WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Échec du chargement du module « %1 » du lecteur." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Impossible de trouver %1 dans le chemin de recherche." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Ouvrir une &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Ouvrir un doss&ier..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Quitter et éteindre l'écran après cette piste" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Quitter après cette piste" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Quitter à la fin de la liste de lecture" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Mode minimal" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Basculer la &Liste de lecture / le Lecteur" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Conserver l'aspect &original" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Taille originale" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Taille double" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Taille triple" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Moteur de lecture" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Lancer l'assistant d'installation" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Client DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Lecteur" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Fenêtre principale" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Impossible de trouver l'extension Xserver DPMS." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Cela va quitter Kaffeine et éteindre l'écran après que le fichier ou la " +"liste de lecture soit terminé(e). L'option « dpms » doit être présente dans " +"votre fichier de configuration de X pour que l'écran puisse s'éteindre." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Lire une URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Saisissez une URL :" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ouvrir un dossier" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Lecteur Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un lecteur multimédia pour KDE 3, pouvant utiliser plusieurs moteurs de " +"lecture, Xine étant celui par défaut (et recommandé)." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Les auteurs de Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mainteneur actuel" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur original" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Correspondances CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Plusieurs correctifs." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Navigateur OSD pour DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Correctifs des catégories DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo de Kaffeine 0.8 et autres icones." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo animé de Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Encodage alternatif pour les balises Meta. Beaucoup de correctifs." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestion des modules Xine. Beaucoup de correctifs." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Fichier de sous-titres." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importation du M3U. Test." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Module inactif" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Ouverture..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Nuance" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Lecture" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Basculer le mode minimal" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Durée de lecture" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualisation audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Muet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorphique" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Carré" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuration &vidéo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informations sur la piste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paramètres du moteur &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erreur : Impossible d'initialiser le nouveau pilote audio %1 - utilisation " +"de %2 !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote audio « %1 » - essai d'un autre..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Aucun pilote audio utilisable trouvé !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote vidéo « %1 » - essai d'un autre..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Aucun pilote vidéo utilisable trouvé !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Paramètres du moteur GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Options audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Pilote audio préféré" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Options vidéo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Pilote vidéo péféré" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Redémarrage requis !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Options de média" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Lecteur CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuration vidéo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualité de désentrelacement" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Utilisation très faible du processeur, qualité très faible.
La " +"moitié de la résolution verticale est perdue. Pour certains systèmes (avec " +"des cartes vidéos PCI) cela peut faire baisser l'utilisation du processeur " +"lorsque l'on compare à une lecture de vidéo pleine (sans entrelacement)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Utilisation faible du processeur, qualité faible.
L'image est " +"recopiée verticalement, les effets d'entrelacement sont donc supprimés." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Utilisation moyenne du processeur, qualité moyenne.
L'image est " +"analysée et les zones affichant des artefacts d'entrelacements sont " +"corrigées (par interpolation)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Utilisation importante du processeur, bonne qualité.
La conversion " +"du format d'image DVD augmente la qualité et corrige les bogues " +"d'échantillonnages chromatiques." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Utilisation très importante du processeur, très bonne qualité.
En " +"plus de l'utilisation d'algorithmes de désentrelacement, cela va également " +"doubler le rafraîchissement de l'image (de 30 à 60 img/sec) afin de " +"correspondre au taux d'une télévision. Détecte et inverse les 3-2 tirages " +"bas. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Utilisation extrême du processeur, meilleure qualité avec des " +"améliorations (expérimentales).
Activation de la correction Judder " +"(lecture des films à leur vitesse originelle de 24 img/sec) et lissage " +"vertical des couleurs (corrige les petits écarts de couleurs que l'on peut " +"apercevoir dans certains DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Défini par l'utilisateur" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurer le module de désentrelacement de « tvtime »..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Nécessite un noyau 2.4 patché (comme celui de Red Hat) ou un noyau 2.6." +"" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurer le module de désentrelacement de « tvtime »" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Réglages de l'égalisateur" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Gain de volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Gain de volume pour l'égalisateur - Si le son devient mauvais désactiver " +"cette option" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Modules externes d'effet" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtres audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Activer les filtres audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Ajouter un filtre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Enlever tous les filtres" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtres vidéo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Activer les filtres vidéo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Avertissement général : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Aucune information disponible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Avertissement de sécurité : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"L'hôte que vous tentez de joindre est inconnu.\n" +"Veuillez vérifier la validité du nom de l'hôte spécifié." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Le nom du périphérique spécifié semble invalide." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Le réseau semble inaccessible.\n" +"Vérifiez la configuration de votre réseau et le nom du serveur." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Sortie audio indisponible. Le périphérique est occupé." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connexion a été refusée.\n" +"Vérifiez le nom de l'hôte." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier ou l'URL indiqué. Veuillez le vérifier." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "L'accès à la ressource a été refusée." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"La source ne peut être lue.\n" +"Vous n'avez sûrement pas les droits nécessaires pour cela, ou bien la source " +"ne contient aucune donnée (ex : aucun disque dans le lecteur)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant le chargement d'une bibliothèque ou d'un " +"décodeur : " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La source semble cryptée et ne peut être lue." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Votre DVD semble crypté. Selon les lois de votre pays, vous pouvez ou non " +"utiliser « libdvdcss » afin de lire ce disque." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Erreur inconnue : \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erreur : Impossible d'initialiser le nouveau pilote vidéo %1 - utilisation " +"de %2 !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Utilisation du pilote vidéo : %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Utilisation du pilote audio : %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initialisation de Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Impossible de démarrer le moteur Xine !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Pilote audio à utiliser (par défaut : « auto »)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Pilote vidéo à utiliser (par défaut : « auto »)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Utiliser le mixeur audio logiciel" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Afficher les messages de l'OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Taille de la police OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Police des messages OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote vidéo « %1 » - essai de « auto »..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Échec de l'initialisation de l'ensemble des pilotes vidéos !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Impossible d'initialiser le pilote audio « %1 » - essai de « auto »..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Échec de l'initialisation de l'ensemble des pilotes audios !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Impossible de créer un nouveau flux Xine !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB : ouverture ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codec audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codec vidéo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Aucun module trouvé pour prendre en charge cette ressource" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "La ressource semble être endommagée" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "La ressource demandée n'existe pas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Erreur générique" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Non Muet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Muet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avance rapide %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Ralenti %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Désentrelacement activé" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Désentrelacement désactivé" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspect" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Décalage audio / vidéo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Décalage des sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Détruire le filtre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un module du lecteur basé sur Xine pour Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Le support SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) est " +"rudimentaire !\n" +"XinePart peut essayer de lire les sources vidéos sans aucun placement/" +"disposition. Continuer ?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Enregistrer le flux sous" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 sur %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Fichier PNG\n" +"*.bmp|Fichier BMP\n" +"*.xbm|Fichier XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Enregistrer la capture d'écran sous" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port de diffusion :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configurer la réception du flux de diffusion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adresse de l'expéditeur :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Aller à la position :" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Erreur Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Message Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fichier de sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Enregistrer le flux sous" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informations sur la piste" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Lire dans une fenêtre Kaffeine externe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Envoyer un flux de diffusion..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Recevoir un flux de diffusion..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Enregistrer la capture d'écran..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Enregistrer le flux..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Enregistre le flux courant sur le disque dur. Cette fonctionnalité a été " +"désactivée sur certains formats (ex : Real Media) pour éviter des problèmes " +"légaux potentiels." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Avance &rapide" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Ra&lenti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Avancer (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Reculer (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Avancer (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Reculer (1min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Avancer (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Reculer de (10min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Aller à la position..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD à gauche" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD à droite" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD en haut" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD en bas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu de sélection du DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Piste sonore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Sélectionnez une piste sonore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Piste sonore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Augmenter le volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baisser le volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Désentrelacer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Activer ceci pour les flux entrelacés, certains DVD ont besoin de cette " +"fonctionnalité." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Zoomer horizontalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Dé-zoomer horizontalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Zoomer verticalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Dé-zoomer verticalement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualité de désentrelacement" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Égalisateur" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD Chaîne suivante" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Sélectionnez un sous-titrage" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Ajouter un sous-&titre..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Ajouter un sous-&titre..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Changer de &menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Racine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sous-image" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "An&gle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Partie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Chapitres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Angles" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Modules externes d'effet..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Configuration du moteur &Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clic court : Affichage du temps passé ou restant\n" +"Clic long : Affichage du temps à l'écran" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Recherche des entrées CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Piste %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Piste %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Paramètres du moteur Xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Options" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Options de débutant" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Options avancées" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuration de Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Mettre la vidéo en pause lorsque la fenêtre est minimisée" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Intégrer au tableau de bord" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durée d'affichage du titre dans la boîte à miniatures" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activer le client DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Options diverses" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Utiliser un encodage alternatif (non Unicode) pour les balises Meta" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Effacer la liste des fichiers récents" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Lecteur Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lecture / Pause" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Liste de lecture" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barre de CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Préférences d'encodage" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Encodeur :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Dossier de base :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Aucun contrôle" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Mode normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Mode paranoïaque" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Options Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Débit variable" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Débit :" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Options Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualité :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Éditeur des PID audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID Audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualiser la sélection" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nouveau" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Langue :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Éditeur de diffusion" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Chaînes disponibles :" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Liste de diffusion :" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Réglages DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Éditeur de chaînes" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "N° :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Fréquence :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Taux symbole :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cryptée" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de service :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID télétexte :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID vidéo :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID de flux de transport :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID de sous-titres..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID audio ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "Haut FEC :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmission :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Bas FEC :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalle de garde :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hiérarchie :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulation :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversion :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bande passante :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Programmation répétée" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Clic droit pour éditer/supprimer)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Chercher à propos de" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Décalage (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Commencer l'analyse" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Diffuseur :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Non cryptée" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Ajouter la sélection" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Ajouter par filtrage" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Éditeur de PID de sous-titres" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID des sous-titres" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Page :" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sous-page :" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Options de fermeture" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Lecteur" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "&Redimensionnement automatique" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Aspect" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barre des contrôles" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barre de volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barre de position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Diffusio&n réseau" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menus du &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vidéo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de capture d'écran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Tous les fichiers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Arrêter/Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "off" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur Xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Zoomer verticalement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Zoomer horizontalement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Détruire le filtre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Tout &sélectionner" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Réglages DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barre de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Guide des programmes" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Enregistrer sous :" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Pistes audio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programmation créée et démarrée avec succès." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Verrouillage :" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Satellite 1 :" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Réglages LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Satellite 2 :" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Satellite 3 :" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Satellite 4 :" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Format préféré :" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "support CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez un nom d'encodage alternatif pour les balises Meta\n" +#~ "(afin de les convertir en Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Aucun %1 dans le lecteur, ou mauvais chemin vers le périphérique." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique correct :" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Codecs « Win32 »" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun codec « Win32 » trouvé dans « /usr/lib/win32 ». Vous ne pourrez pas " +#~ "lire les fichiers Windows Media 9, les fichiers Real Media les plus " +#~ "récents et certains formats peu communs. Téléchargez les codecs ici :" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Aller à %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Le registre GStreamer est manquant ! Auriez-vous oublié d'exécuter gst-" +#~ "register (en tant que root) après installation ?" diff --git a/translations/messages/ga.po b/translations/messages/ga.po new file mode 100644 index 0000000..afc832a --- /dev/null +++ b/translations/messages/ga.po @@ -0,0 +1,3496 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-multimedia/kaffeine.po\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 02:16-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish MIME-Version: " +"1.0\n" +"Language: \n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree.ie,scannell at slu dot edu" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Iontráil téarmaí nua cuardaigh:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Gach Méid" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "An-Bheag" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Beag" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Measartha" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Mór" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "An-Mhór" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Cuardach Nua" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Níl aon fháil ar an gclúdach roghnaithe. Roghnaigh ceann eile." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Níl an Clúdach ar Fháil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Roghnaigh Clúdach..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Gailearaí..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Ealaíontóir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Albam" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Amhrán" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Fad" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Cuardach Nua" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Seinmliosta:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Seinn an Seinmliosta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Arís" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lúb an Seinmliosta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Su&aitheadh" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Seinn míreanna in ord randamach" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Glan an Seinmliosta Reatha" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Seinmliosta Nua" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Iompórtáil Seinmliosta..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Sábháil an Seinmliosta Reatha Mar..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Bai&n an Seinmliosta Reatha" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Seinmliostaí Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Oscail Seinmliosta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Seinmliostaí M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Seinmliostaí PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sábháil Seinmliosta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Seinmliosta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NUA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Acmhainní meáin á n-iompórtáil..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(gan fotheideal)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Fotheideal eile..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Comhaid Fho-Theidil\n" +"*.*|Gach Comhad" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Roghnaigh Comhad Fotheidil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Gailearaí" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Ciú: %1 Iontráil, Am Iomlán: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Iontrálacha: %1, Am seinnte: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Iontráil ainm difriúil ar an seinmliosta:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Roghnaigh Fotheideal" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Comhad meáin:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Roghnaigh Scannán" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Comhad fotheidil:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Seinn" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Roghnaigh G&ach Rud" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Cruthaigh seinmliosta ó na cinn roghnaithe" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Cuir Fo&theideal Leis..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Cuir T&eideal in Eagar" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Eolas" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Bliain" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Seánra" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Fotheideil" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "in úsáid" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Gan Teideal" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Amhrán %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Fuaime" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Seinn CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Srac CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Ealaíontóir:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Albam:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Aga" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Ionchódaigh..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Ionchódú CD Fuaime" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Seinn CD Fuaime" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Seinn DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Seinn VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Oscail &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Oscail &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Oscail CD &Fuaime" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Níor aimsíodh CD fuaime." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Físeán DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Theip ar luchtú ionchódóra '%1'." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Beart" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Bunsocruithe an Trasfhreagóra" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Caithfidh tú ainm a chur air!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Níl an t-ainm uathúil." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "PID(anna) fuaime ar iarraidh!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Ní mór duit laethanta a roghnú." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Á Íosluchtú... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Comhaid shonraí á gcóipeáil..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Gach Rud" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Raidió" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Socruithe DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Ionad" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Gléas DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Socruithe Gléis" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cábla" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Domhanda" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satailít" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Líon na LNBanna:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Socruithe LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Socruithe LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Socruithe LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Socruithe LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Foinse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Á thaifeadh" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Roghanna Taifeadta DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(nóiméad)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Críoch :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Craolachán" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Craoladh DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Seoladh craolta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port craolta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Éagsúil" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Íosluchtaigh" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dumpáil teagmhais epg i \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dumpáil" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Breiseáin DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Socruithe DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Comhadlann neamhbhailí taifead." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Seoladh neamhbhailí craolta." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Socruithe LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Comhchoiteann" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Socruithe Físe" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satailít" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Ionad" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Cuir leis na hUaineadóirí" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Seinmliosta" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Cainéil" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Uaineadóirí" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Socruithe DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Uimhir" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Foinse:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Taifead Meandarach" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Craoladh" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Aistriú ama" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Roghnaigh deilbhín..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Roghnaigh deilbhín cainéil" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Teilifís Digiteach" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD An Chéad Chainéal Eile" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD An Cainéal Roimhe Seo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Taispeáin OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Uaineadóirí..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Á Chraoladh..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Cainéil..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Cumraigh DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Catagóir Nua..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Athraigh Deilbhín..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Scrios Catagóir..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Catagóir Nua" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Iontráil ainm don chatagóir seo:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an chatagóir seo a scriosadh?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Theip ar chraoladh." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Ní féidir craolachán a thosú." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "D'éirigh le cruthú an uaineadóra." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "D'éirigh le cruthú an uaineadóra." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "D'éirigh le cruthú an uaineadóra." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Á thaifeadadh fós." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Á chraoladh fós." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Ní féidir pid(anna) a shocrú" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Tá Kaffeine ag taifeadh fós. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Tá uaineadóirí ciúáilte ag Kaffeine. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat " +"scor?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Athnuaigh" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Sceidealta" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "An Chéad Chainéal Eile" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Teidil" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Cainéal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Tosaigh" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Féach ar Gach Clár" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Cuir leis na hUaineadóirí" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Liosta na n-uaineadóirí:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stop/Scrios" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Scrios an t-uaineadóir roghnaithe?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Cainéal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Tosach:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Aga:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Críoch:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Go Laethúil" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Go Seachtainiúil" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Go Míosúil" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Arís..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Eagarthóir Uaineadóra" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"Ní cheadaítear aon cheann de na carachtair seo a leanas: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Comhartha:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach cainéal a scriosadh?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Á Stopadh..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Aimsíodh: %1 TV - %2 raidió" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Ní féidir soicéad craolta DVB a oscailt." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Ní féidir soicéad craolta DVB a thúsú." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Ní féidir soicéad a oscailt." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliant DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Ní féidir rogha shoicéid a shocrú!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Ní féidir ceangal le soicéad!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Ní féidir soicéad eolais a oscailt." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Ní féidir ceangal le soicéad eolais!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Treoraí Suiteála Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Comhpháirt gan aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Aimsíodh leagan" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Tiomántán DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Gléas DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Dáileadh" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Aimsithe" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "TORADH" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tá go maith!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Cruthaigh deilbhín Kaffeine ar an deasc" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Roghanna Suiteála" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Seinn anois láithreach" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Tosaigh sa mhód lánscáileán" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Tosaigh sa mhód lánscáileán" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Socraigh tiománaí fuaime" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Socraigh tiománaí físe" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Socraigh an chonair ghléis VCD/DVD/CD-Fuaime." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Taispeáin teachtaireachtaí dífhabhtaithe xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Rith an treoraí suiteála" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Tosaigh" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Fuinneog an tSeinnteora" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Comhaid Fhuaime MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Comhaid Fhíse MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Comhaid Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Comhaid AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Comhaid Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Comhaid Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Comhaid Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Comhaid FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Comhaid Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Comhaid WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Oscail &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Osca&il Comhadlann..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Scoir && Múch an Monatóir Tar Éis an Amhráin Seo" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Scoir Tar Éis an Amhráin Seo" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Scoir Tar Éis an tSeinmliosta" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Mód Íosta" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Scoránaigh &Seinmliosta/Seinnteoir" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Bunmhéid" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Méid Dúbailte" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Inneall Seinnteora" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Rith an treoraí suiteála" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliant DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Seinnteoir" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Príomhfhuinneog" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Oscail Comha(i)d" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Oscail URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Cuir isteach URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Oscail Fillteán" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Seinnteoir Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, Údair Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Cothaitheoir reatha" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Forbróir" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Bunúdar" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Iompórtáil M3U. Tástáil." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Sos" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Á Oscailt..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Gan fuaim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Sáithiú" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Lí" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Codarsnacht" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Gile" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Á Sheinm" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Fuaim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Físeán" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Scoránaigh an Mód Íosta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Ar Aghaidh" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Gan fuaim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Uathoibríoch" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfach" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Cearnóg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Socruithe &Físe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Roghanna Fuaime" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Roghanna Físe" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Meáin" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Tiomántán CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Socruithe Físe" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Cáilíocht an Díchrosfhí" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Sainithe ag an úsáideoir" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Cumraigh Breiseán Díchrosfhí tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Cumraigh Breiseán Díchrosfhí tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Breiseáin Mhaisíochta" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Scagairí Fuaime" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Cumasaigh scagairí fuaime" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Cuir Scagaire Leis" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Bain Gach Scagaire" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Scagairí Físe" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Cumasaigh scagairí físe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "uath" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "múchta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Rabhadh Ginearálta: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Rabhadh Slándála: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Earráid anaithnid: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Túsaigh xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: á oscailt..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "(Dí-)Comhbhrú Fuaime" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "(Dí-)Comhbhrú Físe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Earráid ghinearálta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Le Fuaim" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Gan Fuaim" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Mallghluaiseacht %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Díchrosfhí: ann" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Díchrosfhí: as" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Cóimheas Treoíochta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Uathoibríoch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Súmáil X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Súmáil Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Fritháireamh Fuaime/Físe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Scrios Scagaire" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Sábháil an Sruth Mar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Fotheideal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Cainéal Fuaime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 as %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Comhad PNG\n" +"*.bmp|Comhad BMP\n" +"*.xbm|Comhad XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Sábháil Seat den Scáileán Mar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port craolta:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Seoladh an tseoltóra:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Earráid xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Teachtaireacht xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Comhad Fotheidil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Sábháil an Sruth mar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Cóipeáil URL go dtí an Ghearrthaisce" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Seol Sruth Craolta..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Sábháil Seat den Scáileán..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Sábháil an Sruth..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Mallghluaiseacht" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Cainéal Fuaime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Cainéal Fuaime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Díchrosfhigh" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Cáilíocht an Díchrosfhí" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Cothromóir" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "An Chéad Chainéal Eile" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Roghnaigh Fotheideal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Cuir Fo&theideal Leis..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Cuir Fo&theideal Leis..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Scoránú an Roghchláir" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Teideal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Fréamh" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Fophictiúr" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Fuaim" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "U&illinn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Páirt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Teidil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Caibidlí" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Uillinneacha" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Paraiméadair Innill &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Iontrálacha CDDB á lorg..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Amhrán AudioCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Amhrán VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Paraiméadair Innill xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Roghanna le haghaidh %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Bunsocruithe" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Ardsocruithe" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Socrú Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Oibriú" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Leabaigh i dtráidire an chórais" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Cumasaigh cliant DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Roghanna Éagsúla" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Seinnteoir Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Seinn / Sos" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Seinm&liosta" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Sainroghanna Ionchódaithe" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Ionchódóir:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Bunchomhadlann:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Gnáthmhód" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Mód Paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalaigh" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Roghanna Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Ráta giotán:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "kB/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Roghanna Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Cáilíocht :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Mír Nua" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nua" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Teanga:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Eagarthóir Craolta" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Cainéil atá le fáil:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Liosta craolta:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Socruithe DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Eagarthóir Cainéil" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Uimh:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaraíocht" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Minicíocht:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Scrofa" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID Teilitéacs:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID Físe:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Tarchur:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Ordlathas:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modhnú:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inbhéartú:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandaleithead:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nua..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Fritháireamh (kHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Scagairí" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Soláthraí:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Críochnaithe" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Leathanach:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Fo-leathanach:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Seinnteoir" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Cóimhe&as Treoíochta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Nascleanúint" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Roghchláir &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Físeán" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Fotheideil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Gach Comhad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Eagar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Scrios gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "múchta" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "An Cainéal Roimhe Seo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Earráid xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Súmáil X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Airíonna:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Sáithiú" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Scrios gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Roghnaigh G&ach Rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Socruithe DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Súmáil X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Taifead mar:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Cainéil Fhuaime" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "D'éirigh le cruthú agus tosú an uaineadóra." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Glas:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "An chéad sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Socruithe LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "An dara sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "An tríú sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "An ceathrú sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formáid de rogha:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Tacaíocht CICAM." + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "(Dí-)Chomhbhrúiteoirí WIN32" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Gan seinnteoir" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Gan sraith" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Comhpháirt Kaffeine" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "Níor aimsíodh Físeán DVD." + +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "Níor aimsíodh (S)VCD." + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "Tacaíocht DVB" + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD" + +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "VCD" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " nóiméad" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Oscail Comhaid" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Oscail DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Oscail VCD" + +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "Brabhsálaí Fuaime" + +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "Ní cheadaítear slaiseanna ( / ) san ainm!" + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Fuaim:" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Roghnaigh Seinmliosta" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "A&n Chéad Cheann Eile sa Seinmliosta/Ciú" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "An &Ceann Roimhe Seo sa Seinmliosta" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Téigh!" + +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Seinmliosta Kaffeine" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Tóg as Duga" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Tóg Fuinneog an tSeinmliosta as an Duga" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Cuir i nDuga" + +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "Cainéil:" + +#~ msgid "Filters :" +#~ msgstr "Scagairí :" + +#~ msgid "Found:" +#~ msgstr "Aimsíodh:" + +#~ msgid "Select a subtitle" +#~ msgstr "Roghnaigh fotheideal" diff --git a/translations/messages/gl.po b/translations/messages/gl.po new file mode 100644 index 0000000..377e272 --- /dev/null +++ b/translations/messages/gl.po @@ -0,0 +1,3581 @@ +# translation of kaffeine.po to +# translation of kaffeine.po to Galician +# Translation of Kaffeine to Galician +# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. +# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler +# Daniel Díaz De La Iglesia , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006. +# daniel , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:39+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Diaz De La Iglesia \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniel Díaz De La Iglesia" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "danieldiazdelaiglesia@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Descargar caratulas" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira novos termos de " +"procura:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Insira novos termos de procura:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Tódo-los tamaños" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Moi Pequena" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Moi Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nova Procura:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "A carátula que escolleu non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Carátula Non Dispoñíbel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Escolla unha Carátula..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galería..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbume" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Duración" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Activar Buscar:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de reproducción:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleccionar a lista de reproducción activa. Pra cambiar o nombe da lista, " +"edíteo e confirme con «Intro»." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reproduci-la lista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Reproducir en bucle" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Reproducción &aleatoria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproducir os elementos nunha orde aleatoria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Baixar caratulas automáticamente" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Bajando automáticamente caratulas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nova lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar unha lista de reproducción...." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Gravar a lista de reproducción actual coma...." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tódo-los ficheiros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de reproducción M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Lista de reproducción PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar a lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importando os recursos de medios..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sen subtítulos)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Outros subtítulos..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de subtítulos\n" +"*.*|Todo-los ficheiros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleccionar un ficheiro de subtítulos" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Cola: %1 entradas, Tempo de reproducción: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tempo de reproducción: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "¿Eliminar «%1» da lista e o disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Esta lista de reproducción xa existe" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Poñer un nome distinto na lista de reproducción" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleccionar un subtítulo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Ficheiro de media:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleccionar a película" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Ficheiro de subtítulos:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproducir o seguinte/Engadir á cola" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &todo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crear unha lista de reproducción a partir da selección" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Engadir sub&títulos...." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar o título " + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Información" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Xénero" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítulos" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en uso" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sin Título" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Pista %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Procurando por unha entrada na cddb local ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Procurando por unha entrada na cddb remota ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Atopada unha entrada exacta na cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Atopada unha entrada semellante na cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reproducir CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbume:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Escolla as pistas que queira extraer e prema no botón Codificar." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificar CD Audio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reproducir un CD de audio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproducir DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproducir VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir un &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir un &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir un CD de&audio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Precisa escoller as pistas a se extraer." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Varios CD de Audio atopados. Escolla un:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Non se atopou un CD de Audio." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Vídeo DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Varios (S)VCD atopados. Escolla un:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Non se puideron atopar codificadores de son." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Carga de codificador «%1» fallida" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Imposíbel crear o cartafol: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin codificador de mp3 lame àra Kaffeine" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin para codificar Ogg Vorbis para Kaffaine" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "¡O pid debe ser diferente de cero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Opcións iniciais do transpondedor" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "¡Debe darlle un nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nome non é único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Tes que elexir algúns días." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Descargando... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copiando os ficheiros de datos..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Opcións de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de posición" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Opcións do dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Este dispostivo parece soportar a característica de búsqueda " +"automática Ti podes elexir AUTO na lista de Orixes pra " +"deixar a Kaffeine buscar por un rango de frecuencias.
Si abusqueda " +"automática non atopa os teus canais, eleixe un Orixe real dentro da " +"lista.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Se non podes atopar a túa rede/lugar na lista, tu podes crear unha " +"nova. Mira en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e colle un ficheiro " +"existen como punto de partida.Cubreo cos valores das túas redes e dalle un " +"nome descriptivo (sigue as convencións de nombrado) . Se consideras que o " +"novo ficheiro pode ser útil pra outros, contribúe enviandoo a kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Grabación" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opcións de grabación DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Directorio de grabacións:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Directorio de diferidos:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Marxe de comezo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutos)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Marxe de fin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Duración da grabación instantánea:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Difusión (Broadcast)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "difusión DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Direccion de difusión:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porto de difusión:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Porto de info:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelánea" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Codificación por defecto (precísase reiniciar):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Actualizar os datos de exploración:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Volcar enventos epg a: \n" +" ~/kaffeine_dvb_events.tx: " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Volcar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugins DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Opcións de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz !
\t\t\tComprobe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para " +"intentalo de novo.
\t\t\tOu pulse Non para cancelar.
¿Intentalo de " +"novo?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Directorio de grabacións non válido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Directorio de diferidos non válido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Portos de difusión (broadcast) e de info deben ser distintos." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Dirección de difusión (broadcast) non valida" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Opcións de LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Universal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO Dual" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO Unico" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Cambio frecuencia dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frecuencia Lo-band" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frecuencia Hi-band:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Frecuencia única LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Frecuencia única LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Frecuencia única LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posición" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Programar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programacions" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guía electrónica dos programas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Opcións de DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Activar Buscar:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Orixe:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Grabación instantánea" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusión" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Diferido" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccionar icono" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Elixe icono de canal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Dixital" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "A TV dixital en directo só funciona co mecanismo xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Seguinte Canle OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Anterior Canle OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap " + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Seguinte Evento" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Envento previo OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "(EPG) Guía dos programas..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Programacions..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Difusión ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canais..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova categoría" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambiar icono... " + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Borrar Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoría" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Introduce un nome para esta categoría" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "¿Realmente desexa borrar esta categoría?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tCompruebe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para " +"intentalo de novo.
\t\t\tOu pulse Non para cancelar.
\t\t\tSe xa ten " +"este arquivo, cópieo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e pulse " +"Sí.

¿Intentalo de novo?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Fallou difusión (Broadcast)difusión DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Non podo iniciar difusión DVB (broadcasting)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Programación creada con éxito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Programación creada con éxito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Antes debería definir algunha canel!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Programación creada con éxito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Todavía grabando. Non se pode cambiar." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Manter difusión DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "¡Non se pode sintonizar o DVB!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Non se poden definir os pids" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "CAM non está dispoñible" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine todavía está gravando. Realmente desexa saír?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ten programacións en cola. ¿Realmente desexa sair? " + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Programado" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Seguinte" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mantedor actual" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guía electrónica dos programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canle" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Comezo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver Todos os Programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Programar" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de programacións:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Suprimir" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Esta programación está repetida..¿Queres saltar o traballo actual ou borrar " +"esta programación?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Saltar actual" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "¿Borrar a programación seleccionada?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canle:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Comezo:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fin:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diaria" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Auto" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "&Repetir..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "¡A duración debe ser de polo menos un minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"O nome non debe conter ningún dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinal: " + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR: " + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "¿Realmente desexa borrar tódos-los canais?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIAR a exploración" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "DETER a exploración" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Detendo..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Atopado: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Non podo abrir socket info DVB" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Non podo abrir socket de difusión (broadcast) DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Non podo iniciar socket de difusión (broadcast) DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Non podo abrir socket " + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Non podeo establecer opción de socket !!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Non podo abrir socket " + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Non podo abrir socket " + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Non podo unirme a socket " + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificación da instalación" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Aceptar." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part non atopada. Por favor, comprobe a súa instalación." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versión atopada" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine require KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Non se atopou libdvdcss. Non poderá reproducir DVD cifrados (a maioría dos " +"comerciais). Pode conseguir esta biblioteca eiquí (pero usala pode violar as " +"leis do seu país):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lector de DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo DMA desactivado. Pra uhna reproducción suave do DVD execute como root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Non se pode comprobar o modo DMA. Permiso denegado ou non existe o " +"dispositivo:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Non se atopan dispositivos DVB. As funcións relativas a DVB vanse ocultar." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribución" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Atopado" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"A «xine-lib» proporcionada por SuSE «pode carecer dalgunas funcionalidades " +"debido a requisitos legais (potencial violación de patentes)». Debería usar " +"os paquetes dispoñibles aquí:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Atopáronse problemas, pero Kaffeine pode funcionar aínda de todos modos." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "¡Todo ben!." + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar pros fluxos mms:// (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar prs fluxos rtsp:// (Real Media e " +"demáis)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crear un icono de Kaffeine no escritorio" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcións de instalación" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Escomezar a reproducción inmediatamente" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de audio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Seleccionar a ruta ó dispositivo CD de audio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración de Xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Executar o asistente de instalación" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Ficheiro(s) a reproducir. Pode ser un ficheiro local, unha URL, un " +"directorio ou 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Fiestra de reproducción" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos de media soportados" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Ficheiros de audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Ficheiros de vídeo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Ficheiros AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Ficheiros Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Ficheiros Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Ficheiros Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Ficheiros FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Ficheiros Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Ficheiros WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Fallo da carga da parte «%1» do reproductor." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Non se atopou %1 na ruta de búsqueda." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir unha &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir un d&irectorio..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Sair e apagar o monitor despois desta pista." + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Sair despois desta pista" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Sair despois desta lista de reproducción" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modo &mínimo" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Conservar o aspecto &orixinal" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño orixinal" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Tamaño dobre" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tamaño triple" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motor de re&producción" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Executar o asistente de instalación" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliente DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Reproductor" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Fiestra principal" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Non se atopou a extensión DPMS Xserver." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Esto cerrará Kaffeine e cortará a alimentación do monitor cando finalice a " +"reproducción do ficheiro ou lista. O seu ficheiro de configuración de X debe " +"ter a opción «dpms» para apagar o monitor." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir ficheiro(s)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir unha URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introduza unha URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Carpeta" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reproductor Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un reproductor multimedia para KDE 3. Pode empregar varios motores pra a " +"reproducción, sendo xine o predeterminado." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Os autores de Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantedor actual" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Parches de categorias DVB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Varios parches de valor." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Parche de navegación DVB OSD" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Parches de categorias DVB" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logotipo para Kaffeine 0.8 e outros traballos de deseño." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animación do logotipo pra Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificación alternativa pra as metaetiquetas. Moitos parches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Xestión dos complementos de xine. Moitos parches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importación do ficheiro de subtítulos." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importación de M3U. Probas." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Part inútil" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "¡Fallou a inicialización de GStreamer !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Abrindo..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Reproducción" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Cambiar a modo &mínimalista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo de reproducción" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualización do audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mudo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Cadrado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuración de &vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Información da pista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor de &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de audio %1 - úsase %2." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando con outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "!Non se atopa driver de audio utilizable!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "¡Non se atopa driver de video utilizable!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opcións de Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de audio preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opciós de vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Necesario reiniciar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media:" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opcións de Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Unidade de CD,VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Calidade do desentrelazado" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Moi pouco uso do procesador, peor calidade.
Perdese a metade da " +"resolución vertical. Pra algúns sistemas (con tarjexas de vídeo PCI) esto " +"pode reducir o uso do procesador en comparación co reproducción de vídeo " +"sinxela (sen desentralazamento)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Pouco uso de procesador, calidade pobre.
A imaxen é desenfocada " +"verticalmente, eliminándose os efectos de entrelazamento." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Uso medio do procesador, calidade media.
Analízase a imaxe e " +"arranxanse (interpolan) as áreas que mostran efectos de entrelazamento." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Moito uso da CPU, boa calidade.
A conversión do formato de imaxe " +"de DVD mellora a calidade e arranxa o fallo de upsampling da " +"crominancia." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Moitísimo uso do procesador , excelente calidade.
Ademais de usar " +"algoritmos de desentrelazamento intelixentes, tamén duplica a frecuencia dos " +"fotogramas (30->60fps) pra facela coincidir coaa frecuencia de campo da " +"televisión. Detecta e invirte 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Uso extremadamente alto do procesador, excelente calidade con melloras " +"(experimentaies).
Habilita a corrección de judder (reproduce " +"películas á súa velocidade orixinal de 24 fps) e suavizado de color vertical " +"(arranxa as pequenas tiras de cores que se ven nalgúns DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definida polo usuario" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime...." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Pode requerir un núcleo 2.4 parcheado (como o de Red Hat) ou el núcleo " +"2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Opcións do ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Gañancia do volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Gañancia de volume do ecualizador - Se o son se volve ruidoso, desactive " +"esta opción" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Comprementos de efectos" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtros de audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Habilita-los filtros de audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Engadir filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Eliminar tódos-los filtros" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr " Habilitar os filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Advertencia xeral: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Non hay información dispoñible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Advertencia de seguridade: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Non se coñece o servidor ó que se está intentando conectar.\n" +"Comprobe a validez do nome de servidor indicado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "O nome de dispositivo que indicou non parece ser válido. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Parece que non se pode acceder á rede.\n" +"Comprobe a súa configuración de rede e o nome do servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "A saída de audio non está dispoñible. O dispositivo está ocupado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A conexión foi rexeitada.\n" +"Comprobe o nome do servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Non se atopou o ficheiro ou URL indicado. Por favor, verifíqueo. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Non ten permisos pra acceder a esta fonte. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Non se pode ler a fonte.\n" +"Pode ser que vostede non teña suficientes permisos pra acceder a ésta, ou " +"que a fonte non conteña datos (por exemplo, que non haxa un disco na " +"unidade). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Produciuse un erro mentras se cargaba unha biblioteca ou un decodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A fonte parece cifrada, e non se pode ler. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Probablemente o seu DVD esté cifrado. Segúndo as leis do seu país, vostede " +"pode ou non usar libdvdcss pra poder ler este disco. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Erro descoñecido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de vídeo %1 - úsase %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Controlador de vídeo usado: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Controlador de audio usado: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicialización de xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "¡Non se puido conectar ó servidor X!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar o mesturador de audio por software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar as mensaxes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamaño do texto OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Tipo de letra das mensaxes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con " +"«auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Fallou a inicialización de tódo-los controladores de vídeo." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Fallou a inicialización de tódos-los controladores de audio." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "¡Non se pode crear un novo fluxo de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "Abrindo DVB..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Códec de audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Códec de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Non se atopou ningún compremento pra manexar este recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "O recurso parece estar danado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "O recurso solicitado non existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Non se puede abrir o recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro xenérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Sin sonido Desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Sin Sonido Activo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanzar %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Cámara lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentralazamento: activado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentralazamento: desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporcións" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desplazamento audio/vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desplazamento dos subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Borrar filtro" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un \"part\" reproductor basado en xine para Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"A xestión de SMIL (Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado) é " +"rudimentaria.! \n" +"XinePart tentará agora reproducir as fontes de vídeo contidas sen ningunha " +"disposición. ¿Proseguir?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Gravar o fluxo coma..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canle de son" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Ficheiro PNG\n" +"*.bmp|Ficheiro BMP\n" +"*.xbm|Ficheiro XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Gravar volcado de pantalla como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porto de difusión " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configurar-&Recibir fluxo de difusión (broadcast)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Dirección do remitente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Saltar á posición:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Erro de xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Mensaxe de xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Ficheiro de subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Gravar o fluxo coma" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "&Información da pista" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copiar a URL ó portapapeis" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Reproducir en Kaffeine externamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Enviar difusión de stream (broadcast)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Recibir difusión de stream (broadcast)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Gravar captura de pantalla..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Gravar Stream coma..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Garda o fluxo actual ó disco duro. Esta funcionalidade estaba desactivada " +"pra algúns formatos (por ejempro Real Media) pra evitar potenciais problemas " +"legais." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanzar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Cá&mara lenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Saltar adiante (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Saltar atrás ( 20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Saltar adiante (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Saltar atrás (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Saltar adiante (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Saltar atrás (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Saltar á Posición..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menú DVD á esquerda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menú DVD á dereita" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menú DVD arriba" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menú DVD abaixo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Seleccionar menú DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canle de Sudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleccione unha canle de son" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canle de Sudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Subir volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baixar volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentralazar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Activar esto pra fluxos entrelazados, algúns DVD por ejempro." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Aumentar Zoom horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Reducir Zoom horizontal " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Aumentar Zoom Vertical " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Reducir Zoom Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Calidade do desentrelazado" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Seguinte Canle OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Seleccionar un subtítulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Engadir sub&títulos...." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Engadir sub&títulos...." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Cambiar &menú" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Raíz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Subimaxe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Án&gulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ángulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Com&prementos de efectos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor de &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Pulsación breve: Conmuta a programación cara adiante/atrás Pulsación longa: " +"Conmuta a programación OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Buscando as entradas CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Pista do AudioCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Pista do VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opcións" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opcións pra principiantes" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuración de Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar o vídeo cando a fiestra sexa minimizada" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embeber na bandexa do sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duración do anuncio do título na bandexa do sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activar cliente DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcións varias" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usar unha codificación alternativa (non Unicode) pra as metaetiquetas" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpa-la lista de ficheiros recentes" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reproductor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproduci-la lista" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de reproducción" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferencias de Codificación" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Directorio base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deshabilitar todas as comprobacións" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcións de mp3 de lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Razón de bits:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcións de Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Calidade :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de pids de audio " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs de Audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo elemento" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Baixar " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualizar a Selección" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Novo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid: " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma: " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de difusión " + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canais dispoñibles: " + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "lista de difusión " + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Opcións de DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de canais " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº: " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia: " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Tasa símbolo: " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de servicio: " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Pid de teletexto: " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Pid de vídeo: " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Id do fluxo de transporte:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid de subtítulos..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Pids de audio... " + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmisión:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baixo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de vixiancia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Xerarquía:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulación:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversión:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Programacion repetida" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Pulse pra editar/borrar)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Activar Buscar:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Desprazamento (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Iniciar Búsqueda" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor: " + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Emisión en abierto" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Engadir a selección " + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Engadir Filtro" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR: " + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor PID de subtítulos:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Subtítulos PID's" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Paxina:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sub paxina:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Salir de Opcións" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Re&productor" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Habilitar o &redimensionamento automático" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcións" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra de controles" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra de volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra de posición" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegación" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menús &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de pantallazos...." + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Tódo-los ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Parar/Suprimir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "desactivado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro de xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Aumentar Zoom Vertical " + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Aumentar Zoom horizontal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Borrar filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar &todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Opcións de DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Gravar como:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canles de Son" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Bloqueo: " + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Satélite 1:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Opcións de LNB:" + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Satélite 2:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Satélite 3:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Satélite 4:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferido:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Soporte para CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Elixa o nome da codificación alternativa pra as metaetiquetas\n" +#~ "(pra convertilas a Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Non hai ningún %1 no lector, ou ruta incorrecta ó dispositivo." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Por favor, seleccione o lector correcto:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Códecs Win32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Non se atopou ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. Non poderá reproducir " +#~ "os ficheiros Windows Media 9, os ficheiros Real Media máis recientes e " +#~ "algúns formatos menos comúns. Descargueos códecs de eiquí:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Saltando a %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Non atopo rexistro GStreamer! ¿Fixeches gst-register (como root) " +#~ "despois da instalación?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Esta canle xa existe asi que non se engade nada:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Cerrar a fiestra principal manterá Kaffeine executándose na bandexa do " +#~ "sistema. Utilice Arquivo/Sair pra sair da aplicación." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Ningún reproductor" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "No layer" diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po new file mode 100644 index 0000000..9a661ce --- /dev/null +++ b/translations/messages/he.po @@ -0,0 +1,3658 @@ +# translation of kaffeine.po to HEBREW +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Assaf Gillat, 2004,2005,2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 14:13+0200\n" +"Last-Translator: Assaf Gillat\n" +"Language-Team: HEBREW \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "אסף גילת" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gillata@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "מוריד העטיפות" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "לא נמצאו תמונות מתאימות, אנא הכנס מושג חיפוש חדש:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "הכנס מושג חיפוש חדש:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "כל הגדלים" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "קטנטן" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "ענק" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "חיפוש חדש" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "העטיפה שבחרת לא זמינה. אנא בחר אחרת." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "עטיפה לא זמינה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "בחר עטיפה..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "גלריה..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "שם רצועה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "ביצוע" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "כותר" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "רצועה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "אורך" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "חפש ב" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "מסנן" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "רשימת ניגון:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"בחר את רשימת הניגון הפעילה. על מנת לשנות את שם הרשימה ערוך אותה ואשר עם " +"\"Return\"." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "נגן רשימת ניגון" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&חזרה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "נגן רשימת ניגון בלולאה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&ערבוב" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "נגן פריטים בסדר אקראי" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "הורדת עטיפות אוטומטית" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "הורדת עטיפות אוטומטית" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "ה&סר רשימת ניגון נוכחית" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "רשימת ניגון &חדשה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&יבא רשימת ניגון..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&שמור רשימת ניגון נוכחית בשם..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "ה&סר רשימת ניגון נוכחית" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "רשימות ניגון של Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "פתח רשימת ניגון" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "רשימות ניגון מסוג M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "רשימות ניגון מסוג PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "שמור רשימת ניגון" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת ניגון" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "חדש" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "מייבא משאבי מדיה..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ללא כתוביות)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "כתובית אחרת..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|קבצי כתוביות\n" +"*.*|כל הקבצים" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "בחר קובץ כתוביות" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "גלריה" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "תור: %1 כניסות, זמן ניגון: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "כניסות: %1, זמן ניגון: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "האם להסיר את \"%1\" מהרשימה ומהדיסק?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "רשימת ניגון כבר קיימת" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "הכנס שם רשימת ניגון אחרת:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "בחר כתובית" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "קובץ מדיה:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "בחר את הסרט" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "קובץ כתוביות:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "נגן" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "נגן הבא/הוסף לתור" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "בחר ה&כל" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "צור רשימת ניגון מהבחירה" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "הוסף כ&תוביות..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&ערוך שם רצועה" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&מידע" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "נתיב/כתובת" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "שנה" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "סגנון" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "כתוביות" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "בשימוש" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "ללא שם" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "רצועה %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "מחפש רשומת cddb מקומית ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "מחפש רשומת cddb מרוחקת ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "נמצאה רשומת cddb מדוייקת ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "נמצאה רשומת cddb קרובה ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "נמצאו מספר תקליטורי וידאו DVD. בחר אחד:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "תקליטור שמע" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "נגן תקליטור" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "קרע תקליטור" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "ביצוע:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "כותר:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "משך זמן" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "בחר את הרצועה שברצונך לקרוע ולחץ על כפתור Encode." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "קודד..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "קידוד תקליטור שמע" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "נגן תקליטור שמע" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "נגן DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "נגן VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "פתח תקליטור &וידאו (DVD)" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "פתח &תקליטור וידאו (VCD)" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "פתח תקליטור &שמע" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "חובה לבחור את הרצועה שאותה תרצה לקרוע." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "נמצאו מספר תקליטורי שמע. בחר אחד:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "לא נמצא תקליטור שמע." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "וידאו DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "נמצאו מספר תקליטורי וידאו DVD. בחר אחד:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "נמצאו מספר תקליטורי וידאו S)VCD). בחר אחד:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "לא נמצאו מקודדי שמע." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "טעינה של מקודד '%1' נכשלה." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "לא מסוגל ליצור תיקיה:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "בתים" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "תוסף מקודד mp3 של Lame עבור Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "תוסף מקודד Ogg Vorbis עבור Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "ל־pid אסור להיות אפס." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "הגדרות ראשוניות של המקלט" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "חובה לתת שם." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "השם אינו ייחודי." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "חסר/ים pid שמע." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "חובה לבחור ימים." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "מוריד..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "מעתיק קבצי מידע..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "טלוויזיה" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "רדיו" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "הגדרות DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "סרגל כלים מיקום" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "התקן DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "הגדרות התקן" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "כבלים" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "ארצי" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "לויין" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "מספר ה־LNB־ים:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "אפשרויות LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "אפשרויות LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "אפשרויות LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "אפשרויות LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "מקור:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"התקן זה כנראה תומך בתכונת סריקה אוטומטית. אתה יכול לבחור " +"אוטומטי ברשימת המקורות על מנת ש Kaffeine תסרוק את טווח התדירויות." +"
אם סריקה אוטומטית לא תמצא את הערוצים שלך , בחר מקור אמיתי " +"ברשימה.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"אם אתה לא מוצא את הרשת/מיקום שלך ברשימה, אתה תצטרך ליצוא אחת. התסכל " +"בתוך $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ וכך את הקובץ הקיים בתור נקודת " +"התחלה. מלא עם ערכים את הרשת/מיקום ותן לזה שם מתאים (בהתאם למדיניות נתינת " +"השמות). אם אתה חושב שהשם החדש יכול להתאים לאחרים, שלח אותו אל kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "מקליט" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "אפשרויות הקלטת DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "תיקיית רשומות:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "תיקיית העתקה בזמן:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "התחלת מרווח:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(דקות)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "סיום מרווח:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "משך הזמן של הקלטה מידית:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "שידור" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "שידור DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "כתובת שידור:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "יציאת שידור:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "יציאת מידע:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "קידוד שפה כברירת מחדל (נחוץ איתחול):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "עדכן מידע סריקה:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "הורד" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"שפוך את אירועי ה-epg ל-\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "קובץ שפיכה" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "תוספי DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "הגדרות DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"אי אפשר להשיג מידע DVB מאתר http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"
\t\t\tבדוק את חיבור האינטרנט שלך, ובחר כן לנסות שוב.
\t\t\tאו בחר לא " +"לביטול.
האם לנסות שוב?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "תיקיית הקלטות לא תקינה." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "תיקיית העתקה בזמן לא תקינה." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "יציאות שידור ומידע חייבות להיות שונות." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "כתובת שידור לא תקינה." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "אפשרויות LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "התקן LNB אוניברסלי" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "התקן LO כפול" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "התקן LO בודד" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "תדירות ההחלפה של התקן LO כפול:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "תדירות band נמוכה:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "תדירות band גבוהה:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "תדירות LO בודד:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "תדירות LO של קוטביות אנכית:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "תדירות LO של קוטביות אופקית :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "הגדרות וידאו" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "לויין" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "מיקום" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "הוסף למתזמנים" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "רשימת ניגון" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "ערוצים" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "מתזמנים" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "מדריך שידורים אלקטרוני" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "תצוגה על המסך" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "הגדרות DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "חפש ב" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "מספר" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "מקור:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "הקלטה מידית" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "שידור" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "העתקה בזמן" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "בחר סמל..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "ערוך..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "בחר סמל לערוץ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "טלויזיה דיגיטלית" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "שידור חי של טלויזיה דיגיטלית עובד רק עם מנוע xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "תצוגה על המסך של הערוץ הבא" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "תצוגה על המסך של הערוץ הקודם" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "זפזף (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "האירוע הבא (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "אירוע קודם (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "הראה הודעות על המסך" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "מתזמנים..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "שידור..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "ערוצים..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "הגדר DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "קטגוריה חדשה..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "שנה סמל..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "מחק קטגוריה..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "קטגוריה חדשה" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "הכנס שם עבור קטגוריה זו:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "האם ברצונך למחוק את הקטגוריה הזאת?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"לא יכול להשיג מידע DVB מאתר http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"
\t\t\tבדוק את חיבור האינטרנט שלך, ובחר כן על מנת לנסות שוב.
\t\t\tאו " +"בחר לא לביטול.
\t\t\tאם יש לך כבר את הארכיב, העתק אותו אל ~/.trinity/" +"share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ובחר כן.

האם לנסות שוב?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "שידור נכשל." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "אי אפשר להתחיל שידור." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "מתזמן נוצר בהצלחה." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "מתזמן נוצר בהצלחה." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "בוודאי תרצה להגדיר מספר ערוצים תחילה." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "מתזמן נוצר בהצלחה." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "עדיין מקליט." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "עדיין משדר." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "אין אפשרות לכוון dvb." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "אי אפשר לכוון pid־ים" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "אין CAM פנוי" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "היישום Kaffeine עדיין מקליט. האם למרות זאת ברצונך לצאת?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "יש ל־Kaffeine מתזמנים בתור. האם למרות זאת ברצונך לצאת?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "רענן" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "מתוזמן" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "הנוכחי/הבא" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "הערוץ הבא" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "מדריך שידורים אלקטרוני" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "טלוויזיה" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "שמות הרצועות" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ערוץ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "התחל" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "צפה בכל התוכניות" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "הוסף למתזמנים" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "רשימת מתזמנים:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "עצור/מחק" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"המתזמן הזה חוזר על עצמו. האם אתה רוצה לדלג על העבודה הנוכחית או למחוק את " +"המתזמן?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "דלג על הנוכחי" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "מחק את המתזמן הנבחר?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "ערוץ:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "התחלה:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "משך זמן:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "סיום:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "יומי" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "שבועי" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "חודשי" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "חזור..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "עורך מתזמנים" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "משך הזמן צריך להיות לפחות דקה אחת." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "אסור שיופיעו הסימנים הבאים בשם: < > \\ / : /\" |." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "אות:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "האם ברצונך למחוק את כל הערוצים?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "התחל סריקה" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "עצור סריקה" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "עוצר..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "נמצאו: %1 תחנות טלוויזיה - %2 תחנות רדיו" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "אי אפשר לפתוח שקע מידע של DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "אי אפשר לפתוח שקע שידור של DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "אי אפשר לאתחל שקע שידור של DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "אי אפשר לפתוח שקע תקשורת." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "לקוח DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "לא מסוגל לקבוע אפשרות שקע תקשורת." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "אי אפשר לקשור שקע תקשורת." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "אי אפשר לפתוח שקע מידע תקשורת." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "אי אפשר לקשור שקע מידע תקשורת." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "אשף ההתקנה של Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "בדיקת התקנה" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "תקין." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "חלק לא נמצא. בבקשה בדוק את ההתקנה שלך." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "נמצאה גרסה" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine דורשת גרסת KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"לא נמצא libdvdcss. אתה לא תהיה מסוגל לנגן תקליטורי DVD מקודדים (רוב " +"המסחריים). אפשר להשיג את הספרייה כאן (אבל שימוש בה יכול להפר את חוקי זכויות " +"היוצרים במדינה שלך.):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "כונן DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "מצב DMA מכובה. לנגינה חלקה של DVD יש להפעיל בתור root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "לא יכול לבדוק מצב DMA. הרשאה נדחתה או אין התקן כזה:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "התקן DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "לא נמצאו התקני DVB. הפונקציות הנוגעות ל-DVB יוסתרו." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "הפצה" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "נמצא" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"ספרית xine-lib שמופצת על ידי SuSE \"חסרת מספר מאפיינים עקב דרישות חוקיות " +"(הפרת פטנטים פוטנציאלית)\". רצוי להשתמש בחבילות מכאן:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "תוצאה" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "נמצאו מספר בעיות, אך למרות זאת Kaffeine יעבוד" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "הכל תקין." + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"השתמש ב־Kaffeine בתור יישום עוזר של mms:// url (מדיה זורמת של מיקרוסופט)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"השתמש ב־Kaffeine בתור יישום עוזר של rtsp:// url (יישומי מדיה זורמת של Real " +"ואחרים)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "צור סמל Kaffeine על שולחן העבודה" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "אפשרויות התקנה" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "התחל לנגן מיד" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "התחל במצב מסך מלא" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "התחל במצב מסך מלא" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "קבע מנהל התקן שמע" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "קבע מנהל התקן וידאו" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "קבע נתיב התקן תקליטור שמע/תקליטור וידאו VCD/תקליטור וידאו DVD" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "הוצא הודעות ניפוי שגיאות של xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "הפעל אשף התקנה" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"קובץ/קבצים לניגון. יכול להיות קובץ מקומי, כתובת אינטרנט, תיקייה, \"DVD\", " +"\"VCD\" או תקליטור שמע." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "חלון רשימת ניגון" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "תבניות מדיה נתמכות" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "קבצי שמע MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "קבצי וידאו MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "קבצי Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "קבצי AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "קבצי Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "קבצי מדיה של Real" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "קבצי Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "קבצי FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "קבצי מדיה של חלונות" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "קבצי WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "טעינה של חלק הנגן \"%1\" נכשלה." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "לא נמצא \"%1\" בנתיב החיפוש." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "פתח &כתובת..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "פתח תי&קייה..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "צא וכבה צג בסיום רצועה זאת" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "צא בסיום רצועה זאת" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "צא בסיום רשימת ניגון" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "מצב &מינימלי" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&החלף בין רשימת ניגון/נגן" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "שמור &יחס תמונה מקורי" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "גודל מקורי" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "גודל כפול" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "גודל משולש" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "מנוע ה&נגן" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "הפעל אשף התקנה" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "לקוח DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "נגן" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "חלון ראשי" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "ההרחבה DPMS של Xserver לא נמצאה." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"אפשרות זאת תצא מ־Kaffeine ותכבה את הצג בסיום הקובץ/רשימת ניגון. האפשרות " +"\"dpms\" חייבת להיות בתוך קובץ הקונפיגורציה של X על מנת שהצג יכבה." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "פתח קובץ(ים)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "פתח נתיב/כתובת" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "הכנס נתיב/כתובת:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "פתח תיקיה" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "נגן Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"נגן מדיה עבור KDE 3. מסוגל להשתמש במנועי ניגון מרובים, ברירת המחדל " +"(והמומלץ)הוא xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, היוצרים של Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "מחבר מקורי" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "טלאים עבור קטגוריות של DVB." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "טלאים חשובים אחרים." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "טלאי עבור תצוגה על המסך של DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "טלאים עבור קטגוריות של DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "הלוגו עבור Kaffeine 0.8 ושאר עבודות אמנות." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "אנימציית לוגו של קפאין 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "קידוד חלופי של תגיות מידע. יצירת טלאים רבים." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "טיפול בתוצרי התוספים של xine. יצירת טלאים רבים." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "יבוא קבצי כתוביות." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "ייבוא רשימות M3U. בדיקות." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "השהה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "אתחול GStreamer נכשל." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "פותח..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "עוצמת קול" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "השתק" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "גוון" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "חדות" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "בהירות" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "מנגן" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "שמע" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "החלפת מצב מינימלי" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&הבא" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "זמן ניגון" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "ה&דמיית שמע" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "ה&שתק" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "או&טומטי" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "א&נמורפי" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&ריבועי" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "הגדרות &וידאו" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "מידע &רצועה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "פרמטרים של &מנוע הGStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "תקלה: לא יכול לאתחל את מנהל התקן השמע החדש %1 - משתמש ב- %2." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "אי אפשר לאתחל את GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "לא יכול לאתחל התקן שמע \"%1\" - מנסה אחד אחר..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "לא נמצא התקן שמע ראוי לשימוש." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "לא יכול לאתחל מנהל התקן וידאו \"%1\" - מנסה אחד אחר..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "לא נמצא התקן וידאו ראוי לשימוש." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "אי אפשר לאתחל את GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "אי אפשר לאתחל את GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "משתני מנוע GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "אפשרויות שמע" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "מנהל התקן שמע מועדף" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "הגדרות וידאו" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "מנהל התקן וידאו מועדף" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* הפעלה מחדש חובה." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "מדיה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "אפשרויות מדיה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "כונן CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "הגדרות וידאו" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "איכות שזירת תמונה" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"שימוש נמוך ביותר במעבד, האיכות הגרועה ביותר.
חצי מהרזולוציה האנכית " +"הולכת לאיבוד. עבור מספר מערכות (עם כרטיסי וידאו PCI) זה יכול להקטין את " +"השימוש במעבד בהשוואה לניגון וידאו רגיל (ללא שזירת תמונה)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"שימוש נמוך במעבד, איכות גרועה.
התמונה מטושטשת אנכית ולכן אפקטי " +"שזירת תמונה מוסרים." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"שימוש בינוני במעבד, איכות בינונית.
התמונה מנותחת ואזורים המכילים " +"רעשי רקע שזורים מתוקנים (על ידי אינטרפולציה)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"שימוש גבוה במעבד, איכות טובה.
המרה של תבנית תמונת dvd משפרת איכות " +"ומתקנת את איכות הצבע של תקלות דגימת יתר של תמונה." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"שימוש גבוה מאוד במעבד, איכות מעולה.
חוץ משימוש באלגוריתם שזירה חכם " +"אפשרות זו תגדיל את קצב המסגרות (מ30- ל60- מסגרות לשנייה) כדי להתאים לקצב " +"רענון המסך בטלוויזיה. גילוי ותיקון תופעת 3-2 הנובעת מהמרת סרטים לפורמט NTSC. " +"*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"שימוש גבוה מאוד מאוד במעבד, איכות מעולה עם שיפורים (ניסיוניים).
" +"מאפשר תיקון סרטים ל24 מסגרות בשנייה כמו במקור והחלקת צבעים אנכית (תיקון פסי " +"צבע שנראים בכמה סרטי DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "הגדרות משתמש" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "הגדר תוסף שזירת תמונה של tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* עשוי לדרוש קרנל 2.4 מוטלא (כגון אלו של RedHat) או קרנל 2.6 ." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "הגדר התקן שזירת תמונה של tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "הגדרות אקולייזר" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "הגבר עוצמת שמע" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "הגברת עוצמת הקול של האקולייזר - אם יש רעשים בשמע, בטל אפשרות זאת" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "תוספי אפקטים" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "מסנני שמע" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "הפעל מסנני שמע" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "הוסף מסנן" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "הסר את כל המסננים" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "מסנני וידאו" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "הפעל מסנני וידאו" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "מכובה" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "אזהרה כללית: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "אין מידע זמין." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "אזהרת אבטחה: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"השרת שאת מנסה להתחבר אליו לא ידוע.\n" +"בדוק את תקינות שם השרת המבוקש. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "שם ההתקן שציינת נראה לא תקין. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"כנראה שאין גישה לרשת.\n" +"בדוק את הגדרות הרשת ושם השרת." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "יציאת שמע לא זמינה. ההתקן תפוס. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"החיבור נדחה.\n" +"בדוק את שם השרת." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "שם הקובץ המבוקש או הנתיב/כתובת לא נמצאו. בדוק זאת בבקשה. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "הרשאה למקור זה נדחתה. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"לא יכול לקרוא מהמקור.\n" +"אולי אין לך מספיק זכויות למקור זה או שהמקור לא מכיל מידע (למשל: אין דיסק " +"בכונן)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "תקלה אירעה בעת טעינת ספריה או מפענח: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"תקליטור ה-DVD שלך כנראה מוצפן. לפי חוקי המדינה שלך, אתה יכול או לא להשתמש ב-" +"libdvdcss על מנת לקרוא את התקליטור. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "תקלה לא ידועה: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "תקלה: לא יכול לאתחל את מנהל התקן הווידאו החדש %1 - משתמש ב- %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "משתמש במנהל התקן וידאו: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "משתמש במנהל התקן שמע: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "אתחל xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "נכשל בחיבור לשרת ה־X." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "לא יכול לאתחל את מנוע הxine." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "(שימוש במנהל התקן שמע (ברירת מחדל: אוטומטי" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "(שימוש במנהל התקן וידאו (ברירת מחדל: אוטומטי" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "השתמש במערבל שמע תוכנה" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "הראה הודעות על המסך" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "הגודל של הטקסט על המסך (OSD)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "גופנים בשביל הודעות טקסט על המסך (OSD)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "לא יכול לאתחל מנהל התקן וידאו \"%1\" - מנסה \"אוטומטי\"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "כל מנהלי התקן הווידאו נכשלו באתחול." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "לא יכול לאתחל התקן שמע \"%1\" - מנסה \"אוטומטי\"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "כל מנהלי התקן השמע נכשלו באתחול." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "לא מסוגל ליצור זרם-מידע xine חדש." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "התקן DVB : פותח..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "מפענח שמע" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "מפענח וידאו" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "לא נמצא תוסף לטיפול במשאב זה" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "נראה שמשאב זה שבור" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "משאב מבוקש לא קיים" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "משאב לא יכול להיפתח" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "תקלה כללית" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "השתקה מבוטלת" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "השתקה מופעלת" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "הילוך מהיר %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "הילוך אטי %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "שזירה: פועל" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "שזירה: כבוי" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "יחס תמונה" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "זום על ציר X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "זום על ציר Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "היסט שמע/וידאו" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " מילי־שניות" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "היסט כתוביות" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "מחק מסנן" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "החלק מבוסס xine עבור Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"תמיכה ב־ (SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language היא בסיסית " +"ביותר.\n" +"הנגן יכול לנסות לנגן את קטעי הווידאו המצורפים ב SMIL. האם לנסות?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "שמור זרם מידע בשם" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "כתובית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "ערוץ שמע" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|קובץ־PNG\n" +"*.bmp|קובץ־BMP\n" +"*.xbm|קובץ־XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "שמור צילום מסך בשם" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "יציאת שידור:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "&הגדר זרם מידע קליטה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "כתובת השולח:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "קפוץ למיקום:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "שגיאת xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "הודעת xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "סוג קובץ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "קובץ כתוביות" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "שמור זרם מידע בשם" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "מידע רצועה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "העתק נתיב/כתובת ללוח העריכה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "נגן ב Kaffeine חיצונית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&שלח זרם מידע שידור..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&קבל זרם מידע שידור..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&שמור צילום מסך..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "שמור זרם מידע..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"שמור מידע זרם נוכחי לדיסק הקשיח. אפשרות זו בוטלה לתבניות מסוימות (לדוגמה: " +"Real Media( על מנת למנוע בעיות חוקיות פוטנציאליות." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "הילוך &מהיר" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "הילוך &אטי" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "דלג קדימה (20 שניות)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "דלג אחורה (20 שניות)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "דלג קדימה (1 דקה)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "דלג אחורה (1 דקה)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "דלג קדימה (10 דקות)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "דלג אחורה (10 דקות)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "קפוץ למיקום..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "תפריט DVD שמאלה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "תפריט DVD ימינה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "תפריט DVD למעלה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "תפריט DVD למטה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "תפריט DVD - בחירה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "ערוץ שמע" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "בחר ערוץ שמע" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "ערוץ שמע" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "הגברת עוצמת קול" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "הפחתת עוצמת קול" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&שזירה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "הפעל את זה בשביל זרם מידע שזור על אותו DVD לדוגמה." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "התקרבות אופקית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "התרחקות אופקית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "התקרבות אנכית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "התרחקות אנכית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "איכות ש&זירה" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&אקולייזר" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "הערוץ הבא" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "בחר כתובית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "הוסף כ&תוביות..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "הוסף כ&תוביות..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "החלפת &תפריט" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&כותר DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&שורש" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&תמונה משנית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&שמע" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&זווית" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "ח&לק" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "שמות הרצועות" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "פרקים" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "זוויות" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&תוספי אפקטים" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "פרמטרים של &מנוע הxine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"לחיצה קצרה: החלפת כיוון מונה הזמן.\n" +"לחיצה ארוכה: הפעלה/כיבוי של מונה הזמן המוטבע בתמונה." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "מחפש אחר רשומות CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "רצועת תקליטור שמע %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "רצועת (VCD) תקליטור וידאו %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "ערכי מנוע xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "אפשרויות %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "אפשרויות רגילות" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "הגדרות Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "השהה את הוידאו כאשר החלון ממוזער" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "שיבוץ במגש המערכת" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " שניות" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "זמן הצגת הודעת שם רצועה במגש המערכת" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "אפשר לקוח DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "אפשרויות אחרות" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "השתמש בקידוד חלופי נוסף (לא יוניקוד) בשביל תגיות מידע" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "נקה רשימת קבצים אחרונים" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[נגן Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "נגן/השהה" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "רשימת &ניגון" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "סרגל כלים תקליטור" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "העדפות קידוד" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "מקודד" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "תיקיית בסיס:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "פאראנויה:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "בטל את כל הבדיקות" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "מצב רגיל" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "מצב פאראנויה" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "נרמל" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "אפשרויות Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "קצב סיביות" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "אפשרויות Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "איכות:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "עורך PID של שמע" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "ה־PID־ים של השמע" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "פריט חדש" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "העלה" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "הורד" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< עדכן בחירה" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< חדש" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "שפה:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "עורך שידורים" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "ערוצים זמינים:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "רשימת שידור:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "הגדרות DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "עורך ערוצים" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "קוטביות" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "תדירות:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "קצב אותות:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "מעורבל" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "מזהה שירות:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "ה־PID של הטלטקסט:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "ה־PID של הווידאו:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "מזהה Transport stream:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "ה־PID של הכתוביות..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "ה־PID־ים של השמע..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC גבוה:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "שידור:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC נמוך:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "פרק הזמן של ה־Guard:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "מדרג:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "אפנון:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "היפוך:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "רוחב פס:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "מתזמן חוזר" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(לחיצה ימנית לעריכה/מחיקה)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "חדש..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "חפש ב" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "היסט (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "התחל סריקה" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "ספק:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "חופשי באוויר" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< הוסף בחירה" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< הוסף מסוננים" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "סיים" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "עורך PID של הכתוביות" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "ה־PID־ים של הכתוביות" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "עמוד:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "עמוד Sub:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "אפשרויות יציאה" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&נגן" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "אפשר שינוי גודל &אוטומטי" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&יחס תמונה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "סרגל כלים בקרה" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "סרגל כלים עצמת קול" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "סרגל כלים מיקום" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "שידור &רשת" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&ניווט" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "ת&פריט DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&וידאו" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "כתוביות" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "סרגל כלים תצלום מסך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "כל הקבצים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ערוך..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "עצור/מחק" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "מכובה" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "דפדף לקודם" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "שגיאת xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "זום על ציר X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "התקרבות אנכית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "התקרבות אופקית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "רוויה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "מחק מסנן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "בחר ה&כל" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "הגדרות DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "סרגל כלים תקליטור" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "זום על ציר X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "הקלט בשם:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "ערוצי שמע" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "מתזמן נוצר ואותחל בהצלחה." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "נעילה:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "לוויין ראשון:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "אפשרויות LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "לוויין שני:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "לוויין שלישי:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "לוויין רביעי:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "תבנית מועדפת:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "תמיכה ב CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "בחר שם קידוד חלופי עבור תגיות מידע\n" +#~ "(בכדי להפוך מקידוד זה ליוניקוד)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "אין %1 בכונן, או נתיב שגוי להתקן." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "בחר בבקשה את הכונן הנכון:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "מפענחי WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "אין מפענחי WIN32 בתיקייה /usr/lib/win32. אתה לא תהיה מסוגל לנגן קבצי מדיה " +#~ "של חלונות 9, קבצי מדיה חדשים של Real וסוגי מדיה לא נפוצים. הורד את " +#~ "המפענחים כאן:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "מכוון ל־%s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "חסר קובץ רישום של GStreamer. האם שכחת להריץ gst-register (בתור " +#~ "root) אחרי ההתקנה?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "הערוצים הללו כבר קיימים ולכן לא הוספו:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "סגירת החלון הראשי תשאיר את הנגן Kaffeine במגש המערכת. השתמש ביציאה מתפריט " +#~ "קובץ על מנת לצאת מהיישום." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "אין נגן" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "ללא שכבה" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "ערוץ %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "תצורת תצוגה חליפית" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "החלק של Kaffeine" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "תמיכה ב DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "&DVD" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " דקות" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "פרק זמן לפברוק לחיצת מקש\n" +#~ "(מונע משומר המסך לפעול)" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "פתח קבצים" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "פתח תיקייה" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "פתח תקליטור וידאו DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "פתח תקליטור וידאו VCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "הנגן לא תומך בניגון %1." + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "הנגן לא תומך בניגון %1." + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "הנגן לא תומך בניגון %1." + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "צור כרטיסיית התחל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "מפענח שמע" + +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "אסור לשם להתחיל בסימן ( < )." + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "שמע:" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "סרגל כלים רשימת ניגון" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "בחר רשימת ניגון" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "ה&בא ברשימת ניגון/תור" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "ה&קודם ברשימת ניגון" + +#~ msgid "Previous Channel" +#~ msgstr "הערוץ הקודם" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "התחל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "רשימות ניגון של Kaffeine" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "בטל עגינה" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "בטל עגינה של חלון רשימת ניגון" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "עגינה" + +#~ msgid "Browse Next" +#~ msgstr "דפדף לבא" + +#~ msgid "Browse Zap" +#~ msgstr "דפדף ל-Zap" + +#~ msgid "Browse Forward" +#~ msgstr "דפדף קדימה" + +#~ msgid "Browse Backward" +#~ msgstr "דפדף אחורה" diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..d6f5a69 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,3555 @@ +# Károly Barcza , 2004. +# Marcel Hilzinger , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:46+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcel Hilzinger,Szántó Tamás" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcel@hilzinger.hu,tszanto@interware.hu" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Borító letöltése" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nem található megfelelő kép, adjon meg más kifejezést:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Új keresési kifejezés:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Minden méret" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Nagyon kicsi" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Nagyon nagy" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Új keresés" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "A kiválasztott borító nem érhető el, válasszon egy másikat." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Nem érhető el a borító" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Borító kiválasztása..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Képgyűjtemény..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Szám" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Hossz" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lejátszólista:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Válassza ki az aktuális lejátszólistát. A lejátszólista átnevezéséhez, " +"szerkessze azt, majd nyomja meg az Enter-t." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Lejátszólista lejátszása" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Meg&ismétlés" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Végtelenített lejátszás" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Véletlen&szerűen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Elemek lejátszása véletlen sorrendben" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Automatikusan letöltött borítók" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "A borítók automatikus letöltése" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Az aktuális lejátszólista &törlése" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Ú&j lejátszólista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Lejátszólista &importálása..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Lejátszólista mentése má&s néven..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Aktuális lejátszólista &törlése" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-lejátszólisták" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Lejátszólista megnyitása" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-lejátszólisták" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-lejátszólisták" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lejátszólista mentése" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lejátszólista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "ÚJ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Médiaerőforrások betöltése..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(nincs felirat)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Más felirat..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.ssa *.asc|Feliratfájlok\n" +"*.*|Minden fájl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Feliratfájl kiválasztása" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Képgyűjtemény" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "A sorban: %1 bejegyzés, lejátszási idő: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "%1 bejegyzés, lejátszási idő: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "%1 törlése a listáról és a merevlemezről?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Adjon más nevet a lejátszólistának:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Válasszon ki egy feliratot" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Médiafájl:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Válasszon ki egy filmet" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Feliratfájl :" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Következő lejátszása/hozzáadás a listához" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Öss&zes kiválasztása" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Lejátszólista létrehozása a kiválasztott objektumokból" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Felira&t hozzáadása..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "A cím s&zerkesztése" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Információ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Műfaj" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Feliratok" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr " használatban" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Nincs cím" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "%1. szám" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Helyi CDDB-bejegyzések keresése..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Távoli CDDB-bejegyzések keresése..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Pontosan illeszkedő CDDB-találatok..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB-találatok" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Hang-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD lejátszása" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD rippelése" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Előadó:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Válassza ki a kimásolandó számokat, majd kattintson a Kódolás gombra." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kódolás..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Hang-CD-kódolás" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Hang-CD lejátszása" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD lejátszása" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD lejátszása" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD megnyitása" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD megnyitása" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Hang-CD megnyitása" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Ki kell választani, mely számokat szeretné kimásolni." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Több hang-CD is elérhető, válasszon ki egyet:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nem található hang-CD." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Videó-DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Több videó-DVD is elérhető, válasszon ki egyet:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Több (S)VCD is elérhető, válasszon ki egyet:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nem található hangkódoló." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "A(z) '%1' kódoló betöltése nem sikerült." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a könyvtárat: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "bájt" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame MP3-kódoló modul a Kaffeine-hez." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis-kódoló a Kaffeine-hez." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "A pid értéke nem lehet nulla." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Alapállapot" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Kezdeti transzponder-beállítások" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Meg kell adni egy nevet" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "A név nem egyedi." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Nincs hangbemenet (pid)." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Legalább egy napot ki kell választani." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Letöltés... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Adatfájlok másolása..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Minden" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-beállítások" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Folyamatjelző eszköztár" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-eszköz" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Eszközbeállítások" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kábeles" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Földi sugárzású" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Műholdas" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Az LNB-k száma:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-beállítások..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-beállítások..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-beállítások..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-beállítások..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Az eszköz támogatja az automatikus csatornakeresést. " +"Válassza az AUTO lehetőséget a forráslistából, hogy a Kaffeine " +"automatikusan végigkeresse a frekvenciatartományokat.
Ha az " +"automatikus keresés mégsem találná meg a csatornákat, válassza " +"ki a konkrét forrást a listában.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Ha nem talál egy kívánt hálózatot vagy forrást a listában, akkor fel " +"kell vennie. Nézze meg a $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ könyvtár " +"tartalmát és induljon ki egy már létrehozott fájlból. Adja meg a hálózat " +"vagy hely adatait és válasszon egy megfelelő nevet (célszerű betartani a " +"névkonvenciót). Ha úgy gondolja, hogy a fájl más számára is használható " +"lehet, kérjük küldje el a kaffeine-user(AT)lists.sf.net címre." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Felvétel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Felvételi beállítások (DVB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "A felvételek könyvtára:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "A csúsztatott felvételek könyvtára:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Kezdési ráhagyás:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(perc)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Befejezési ráhagyás:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Az azonnali felvétel hossza:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Sugárzás" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-s sugárzás" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Sugárzási cím:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Sugárzási port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Információs port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet (csak újraindításkor aktiválódik):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "A keresési adatok frissítése:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"A műsorújság-események mentése ide:\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Lementés" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-modulok" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB-beállítások" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Nem érhetők el DVB-adatok itt: http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"
\t\t\tEllenőrizze az internetkapcsolatot, majd nyomja meg az Igen gombot." +"
\t\t\tVagy nyomja meg a Nem gombot a művelet megszakításához.
Meg " +"szeretné próbálni még egyszer?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Érvénytelen felvételi könyvtár." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Érvénytelen könyvtár a csúsztatott felvételekhez." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "A sugárzási és az információs port nem egyezhet meg." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Érvénytelen sugárzási cím." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-beállítások" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzális LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band többpontos LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Kettős LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Egyszeres LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Kettős LO-frekvencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lo-band frekvencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hi-band frekvencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Egyszeres LO-frekvencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Függőleges LO-frekvencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Vízszintes LO frekvencia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Videóbeállítások" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Műholdas" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozíció" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Hozzáadás az időzítőhöz" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lejátszólista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Időzített felvételek" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronikus műsorújság" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-beállítások" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Keresés" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Forrás:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Azonnali felvétel" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Sugárzás" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Csúsztatott felvétel" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Válasszon egy ikont..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Csatornaikon választása" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitális TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Élő digitális TV-adást csak a xine modullal lehet megnézni." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Következő csatorna (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Előző csatorna (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Zap (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Következő esemény (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Előző esemény (OSD)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD üzenetek megjelenítése" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Műsorújság..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Időzítők..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Sugárzás..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Csatornák..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "A DVB beállításai..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Új kategória..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Más ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Kategória törlése..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Új kategória" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Adjon egy nevet a kategóriának:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a kategóriát?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Nem érhetők el DVB-adatok itt: http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"
\t\t\tEllenőrizze az internetkapcsolatot, majd nyomja meg újból az Igen " +"gombot.
\t\t\tVagy nyomja meg a Nem gombot a művelet megszakításához.
" +"\t\t\tHa már rendelkezik ezzel az archívummal, másolja át ~/.trinity/share/" +"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz néven és kattintson az Igen gombra.

Meg " +"szeretné próbálni még egyszer?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "A sugárzás nem sikerült." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Nem sikerült elkezdeni a sugárzást." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Az időzítőt sikerült létrehozni." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Az időzítőt sikerült létrehozni." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Legalább egy csatornát célszerű beállítani." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Az időzítőt sikerült létrehozni." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Még tart a felvétel." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Még tart a sugárzás." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "A DVB hangolása nem sikerült." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "A pid beállítása nem sikerült." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nincs szabad CAM" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Még tart egy felvétel, biztosan ki szeretne lépni?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Be van állítva legalább egy időzített felvétel. Biztosan ki szeretne lépni?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ütemezett" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Jelenlegi/Következő" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Jelenlegi karbantartó" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronikus műsorújság" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Szakasz" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Kezdet" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Az összes program megtekintése" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Hozzáadás az időzítőhöz" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Időzített felvételek:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Állj/Törlés" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Ez az időzítő ismétlődő. Ki szeretné hagyni az aktuális feladatot vagy " +"inkább törli az időzítőt?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Az aktuális átugrása" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Törölni szeretné a kijelölt időzített felvételt?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Csatorna:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Kezdet:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Időtartam:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Befejezés:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Hetente" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Havonta" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Ismétlés..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Időzített felvételek" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Az időtartam nem lehet rövidebb 1 percnél." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "A név nem tartalmazhatja a következő karaktereket: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Jel:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Valóban törölni szeretné az összes csatornát?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Csatornakeresés indítása" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "A csatornakeresés leállítása" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Leállítás..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "A keresés eredménye: %1 TV- és %2 rádióállomás" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Nem sikerült megnyitni egy DVB-információs aljazatot." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a DVB-sugárzási aljazatot." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Nem sikerült inicializálni a DVB-sugárzási aljazatot." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Nem sikerült megnyitni egy aljazatot." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-kliens" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Nem sikerült beállítani egy aljazatopciót." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy aljazathoz." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Nem sikerült megnyitni egy információs aljazatot." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy információs aljazathoz." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 telepítési varázsló" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "A rendszer ellenőrzése" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Rendben." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Nincs ilyen programrész. Kérem, ellenőrizze a telepítést!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Talált verzió" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "A Kaffeine-nek szüksége van erre, vagy annál újabb KDE verzióra: %1" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"A Kaffeine nem találta meg a libdvdcss-t. Nem fog tudni titkosított DVD-ket " +"lejátszani (a legtöbb kereskedelmi DVD ilyen). A szükséges függvénytár innen " +"tölthető le:" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-meghajtó" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA mód kikapcsolva! A zökkenőmentes DVD lejátszáshoz adja ki az alábbi " +"parancsot root felhasználóként:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"A DMA-mód ellenőrzése nem sikerült. Nincs jogosultság, vagy nincs ilyen " +"eszköz:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB eszköz" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nem található DVB eszköz. A DVB-vel kapcsolatos funkciók el lesznek rejtve." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Disztribúció" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Talált" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"A SuSE által közreadott xine-lib jogi okok miatt (esetleges szabadalmok " +"megsértése) csak néhány fájlt képes lejátszani. Javasoljuk, hogy töltse le a " +"szükséges RPM-csomagot a www.mylinux.hu oldalról vagy innen:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "EREDMÉNY" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Nem tökéletes, de a Kaffeine valószínűleg futni fog." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Minden rendben!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"A Kaffeine használata mms:// (Microsoft Media) sugárzások lejátszásához" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"A Kaffeine használata rtsp:// (Real Media és egyéb) sugárzások lejátszásához" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Kaffeine ikon létrehozása a munkaasztalon" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Telepítési beállítások" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Automatikus lejátszás az indítást követően" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Indítás teljes képernyős módban" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Indítás teljes képernyős módban" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Hangmeghajtó beállítása" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videomeghajtó beállítása" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Hang-CD/VCD/DVD eszköz elérési útjának beállítása." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "A Xine hibakimenetének megjelenítése" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Telepítési varázsló futtatása" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Lejátszandó fájl(ok). Lehetnek fájlok a merevlemezen, egy URL, egy teljes " +"könyvtár, DVD, VCD vagy Hang-CD." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Lejátszóablak" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Támogatott médiaformátumok" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-hangfájlok" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videófájlok" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-fájlok" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "A(z) '%1' programrész betöltése nem sikerült." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "A(z) %1 program nincs benne az elérési útvonalban." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&URL megnyitása..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Könyvtár megnyitása..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Kilépés és a monitor kikapcsolása a szám lejátszása után" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Kilépés a szám lejátszása után" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Kilépés a lejátszólista végén" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimális mód" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Váltás: lejátszólista - lejátszóablak" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Az &eredeti oldalarány megtartása" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Eredeti méret" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Kétszeres méret" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Háromszoros méret" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Lejátszómodul" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Telepítési varázsló futtatása" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-kliens" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Lejátszó" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Főablak" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "A Kaffeine nem találta az X DPMS kiegészítését." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Ezzel az opcióval a Kaffeine kilép a lejátszást követően és kikapcsolja a " +"monitort. Az utóbbihoz szükséges, hogy az X konfigurációs fájlja tartalmazza " +"a \"dpms\" bejegyzést." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "URL megadása:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine médialejátszó" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Médialejátszó a KDE 3-hoz. Alapvetően a xine lejátszóra épül, de tud más " +"médilejátszókat is használni." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) A Kaffeine szerzői, 2003-2005." + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Jelenlegi karbantartó" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Eredeti szerző" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB-találatok" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Fontos foltok." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD-böngésző folt" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB-kategóriák folt." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "A Kaffeine 0.8 logója és más grafikák." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animált logó a Kaffeine 0.5-höz" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Egyéni kódolás a címkékhez. Számos folt." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Xine-modulok utókezelése. Számos folt." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Feliratfájl betöltése." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U betöltése. Tesztelés." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Megnyitás..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Árnyalat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Lejátszás" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Váltás minimális módba" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Következő" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Lejátszási idő" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "H&angábrázoló" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Elnémítás" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatikus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorf" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Négyzet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videóbeállítások" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "A szám jellemző&i" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "A &GStreamer lejátszó beállítása" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Hiba: az új %1 hangmeghajtó indítása nem sikerült, helyette a(z) %2 lesz " +"aktív." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"A hangkártyameghajtó ('%1') inicializálása nem sikerült - új próba másik " +"meghajtóval..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nem található megfelelő hangkártyameghajtó." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"A videokártya-meghajtó ('%1') inicializálása nem sikerült - új próba másik " +"meghajtóval..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nem található megfelelő videokártya-meghajtó." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "A GStreamer lejátszó paraméterei" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Hangbeállítások" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Hangkártyameghajtó beállítása" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videobeállítások" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Videokártya-meghajtó beállítása" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Újraindítás szükséges" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Adathordozó" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Az adathordozók beállításai" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD-/VCD-/DVD-meghajtó" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videóbeállítások" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Váltottsor-megszüntetési mód" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Nagyon alacsony processzorhasználat, legrosszabb minőség.
A " +"vízszintes felbontás fele elvész. Néhány rendszernél (leginkább PCI " +"videokártyákkal), így lehet csökkenteni a processzor terhelését (a sima, " +"interlace nélküli módhoz képest)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Alacsony processzorhasználat, gyenge minőség.
A kép vízszintesen " +"lesz összemosódva (blur), hogy eltűnjenek az interlace vonalak." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Közepes processzorhasználat, közepes minőség.
A kép ki lesz " +"értékelve, és a vonalas részek ki lesznek javítva (interpolate)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Magas processzorhasználat, jó minőség
A DVD képformátum " +"átalakítása. Növeli a minőséget és kijavítja a chroma upsampling hibát." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Nagyon magas processzorhasználat, kiváló minőség.
Amellett, hogy " +"vonaleltávolító (deinterlacing) algoritmusokat használ, megduplázza a " +"képismétlési rátát (30->60fps), hogy a TV-nek megfeleljen. Felismeri és " +"átalakítja a 3-2 pulldown-okat. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Nagyon nagyon magas processzorhasználat, kiváló minőség, új (kísérleti) " +"képességekkel.
Bekapcsolja a judder korrekciót (filmek lejátszása " +"az eredeti 24 fps-es sebességen) és vízszintesen elsimítja a színeket " +"(néhány DVD filmen kis színes vonalak szoktak megjelenni). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Egyéni" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "A tvtime váltottsor-megszüntető moduljának beállítása..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Ehhez szükség lehet egy javított 2.4-es (pl. Red Hat) vagy 2.6-os " +"rendszermagra." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "A tvtime váltottsor-megszüntető bővítmény beállítása" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Ekvalizer-beállítások" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Hangerőtorzítás" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Hangerőtorzítás az equalizeren - Ha a hang zajossá válik, kapcsolja ki" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektmodulok" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Hangszűrők" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Hangszűrők engedélyezése" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Szűrő hozzáadása" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Minden szűrő eltávolítása" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videószűrők" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videószűrők engedélyezése" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatikus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "kikapcsolva" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Általános figyelmeztető üzenet: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Nincs elérhető információ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Biztonsági figyelmeztetés: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Ismeretlen az a gép, mellyel fel akarja venni a kapcsolatot.\n" +"Kérem, ellenőrizze a cím érvényességét." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Úgy tűnik, hogy a megadott eszköznév helytelen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy nincs hálózat.\n" +"Ellenőrizze a hálózat és a névkiszolgáló beállításait. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Nincs hangkimenet. Az eszköz foglalt. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A kapcsolat vissza lett utasítva.\n" +"Ellenőrizze a gépnevet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "A megadott fájl vagy URL nem található. Kérem ellenőrizze. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Nincs hozzáférési engedélye ehhez a forráshoz. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"A forrás nem olvasható.\n" +"Talán nem rendelkezik a megfelelő jogosultságokkal, vagy a forrás nem " +"tartalmaz adatokat (pl. nincs lemez a meghajtóban). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Hiba lépett fel egy függvénytár vagy dekódoló betöltése közben: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A forrás titkosított és a Kaffeine nem tudja elolvasni. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Ez valószínűleg egy titkosított DVD. A helyi törvényektől függ, hogy Ön " +"használhatja-e a libdvdcss függvénytárat e lemez olvasásához." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Ismeretlen hiba: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Hiba: Az új %1 videomeghajtó indítása nem sikerült - helyette a(z) %2 kerül " +"alkalmazásra!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Használt videomeghajtó: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Használt hangmeghajtó: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "A Xine indítása..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "A Xine modul indítása nem sikerült!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Használandó hangmeghajtó (alapértelmezett: automatikus)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Használandó videomeghajtó (alapértelmezett: automatikus)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Szoftveres keverőeszköz használata" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD üzenetek megjelenítése" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Az OSD szövegek mérete" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD üzenetek betűtípusa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"A(z) %1 videomeghajtó indítása nem sikerült - helyette az 'automatikus' lesz " +"érvényes..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Egyik videomeghajtót sem sikerült betölteni!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"A(z) %1 hangmeghajtó indítása nem sikerült - helyette az 'automatikus' lesz " +"érvényes!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Egyik audiomeghajtót sem lehetett betölteni!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Nem sikerült új xine adatfolyamatot létrehozni!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: Megnyitás..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Hangkódoló" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videokódoló" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Ehhez az erőforráshoz nem áll rendelkezésre modul" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Úgy tűnik, hogy az erőforrás hibás" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "A kért erőforrás nem áll rendelkezésre" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Az erőforrás megnyitása nem sikerült" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Általános hiba" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Némítás ki" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Némítás be" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Gyors előre: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "%1 lassítás" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Váltottsor-megszüntetés: be" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Váltottsor-megszüntetés: ki" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Képarány" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "automatikus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Nagyítás (X)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Nagyítás (Y)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Hang-kép eltolás" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Felirat eltolása" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Szűrő törlése" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine objektum" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Xine-alapú objektum a Kaffeine-hez." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Az SMIL-támogatás (Synchronized Multimedia Integration Language) még nem " +"teljes.\n" +"A Xine objektum megpróbálja lejátszani a videóforrást elrendezési információ " +"nélkül. Folytatja?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "A sugárzás mentése mint" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Felirat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Hangcsatorna" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1. Összesen: %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fájlok\n" +"*.bmp|BMP-fájlok\n" +"*.xbm|XBM-fájlok" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "A kép mentése mint" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Sugárzási port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "A sugárzás fogadási jellemzői" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "A sugárzás címe:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Ugrás erre a pozícióra:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Xine hiba" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Xine üzenet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Fájltípus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Feliratfájl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "A sugárzás mentése mint" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "A szám jellemzői" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL másolása a vágólapra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Lejátszás külön Kaffeine-ablakban" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Sugárzás &küldése..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Sugárzás &fogadása..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Képernyőfelvétel mentése..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Adatfolyam mentése..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Merevlemezre menti a jelenlegi adatfolyamatot. Ez a képesség néhány " +"fájlformátumnál le van tiltva (pl. Real Media), jogi okokból." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Gyors lejátszás" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Lassítás" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Ugrás előre (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Ugrás vissza (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Ugrás előre (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Ugrás vissza (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Ugrás előre (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Ugrás vissza (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Ugrás egy adott pozícióra..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-menüben balra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-menüben jobbra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-menüben fel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-menüben le" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-menüpont kiválasztása" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Hangcsatorna" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Válasszon hangcsatornát" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Hangcsatorna" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Hangerő fel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Hangerő le" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Váltottsor-megszüntető" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Ezt a pontot váltottsoros videóknál célszerű bekapcsolni, például egyes DVD-" +"knél." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Nagyítás vízszintesen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Nagyítás vízszintesen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Nagyítás függőlegesen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Nagyítás függőlegesen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Deinterlace m&inőség" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Következő csatorna (OSD)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Válasszon ki egy feliratot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Felira&t hozzáadása..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Felira&t hozzáadása..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menü ki-/be" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Szakasz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Főmenü" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Kép a képben" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Hang" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Nézeti &szög" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Rész" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Szakasz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Fejezet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Nézeti szög" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effekt&bővítmények..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "A &Xine lejátszó beállítása" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Gyors kattintás: számláló átkapcsolása előre/visszaHosszú kattintás: OSD óra " +"be-/kikapcsolása" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB-bejegyzések keresése..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "%1. hang-CD-szám" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "%1. VCD-szám" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine-paraméterek" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 beállítások" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Szakértői beállítások" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "A Kaffeine beállításai" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Működési mód" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "A videólejátszás szünetelése az ablak minimalizálásakor" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Beágyazás a panelba" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Ennyi ideig jelenjen meg a cím a panelen" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "A DVB-kliens engedélyezése" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Adott (nem Unicode) kódolás használata a címkéknél" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Az utoljára lejátszott fájlok listájának törlése" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine médialejátszó]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lejátszás / Szünet" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Lejátszó&lista" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD eszköztár" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kódolási beállítások" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kódoló:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Alapkönyvtár:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Minden ellenőrzés kikapcsolása" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normál mód" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia-mód" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizálás" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3-beállítások" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitráta:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-beállítások" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Minőség:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Szerkesztő - Hang-PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Hang-PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Új elem" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Felfelé" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Lefelé" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< A kijelöltek frissítése" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Új" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Nyelv:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Szerkesztő - Sugárzás" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Elérhető csatornák:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Sugárzott műsorok:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB-beállítások" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Csatornaszerkesztő" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Szám:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritás" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Szimbólumráta:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Kódolt" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Szolgáltatásazonosító:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Videó-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Átvitelazonosító:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Felirat-PID-ek..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Hang-PID-ek..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC (magas):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Átvitel:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC (alacsony):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Tartott intervallum:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Moduláció:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inverzió:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Sávszélesség:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Ismételt időzítő" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(jobb gombos kattintás a szerkesztéshez)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Új..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Keresés" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Eltérés (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "A keresés megkezdése" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Szolgáltató:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Szabad sugárzás" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< A kiválasztottak hozzáadása" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< A kiszűrtek hozzáadása" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Szerkesztő - Felirat-PID" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Felirat-PID" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Oldal:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Aloldal:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Kilépési beállítások" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Lejátszó" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "&Automatikus méretválasztás" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Ké&parány" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Vezérlőelemek eszköztár" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Hangerő eszköztár" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Folyamatjelző eszköztár" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Sugárzás" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "Na&vigáció" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-menü" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Videó" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Feliratok" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Képlopó eszköztár" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Minden fájl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Szerkesztés..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Állj/Törlés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "kikapcsolva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xine hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Nagyítás (X)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Nagyítás függőlegesen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Nagyítás vízszintesen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Telítettség" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Szűrő törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Öss&zes kiválasztása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD eszköztár" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Nagyítás (X)" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Felvétel:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Hangcsatornák" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Az időzítő beállítása és elindítása sikeresen megtörtént." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Zárolás:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. műhold:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-beállítások..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. műhold:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. műhold:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. műhold:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Alapértelmezett formátum:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-támogatás" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Válasszon kódolást\n" +#~ "(a Unicode-ra történő átalakításhoz)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "" +#~ "Nincs %1 a meghajtóban, vagy rosszul van megadva az eszköz elérési " +#~ "útvonala." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Válassza ki a meghajtót:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Win32 kodekek" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "A Kaffeine nem talált kódolókat a /usr/lib/win32 könyvtárban. Nem fog " +#~ "tudni Windows Media 9 fájlokat, újabb Real Media fájlokat és számos egyéb " +#~ "elterjedt fájlokat lejátszani. A szükséges kódolókat innen töltheti le:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Keresés: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Hiányzik a GStreamer regisztrációs adatbázisa. Telepítés után futtani " +#~ "kell a gst-register programot (rendszergazdaként)." diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..bac654a --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,3531 @@ +# translation of kaffeine.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003,2004. +# +# Marco Russo, 2004. +# Marco -=[LaTiNo]=- Russo , 2005. +# Marco Russo , 2005. +# Vincenzo Reale , 2005, 2006. +# Jürgen Kofler , 2005. +# Carlo Maria Laorenza , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vincenzo Reale, Marco Russo" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "smart2128@baslug.org" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Scarica copertine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nessuna immagine corrispondente, inserisci nuovi termini di ricerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Inserisci nuovi termini di ricerca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Tutte le dimensioni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Molto piccola" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Molto grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "La copertina selezionata non è disponibile. Scegline un'altra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Copertina non disponibile" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Scegli una copertina..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Playlist:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleziona la playlist attiva. Per cambiare il nome della playlist, " +"modificalo e conferma con 'Invio'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Riproduci playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Ripeti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Playlist ciclica" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Cas&uale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Riproduci le tracce in ordine casuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Scarica automaticamente le copertine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Scaricamento automatico delle copertine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "non cambiare verso la finestra del riproduttore" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "non cambiare automaticamente verso la finestra del riproduttore" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "S&vuota la playlist attuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Nuo&va playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importa playlist..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Salva la playlist attuale con nome..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Ri&muovi la playlist attuale" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Playlist di Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Apri playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Playlist M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Playlist PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salva playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NUOVA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importazione risorse multimediali..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(nessun sottotitolo)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Altri sottotitoli..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|File sottotitoli\n" +"*.*|Tutti i file" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleziona file dei sottotitoli" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "In Coda: %1 elementi, Tempo di esecuzione: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Elementi: %1, Tempo di esecuzione: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Rimuovere '%1' dalla lista e dal disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Il nome della playlist già esiste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Inserisci un nome diverso per la playlist:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleziona sottotitolo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Media file:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleziona il film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "File sottotitoli:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Riproduci successivo/Aggiungi alla coda" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selezion&a tutto" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crea playlist dalla selezione" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Aggiungi sotto&titoli..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Modifica titolo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informazioni" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "in uso" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Nessun titolo" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Traccia %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Cerca voce nel database cddb locale..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Ricerca voce cddb remoto..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Esatta corrispondenza cddb trovata..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Voce simile cddb trovata..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Corrispondenze CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Riproduci CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Estrai CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Seleziona le tracce da estrarre e fai clic sul pulsante Codifica." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codifica..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codifica CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Riproduci CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Riproduci DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Riproduci VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Apri &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Apri &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Apri CD audio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Devi selezionare le tracce da estrarre." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "impossibile avviare cdparanoia." + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Vari CD audio trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nessun CD audio trovato." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Vari DVD video trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Vari (S)VCD trovati. Scegline uno:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nessun codificatore audio trovato." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Caricamento del codificatore '%1' fallito." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Impossibile creare la cartella: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin di codifica Lame mp3 per Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin di codifica Ogg Vorbis per Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Il pid deve essere diverso da zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Impostazioni iniziali del transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Devi dargli un nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Questo nome non è univoco." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Pid audio mancante(i)!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Devi scegliere alcuni giorni." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Scaricamento... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copia dei file in corso..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Impostazioni DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "nessun rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "USALS rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "Posizione rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "posizionatore esterno" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Impostazioni dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cavo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "priorita tuner (0=Don't use):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "timeout del tuner:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "(ms)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "tuner che supporta S2" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Numero di LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "imposta coordinate rotore..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "Mini Diseqc (A-B)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "invia comando DiSEqC due volte." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB1..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "lista sorgenti..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB 2..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB 3..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Impostazioni LNB 4..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Fonte:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Questo dispositivo sembra supportare la funzione scansione " +"automatica. Puoi scegliere AUTO nell'elenco Fonte per " +"lasciare che Kaffeine cerchi un intervallo di frequenze.
Se la " +"scansione automatica fallisce nel trovare i canali, scegli una " +"vera fonte dall'elenco.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Se non puoi trovare la rete/posizione nell'elenco, dovrai crearne " +"una. Guarda in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ ed usa un file " +"esistente come punto di partenza. Modificalo con i valori per la tua rete/" +"posizione e dagli un nome sensibile (seguendo la convenzione dei nomi). Se " +"pensi che il tuo file possa essere utile per gli altri, invialo a kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "In registrazione" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opzioni di registrazione DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Cartella registrazioni:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Cartella time shifting:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margine iniziale:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuti)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margine finale:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Durata registrazione immediata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "Massima dimensione file (0=Unlimited):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "(MB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "formato nome file:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Trasmissione" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Trasmissione DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Indirizzo di trasmissione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porta di trasmissione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Porta info:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "prova frontend multipli (riavvio richiesto)." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "Dimensione del ringbuffer LiveShow (MB):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Set di caratteri predefinito (riavvio necessario):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Aggiorna i dati di scansione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dump degli eventi epg in \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugin DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +msgid "Rotors settings" +msgstr "impostazione rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "imposta le tue coordinate per il rotore:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "latitudine:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "longitudine:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!
\t\t\tVerifica la tua connessione internet, e rispondi Si per " +"riprovare.
\t\t\tOppure No per annullare.
Vuoi riprovare?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" +"le stringhe speciali sono:\n" +"- %chan (nome canale)\n" +"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (il nome dato nel time editor o nome programma da EPG)\n" +"cosi, se imposti un esempio con '%chan-%date-%name', il nome risultante " +"sarebbe per esempio,\n" +"BBC-20070919-210000-News.m2t" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Cartella registrazioni non valida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Cartella time shifting non valida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Le porte Trasmissione e Info devono essere diverse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Indirizzo di trasmissione non valido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "formato nome file invalido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Impostazioni LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universale" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNB banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNB mutipunto banda C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO doppio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO singolo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frequenza switch LO doppia:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frequenza di banda bassa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frequenza di banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Singola frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. verticale frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Pol. orizzontale frequenza LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +msgid "Rotor Settings" +msgstr "impostazioni rotore" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satellite:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "Aggiungi alla lista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +msgid "Clear list" +msgstr "pulisci lista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "velocita rotore 13V:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "sec. / °" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "velocita rotore 18V:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guida elettronica dei programmi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Impostazioni DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "richiama" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Cerca canale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "origine" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Registrazione immediata" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Trasmissione" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Time shifting" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "attenzione: poco spazio sul disco" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleziona icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Scegli l'icona del canale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV digitale" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "La TV digitale in diretta funziona solo con il motore xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Canale successivo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Canale precedente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Evento successivo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Evento precedente" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Visualizza OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Timer..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Trasmissione..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canali..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configura DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nuova categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambia icona..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Elimina categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nuova categoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Inserisci un nome per questa categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare questa categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!
\t\t\tVerifica la tua connessione a internet, e rispondi \"Sì\" per " +"provare ancora.
\t\t\tOppure \"No\" per annullare.
\t\t\tSe hai già " +"questo file, copialo in ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e " +"rispondi \"Sì\".

Vuoi riprovare?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Trasmissione fallita." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossibile avviare la trasmissione." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "registrazione istantanea avviata con successo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "avvio registrazione istantanea fallito." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "registrazione arrestata" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Dovresti definire qualche canale prima!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Timer creato con successo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Registrazione in corso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Trasmissione in corso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Impossibile sintonizzare il dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Impossibile impostare pid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nessun CAM libero" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine sta ancora registrando. Sei sicuro di voler uscire?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ha accodato i timer. Sei sicuro di voler uscire?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "movimento rotore da posizione sconosciuta..." + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "rotore in movimento..." + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Pianificato" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Attuale/Successivo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "Current Channel" +msgstr "canale attuale" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "ricerca in guida elettronica dei programmi" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +msgid "TV " +msgstr "tv " + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "cerca solo canali tv (senza radio)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +msgid "Titles " +msgstr "titolo " + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "cerca eventi per titolo (ometti descrizione)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "fta " + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "cerca solo canali non criptati (ometti pay tv)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Inizio" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Visualizza tutti i programmi" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Aggiungi ai timer" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista dei timer:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Ferma/Elimina" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Il timer è ripetuto. Vuoi saltare l'attività corrente o eliminare il timer?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Salta attuale" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Cancellare il timer selezionato?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Inizio:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fine:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornaliero" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanale" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensile" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Ripeti..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor dei timer" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "La durata deve essere di almeno 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Il nome non deve contenere i seguenti caratteri: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Segnale:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "sintonizzato:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i canali?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INIZIA scansione" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "TERMINA scansione" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arresto..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Trovato: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Impossibile aprire socket di info DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket di trasmissione DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Impossibile inizializzare il socket di trasmissione." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Client DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Impossibile impostare le opzioni di socket!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Impossibile connettere il socket!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Impossibile aprire il socket info." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Impossibile connettere il socket info!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Assistente di installazione" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verifica installazione" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part non trovato. Verifica la tua installazione!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versione trovata" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine richiede TDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss non trovata. Non sarà possibile riprodurre DVD criptati (la " +"maggior parte di quelli commerciali). Scarica la libreria qui (ma usandola " +"potresti violare le leggi sul diritto d'autore del tuo paese!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lettore DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modalità DMA disattivata! Per una riproduzione fluida dei DVD esegui come " +"root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Non posso verificare la modalità del DMA. Permesso negato o nessun " +"dispositivo trovato:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nessun dispositivo DVB trovato. Le funzioni relative al DVB saranno nascoste." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuzione" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Trovato" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"La libreria xine-lib distribuita da SuSE \"potrebbe essere carente di alcune " +"funzionalità per ragioni legali (potenziali violazioni di brevetto)\". " +"Dovresti usare questi pacchetti:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RISULTATO" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Sono stati rilevati dei problemi, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tutto ok!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi rtsp:// (Real Media) " + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crea un'icona di Kaffeine sul desktop" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opzioni di Installazione" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Riproduci immediatamente" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Avvia in modalità schermo intero" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Avvia in modalità minimizzata" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Imposta il driver audio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Imposta il driver video" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Imposta il percorso del dispositivo CD audio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Messaggio di debug di xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Avvia l'assistente di installazione" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "file temporanei da eliminare dopo l'uso" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, o 'DVD', " +"'VCD', 'CD audio', 'DVB'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Inizia" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Finestra del lettore" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formati multimediali supportati" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "File audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "File video MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "File Vorbis Ogg" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "File AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "File Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "File Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "File Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "File FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "File Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "File WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "immagine iso di dvd" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Caricamento del riproduttore (part) '%1' fallito." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 non trovato nel percorso di ricerca." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Apri &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Apri &cartella..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Esci e Spegni il monitor dopo questa traccia" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Esci dopo questa traccia" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Esci dopo la playlist" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modalità &minimale" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Passa a Playlist/Riproduttore" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Mantieni aspetto &originale" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dimensione doppia" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Dimensione tripla" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motore del ri&produttore" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "assistente di installazione" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Client DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Riproduttore" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Finestra principale" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Estensione DPMS del server X non è stata trovata." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Chiuderà Kaffeine e spegnerà il monitor al termine del file o della " +"playlist. L'opzione \"dpms\" deve essere nel tuo file di configurazione di X " +"per lo spegnimento del monitor." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Apri file" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Apri URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Inserisci URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Apri cartella" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Lettore Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un lettore multimediale per TDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il " +"predefinito (e raccomandato) è xine." + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "Copyright (c) 2003-2007, Gli autori di Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Responsabile attuale" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "scansione ATSC." + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "correzione DVB." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "Diverse correzzioni." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch di navigazione OSD per DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patch categorie DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo per Kaffeine 0.8 e altri lavori artistici." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo animato per Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codifica alternativa per i meta tag. Molte patch." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Gestione xine post plugin. Molte patch." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importazione file sottotitoli." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importazione M3U. Test." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inizializzazione GStreamer fallita!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Apertura..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalità" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "In riproduzione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Commuta alla modalità minimale" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo di riproduzione" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualizzazione audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Muto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrato" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Impostazioni &video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informazioni traccia" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri Motore &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - uso %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il driver audio '%1' - ne sto provando un altro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nessun driver audio utilizzabile trovato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il driver video '%1' - ne sto provando un altro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nessun driver video utilizzabile trovato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer playbin non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opzioni audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Driver audio preferito" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opzioni video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Driver video preferito" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Riavvio richiesto!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opzioni media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Lettore CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Impostazioni video" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualità Deinterlacciamento" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Utilizzo della CPU molto basso, qualità pessima.
La metà della " +"risoluzione verticale è persa. Per alcuni sistemi (con schede video PCI) " +"questo potrebbe far diminuire l'uso della CPU, se comparato all'esecuzione " +"normale del video (non deinterlacciato)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Utilizzo della CPU basso, qualità bassa.
L'immagine è sfocata " +"verticalmente, eliminando l'effetto interlacciato." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Utilizzo della CPU Medio, qualità media.
L'immagine è analizzata e " +"le aree che mostrano l'effetto di interlacciamento sono fissate " +"(interpolato)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Utilizzo della CPU alto, qualità Buona.
La conversione del formato " +"immagine del DVD migliora la qualità e aggiusta l'errore del chroma " +"upsampling." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Utilizzo della CPU MOLTO alto, qualità ottima.
Oltre ad usare la " +"tecnica del deinterlacciamento si userà anche un doppio frame rate " +"(30->60fps) per far coincidere la frequenza del campo TV. Rileva e inverte " +"il 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Utilizzo della cpu MOLTO ALTO, qualità eccellente con (sperimentali) " +"migliorie.
Abilita la correzione judder (esegue i filmati con " +"la loro velocità originale - 24 fps) e il color smoothing verticale " +"(elimina le piccole bande di colore presenti in alcuni DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definito dall'utente" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configura il plugin Deinterlacciamento di tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Potrebbe richiedere un kernel 2.4 modificato (come uno di RedHat) o un " +"kernel 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configura il plugin di deinterlacciamento di tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Impostazioni equalizzatore" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Guadagno volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Guadagno Volume per l'Equalizzatore - Se il suono diventa disturbato " +"disabilitalo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugin effetti" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtri audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Abilita filtri audio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Aggiungi filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Rimuovi tutti i filtri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtri video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Abilita filtri video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "disattivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Avviso generale: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Nessuna informazione disponibile." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Avviso di sicurezza: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"L'host al quale si sta tentando di connettersi è sconosciuto.\n" +"Verificare la validità del nome host specificato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Il nome del dispositivo specificato sembra non essere valido." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Non si può accedere alla rete.\n" +"Verificare le impostazioni di rete e il nome del server." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "L'uscita audio non è disponibile. Il dispositivo è occupato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"La connessione è stata rifiutata.\n" +"Verifica il nome dell'host." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Il file o URL specificato non è stato trovato. Verificane la correttezza." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "L'accesso a questa fonte è stato negato." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"La fonte non può essere letta.\n" +"Potresti non avere i permessi di lettura, o la fonte non contiene dati (es.: " +"nessun disco nel lettore)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante il caricamento di una libreria o di un " +"decodificatore: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "La fonte sembra criptata, e non può essere letta." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Il tuo DVD è probabilmente criptato. Secondo le leggi del tuo paese, " +"potresti non poter usare libdvdcss per leggere questo DVD." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Errore sconosciuto: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - uso %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Driver video in uso: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Driver audio in uso: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inizializza xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "connessione al X-Server fallita !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Non posso inizializzare il motore xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver audio da usare (predefinito: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver video da usare (predefinito: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usa il mixer audio software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Visualizza messaggi OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Dimensione del testo OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Carattere per messaggi OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "risoluzione orizzontale monitor (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "risoluzione verticale monitor (dpi)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - sto provando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Tutti i driver video hanno fallito l'inizializzazione!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - sto provando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Tutti i driver audio hanno fallito l'inizializzazione!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Non posso creare un nuovo flusso di xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: apertura..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codificatore audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codificatore video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nessun plugin trovato per questa risorsa" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "La risorsa sembra essere danneggiata" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "La risorsa richiesta non esiste" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "La risorsa non può essere aperta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Errore generico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Silenzio disabilitato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Silenzio abilitato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanti veloce %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Avanzamento lento %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlacciamento: attivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlacciamento: disattivato" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Scostamento audio/video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Scostamento sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Elimina il filtro" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Un riproduttore (part) basato su xine per Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Il supporto a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) è " +"rudimentale!\n" +"XinePart può provare a riprodurre i sorgenti video contenuti senza nessuna " +"struttura. Vuoi procedere?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Salva flusso con nome" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 di %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|File-PNG\n" +"*.bmp|File-BMP\n" +"*.xbm|File-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Salva screenshot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porta di trasmissione:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configura ricezione del flusso di trasmissione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Indirizzo mittente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Salta alla posizione:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Errore di xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Messaggio di xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "File dei sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Salva flusso con nome" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informazioni traccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copia URL negli appunti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Riproduci in Kaffeine esternamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Invia flusso di trasmissione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Ricevi flusso di trasmissione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Salva schermata..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Salva flusso..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Salva il flusso corrente sul disco fisso. Questa funzione è stata " +"disabilitata per alcuni formati (es.:Real Media) per prevenire potenziali " +"problemi legali." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanzamento veloce" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Avanza&mento lento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Salta avanti (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Salta indietro (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Salta avanti (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Salta indietro (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Salta avanti (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Salta indietro (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Salta alla posizione..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD sinistra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD destra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD sopra" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD sotto" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD seleziona" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleziona canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "&prossimo Canale audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumenta volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Riduci volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlaccia" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Attiva questo per un flusso interlacciato, per esempio su alcuni DVD." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Aumenta zoom orizzontale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Riduci zoom orizzontale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Aumenta zoom verticale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Riduci zoom verticale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualità Deinterlacciamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizzatore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "&prossimo Canale sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "ritardo sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "sottotitoli avanzati" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Aggiungi sottotitoli..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Vai al &menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titolo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "P&rincipale" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sotto-immagine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "An&golo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titolo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Angoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Plugin effetti..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clic breve: Commuta avanti/indietro del timer\n" +"Clic lungo: Commuta OSD del timer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ricerca informazioni CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Traccia CD audio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Traccia VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri del motore xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opzioni" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opzioni di base" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Impostazioni di Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video in pausa quando la finestra è minimizzata" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Integra nel vassoio di sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Durata del titolo di annuncio nel vassoio di sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Abilita client DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usa una codifica alternativa (non-Unicode) per i Meta Tag" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Pulisci la lista dei file recenti" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Lettore Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Riproduzione / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Play&list" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferenze codifica" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificatore:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Cartella di base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Disabilita tutti i controlli" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modalità normale" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modalità paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizza" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opzioni Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opzioni Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualità:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor PID audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuova voce" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Aggiorna i selezionati" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nuovo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Lingua:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor di trasmissione" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canali disponibili:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Elenco di trasmissione:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Impostazioni CAM" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "numero massimi servizi contemporanei:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "tipo applicazione:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "codice produttore:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "stringa menu:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "produttore applicazione:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "menu CAM" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "la tua scelta (conferma per convalidare):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor dei canali" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "N°:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbol rate:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Criptato" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID servizio:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "ID di rete:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID televideo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID video:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID flusso di trasporto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid sottotitoli..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID audio..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Trasmissione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC basso:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervallo di protezione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Gerarchia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulazione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversione:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ampiezza di banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "tipo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "Roll off:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Timer ripetuto" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Tasto destro per modificare/cancellare)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Cerca su" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Scostamento (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "(7 MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "(8 MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "+ 125" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Avvia scansione" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Non criptati" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Aggiungi selezionati" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Aggiungi filtrati" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor PID sottotitoli" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID sottotitoli" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pagina:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sottopagina:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opzioni di uscita" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Le&ttore" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Abilita &ridimensionamento automatico" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporzioni" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Controlli" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Posizione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Trasmissio&ne di rete" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigazione" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menu &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Sottotitoli" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Screenshot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Tutti i file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ferma/Elimina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "disattivato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore di xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Aumenta zoom verticale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Aumenta zoom orizzontale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Elimina il filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selezion&a tutto" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Impostazioni DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zoom X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Registra come:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canali audio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Il timer è stato creato ed avviato con successo." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Blocca:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1° sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2° sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3° sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4° sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferito:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Supporto CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Scegli una codifica alternativa per i Meta Tag\n" +#~ "(per convertire in Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Nessun %1 nel lettore, o errato percorso del dispositivo." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Selezionare il lettore corretto:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Codificatori WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Nessun codificatore WIN32 trovato in /usr/lib/win32. Non sarà possibile " +#~ "riprodurre i file Windows Media 9, i nuovi file Real Media e alcuni " +#~ "formati di file meno comuni. Scarica i codificatori da qui:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Posizionamento a %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Registro GStreamer mancante! Hai dimenticato di lanciare gst-register (come root) dopo l'installazione?" diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po new file mode 100644 index 0000000..9db644b --- /dev/null +++ b/translations/messages/ja.po @@ -0,0 +1,3523 @@ +# translation of kaffeine.pot to Japanese +# Copyright (C) 2003-2004 Turbolinux, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. +# Noriyuki Suzuki , 2003, 2004. +# Yukiko BANDO , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 3.1.5\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noriyuki Suzuki" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "noriyuki@turbolinux.co.jp" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "カバーのダウンロード" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "マッチする画像が見つかりません。新しい検索語を入力してください:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "新しい検索語を入力:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "すべてのサイズ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "極小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "極大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "新規検索" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "選択されたカバーは利用できません。他のものを選んでください。" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "カバー利用不可" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "カバーを選択..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "ギャラリー..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "アーティスト" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "アルバム" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "トラック" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "次を検索" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "プレイリスト:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"アクティブなプレイリストを選択します。プレイリストの名前を変更するには、名前" +"を編集してから 'Return' で確定します。" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "プレイリストを再生" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "リピート(&R)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "ループ再生" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "シャッフル(&U)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "ランダム再生" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "カバーを自動ダウンロード" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "カバーの自動ダウンロード" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "現在のプレイリストをクリア(&C)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "新規プレイリスト(&W)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "プレイリストをインポート(&I)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "現在のプレイリストに名前を付けて保存(&S)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "現在のプレイリストを削除(&M)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine プレイリスト" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "プレイリストを開く" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U プレイリスト" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS プレイリスト" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "プレイリストを保存" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "プレイリスト" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "新規" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "メディアリソースをインポート..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(字幕なし)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "他の字幕..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕ファイル\n" +"*.*|すべてのファイル" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "字幕ファイルを選択" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "ギャラリー" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "キュー: %1 エントリ, 再生時間: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "エントリ: %1, 再生時間: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' をリストとディスクから削除しますか?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "同じ名前のプレイリストが既にあります。" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "他の名前を入力してください:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "字幕を選択" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "メディアファイル:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "動画を選択" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "字幕ファイル:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "次に再生/キューに追加" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "すべて選択(&A)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "選択項目からプレイリストを作成" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "字幕を追加(&T)..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "タイトルを編集(&E)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "情報(&I)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "年" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "ジャンル" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "使用中" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "タイトルなし" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "トラック %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "ローカル CDDB エントリを検索..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "リモート CDDB エントリを検索..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "完全に一致する CDDB エントリを発見 ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "近い CDDB エントリを発見 ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB 検索結果" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "近い CDDB エントリが複数見つかりました。一つ選んでください:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "オーディオ CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD を再生" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD をリッピング" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "アーティスト:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "アルバム:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "時間" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"リッピングするトラックを選んで「エンコード」ボタンをクリックしてください。" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "エンコード..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "オーディオ CD のエンコード" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "オーディオ CD を再生" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD を再生" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD を再生" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "DVD を開く(&D)" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "VCD を開く(&V)" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "オーディオ CD を開く(&A)" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "リッピングするトラックを選んでください。" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "複数のオーディオ CD を検出しました。一つ選んでください:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "オーディオ CD が見つかりません。" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD ビデオ" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "複数の DVD ビデオを検出しました。一つ選んでください:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "複数の (S)VCD を検出しました。一つ選んでください:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "オーディオエンコーダが見つかりません。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "エンコーダ '%1' の読み込みに失敗しました。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "フォルダを作成できません: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "バイト" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 用 Lame mp3 エンコーダプラグイン" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 用 Ogg Vorbis エンコーダプラグイン" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID はゼロではいけません。" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "トランスポンダの初期設定" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "名前を付けてください。" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "同じ名前が他にもあります。" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "オーディオ PID がありません。" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "日を選んでください。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "ダウンロード中..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "データファイルをコピー中..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "テレビ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "ラジオ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB の設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "ポジションツールバー" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVD デバイス" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "デバイスの設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "ケーブル" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "地上波" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "衛星" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB の数:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB の設定..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB の設定..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB の設定..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB の設定..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "ソース:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"このデバイスは「自動スキャン」をサポートしているようです。ソースリストの" +"「自動」を選択して Kaffeine に周波数の範囲を検索させることができます。" +"
「自動スキャン」であなたのチャンネルが見つからなかった場合は、リストから" +"正しいソースを選択してください。
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"リストにあなたのネットワーク/場所がない場合は、新しく作成する必要がありま" +"す。$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ にある既存のファイルを元に作成" +"します。あなたのネットワーク/場所の値を入れて、命名規則に従って名前を付けてく" +"ださい。作成したファイルが他の人にも役立つと考えられる場合は、kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net へ送ってください。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "レコーディング" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB レコーディングのオプション" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "レコーディングディレクトリ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "タイムシフトディレクトリ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "開始マージン:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(分)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "終了マージン:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "即時レコーディングの長さ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "ブロードキャスト" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB ブロードキャスト" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "ブロードキャストアドレス:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "ブロードキャストポート:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "情報ポート:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "標準の文字セット (再スタートが必要):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "スキャンデータを更新:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"EPG のイベントを次にダンプ \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "ダンプ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB プラグイン" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB の設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できませ" +"ん。
\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」
\t\t\t" +"キャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。
もう一度試しますか?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "レコーディングディレクトリが不正です。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "タイムシフトディレクトリが不正です。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "ブロードキャストと情報ポートは同じではいけません。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "ブロードキャストアドレスが不正です。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB の設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lo-band 周波数:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hi-band 周波数:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ビデオの設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "衛星" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "位置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "タイマーに追加" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "プレイリスト" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "チャンネル" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "タイマー" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "EPG (電子番組ガイド)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB の設定" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "次を検索" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "番号" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ソース:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "即時レコーディング" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "ブロードキャスト" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "タイムシフト" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "アイコンを選択..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "チャンネルアイコンを選択" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "デジタル TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "ライブデジタル TV は xine エンジンでのみ動作します。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD 次のチャンネル" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD 前のチャンネル" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD 次のイベント" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD 前のイベント" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD メッセージを表示" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG (電子番組ガイド)..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "タイマー..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "ブロードキャスト..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "チャンネル..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB を設定..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "新規カテゴリ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "アイコンを変更..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "カテゴリを削除..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "新規カテゴリ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "このカテゴリの名前:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できませ" +"ん。
\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」
\t\t\t" +"キャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。
\t\t\t既にこのアーカイブ" +"があるのであれば ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz にコピーして" +"「はい」を選んでください。

もう一度試しますか?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "ブロードキャスト失敗。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "ブロードキャストを開始できません。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "タイマーを作成しました。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "タイマーを作成しました。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "まずチャンネルをいくつか定義してください。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "タイマーを作成しました。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "まだレコーディング中です。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "まだブロードキャスト中です。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB をチューニングできません。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID を設定できません。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine はまだレコーディング中です。本当に終了しますか?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "待機中のタイマーがあります。本当に終了しますか?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "現在/次" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "現在のメンテナ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "EPG (電子番組ガイド)" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "テレビ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "タイトル" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "チャンネル" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "開始" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "全プログラムを見る" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "タイマーに追加" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "タイマーリスト:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "中止/削除" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"これは繰り返しタイマーです。現在のジョブをスキップしますか?それともタイマー" +"を削除しますか?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "現在のジョブをスキップ" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "選択したタイマーを削除しますか?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "チャンネル:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "開始:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "終了:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "毎日" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "毎週" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "毎月" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "リピート..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "タイマーの編集" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "時間は最低 1 分でなければなりません。" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "名前には次の文字は使えません: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "シグナル:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "本当にすべてのチャンネルを削除しますか?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "スキャン開始" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "スキャン中止" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "中止します..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "検出: %1 テレビ - %2 ラジオ" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB 情報ソケットを開けません。" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開けません。" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開始できません。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "ソケットを開けません。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB クライアント" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "ソケットのオプションを設定できません。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "ソケットをバインドできません。" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "情報ソケットを開けません。" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "情報ソケットをバインドできません。" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 インストールウィザード" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "インストールチェック" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "パーツが見つかりません。インストール状況を確認してください。" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "検出されたバージョン" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine には KDE >= %1 が必要です。" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss が見つかりません。ほとんどの商用コンテンツは暗号化されており、その" +"ような DVD を再生することができません。ライブラリをダウンロードしてください。" +"(ただし、このライブラリの使用はあなたの国の法律を犯す恐れがあります。)" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD ドライブ" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA モードが無効です! スムーズな DVD 再生のために root 権限で実行してくださ" +"い:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "DMA モードを確認できません。権限がないかデバイスが見つかりません:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB デバイス" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "DVB デバイスが見つかりません。DVB 関連の機能を隠します。" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "ディストリビューション" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "発見" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"SuSE から配布された xine-lib はパテント上の問題が含まれていますので、ここの " +"パッケージを使用してください。:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "結果" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "一部の機能に制限がありますが、動作に支障はありません。" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "すべて OK!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"mms:// (Microsoft Media) ストリームのヘルパーアプリケーションとして Kaffeine " +"を使用する" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"rtsp:// (Real Media など) のヘルパーアプリケーションとして Kaffeine を使用す" +"る" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "デスクトップに Kaffeine アイコンを作成する" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "インストールオプション" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "直ちに再生開始" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "フルスクリーンモードで開始" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "フルスクリーンモードで開始" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "オーディオドライバの設定" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "ビデオドライバの設定" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "オーディオ CD/VCD/DVD デバイスのパスを設定" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "xine のデバックメッセージを出力" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "インストールウィザードを実行" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"ローカルファイルや URL、ディレクトリ、DVD、VCD、音楽 CD が再生できます。" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "プレーヤウィンドウ" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "サポートされるメディア形式" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG オーディオファイル" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG ビデオファイル" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis ファイル" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI ファイル" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime ファイル" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media ファイル" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska ファイル" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC ファイル" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media ファイル" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV ファイル" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "プレーヤパーツ '%1' の読み込みに失敗しました。" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 は検索パスに見つかりません。" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "URL を開く(&U)..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "ディレクトリを開く(&I)..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "このトラックで終了しモニタを切る" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "このトラックで終了" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "このプレイリストで終了" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "最小モード(&M)" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "プレイリストとプレーヤの切り替え(&P)" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "元のアスペクト比を保つ(&O)" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "等倍" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "2 倍" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "3 倍" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "プレーヤエンジン(&P)" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "インストールウィザードを実行" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB クライアント" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "プレーヤ" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "メインウィンドウ" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS X サーバエクステンションが見つかりませんでした。" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"ファイルやプレイリストの再生が終了した後に、Kaffeine を終了しモニタの電源を切" +"ります。モニタの電源を切るためには、X の設定ファイルに Option \"dpms\" の記述" +"が必要です。" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "ファイルを開く" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "URL を開く" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "URL を入力:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "フォルダを開く" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine Player" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"KDE 3 用のメディアプレーヤです。再生には複数のバックエンドを使用できます。標" +"準 (かつ推奨) は xine です。" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB 検索結果" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "さまざまな貴重なパッチ" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD ブラウジング パッチ" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB カテゴリ パッチ" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 のロゴとその他のアートワーク" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 のアニメーションロゴ" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "メタタグの代理エンコーディングとたくさんのパッチ" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine ポストプラグインのハンドリングとたくさんのパッチ" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "字幕ファイルのインポート" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U のインポートとテスト" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "ダミーパート" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer の初期化に失敗しました。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "開始します..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "ミュート" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "色相" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "明るさ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "再生中" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "オーディオ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "最小モードを切り替え" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "次(&N)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "再生時間" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "オーディオ視覚効果(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "ミュート(&M)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "自動(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "4:3(&4)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "アナモルフィック(&N)" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "正方形(&S)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ビデオの設定(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "トラック情報(&I)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer エンジンのパラメータ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"エラー: 新しいオーディオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "使用できるオーディオドライバが見つかりません。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "使用できるビデオドライバが見つかりません。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer エンジンのパラメータ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "オーディオの設定" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "優先するオーディオドライバ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ビデオの設定" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "優先するビデオドライバ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* 再起動が必要です。" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "メディア" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "メディアのオプション" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD ドライブ" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "ビデオの設定" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "ノンインターレース化の画質" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"CPU 使用率=最低、画質=最低:
インターレースの状態で再生されるため、垂直方向" +"の解像度が半分になります。しかし、PCI ビデオカードを使用しているような一部の" +"遅いシステムでは、通常の再生と比較して CPU の使用率が改善される可能性がありま" +"す。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"CPU 使用率=低、画質=低:
画像を垂直方向にぼやけさせて、インターレースの効果" +"を削除します。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"CPU 使用率=中、画質=中:
画像は分割して分析され、表示領域の一部のインター" +"レース画像が修正されます。(インターポレート)" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"CPU 使用率=高、画質=高:
DVD がより高画質に再生できます。また、クロマ・アッ" +"プサンプリング・エラーが修正されます。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"CPU 使用率=最高、画質=最高:
最も効果的なノンインターレース化アルゴリズムを" +"使用します。これにより、フレームレートは通常のテレビの倍となります。(30-" +">60fps) また、3-2 プルダウンの検出と逆 3-2 プルダウンを実行します。*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"CPU 使用率=極めて高、画質=極めて高 (実験的):
ジャダー補正を有効にし、フィ" +"ルムのオリジナルである 24fps の速度で再生します。また、垂直方向のカラーを滑ら" +"かにし、一部の DVD でみられるカラーの縞を修正します。*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "ユーザ定義" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* 2.6 カーネル (またはパッチ適用済みの 2.4 カーネル) が必要です。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "イコライザの設定" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "音量増幅率" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "イコライザの音量増幅率 - ノイズが発生する場合は無効にしてください" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "エフェクトプラグイン" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "オーディオフィルタ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "オーディオフィルタを有効にする" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "フィルタを追加" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "すべてのフィルタを削除" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "ビデオフィルタ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "ビデオフィルタを有効にする" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "警告: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "情報がありません。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "セキュリティ警告: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"接続先ホストが見あたりません。\n" +"指定したホスト名が正しいか確認してください。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "指定されたデバイス名は無効です。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"ネットワークに到達できません。\n" +"ネットワーク設定やサーバ名を確認してください。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "デバイスが使用中のため、オーディオ出力ができません。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"接続が拒否されました。\n" +"ホスト名を確認してください。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"指定されたファイルまたは URL が見つかりませんでした。確認してください。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "コンテンツを使用する権限がありません" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"コンテンツを読み込むことができません。\n" +"アクセス権がないか、コンテンツがデータを含んでいないと思われます。(例: ドライ" +"ブにディスクが挿入されていない)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "ライブラリまたはデコーダの読み込み中に問題が発生しました: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "著作権保護機能により暗号化されており、読み取ることができません。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"この DVD は暗号化されているため、再生には libdvdcss が必要になります。これを" +"利用できるかどうかは、各国の法律によって異なります。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "未知のエラー: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "エラー: 新しいビデオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "使用するビデオドライバ: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "使用するオーディオドライバ: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "xine 初期化..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "xine エンジンを初期化できません" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用するオーディオドライバ (初期値: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用するビデオドライバ (初期値: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "ソフトウェアオーディオミキサを使う" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD メッセージを表示する" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD の文字サイズ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD メッセージのフォント" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "すべてのビデオドライバが初期化に失敗しました!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "すべてのオーディオドライバが初期化に失敗しました!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "新しい xine ストリームを作成できません" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: 開始します..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "オーディオコーデック" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "ビデオコーデック" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "リソースを処理するプラグインが見つかりません" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "リソースが壊れています" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "要求されたリソースが存在しません" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "リソースを開けません" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "一般エラー" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "ミュート オフ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "ミュート オン" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "早送り %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "スロー %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "ノンインターレース化: オン" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "ノンインターレース化: オフ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "アスペクト比" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "ズーム X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "ズーム Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "A/V オフセット" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ミリ秒" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "字幕オフセット" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "フィルタを削除" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "xine ベースの Kaffeine 用プレーヤパーツ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) のサポートはまだ不完全で" +"す。\n" +"XinePart はレイアウトのないビデオソースの再生を試みることができます。続けます" +"か?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "ストリームに名前を付けて保存" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "オーディオチャンネル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG ファイル\n" +"*.bmp|BMP ファイル\n" +"*.xbm|XBM ファイル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "スクリーンショットを保存" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "ブロードキャストポート:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "ブロードキャストストリームの受信を設定" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "送信者アドレス:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "ジャンプ位置:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine エラー" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine メッセージ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕ファイル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "ストリームに名前を付けて保存" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "トラック情報" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL をクリップボードにコピー" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Kaffeine のウィンドウで再生" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "ブロードキャストストリームを送信(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "ブロードキャストストリームを受信(&R)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "スクリーンショットを保存(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "ストリームを保存..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"現在のストリームをハードディスクに保存します。この機能は、法律上の問題により" +"一部のフォーマットでは無効となります。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "早送り(&F)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "スロー(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "スキップ 進む (20 秒)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "スキップ 戻る (20 秒)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "スキップ 進む (1 分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "スキップ 戻る (1 分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "スキップ 進む (10 分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "スキップ 戻る (10 分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "指定位置へジャンプ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD メニュー (左)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD メニュー (右)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD メニュー (上)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD メニュー (下)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD メニュー (選択)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "オーディオチャンネル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "オーディオチャンネルの選択" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "オーディオチャンネル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量を上げる" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量を下げる" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "ノンインターレース化(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "DVD などのインターレース・ストリーミングを使用するときに有効にします。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "水平方向に拡大" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "水平方向に縮小" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "垂直方向に拡大" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "垂直方向に縮小" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "ノンインターレース化の画質(&Q)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "イコライザ(&E)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD 次のチャンネル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "字幕を選択" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "字幕を追加(&T)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "字幕を追加(&T)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "メニュー切り替え(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "タイトル(&T)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "ルート(&R)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "サブピクチャ(&S)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "オーディオ(&A)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "アングル(&G)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "パーツ(&P)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "タイトル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "チャプタ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "アングル" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "エフェクトプラグイン(&P)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&xine エンジンのパラメータ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"短くクリック: タイマーの経過/残り表示の切り替え\n" +"長くクリック: タイマー OSD の切り替え" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB のエントリを探索..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "オーディオ CD トラック %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD トラック %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine エンジンのパラメータ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 オプション" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "一般オプション" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "上級オプション" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine 設定" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "動作" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ウィンドウを最小化したときにビデオを一時停止する" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "システムトレイに組み込む" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "システムトレイにタイトルを表示する時間" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB クライアントを有効にする" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "その他のオプション" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "メタタグに代用エンコーディング (Unicode 以外) を使う" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "最近のファイルの履歴を削除" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine Player]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "再生/一時停止" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "プレイリスト(&L)" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD ツールバー" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "エンコードの設定" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "エンコーダ:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ベースディレクトリ:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "パラノイア:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "すべてのチェックを無効にする" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "標準モード" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "パラノイアモード" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 のオプション" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "ビットレート:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/秒" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis のオプション" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "品質 :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "オーディオ PID の編集" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "オーディオ PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新規アイテム" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "上に移動" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "下に移動" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< 選択したものを更新" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< 新規" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "言語:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "ブロードキャストの編集" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "利用可能なチャンネル:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "ブロードキャストリスト:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB の設定" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "チャンネルの編集" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "周波数:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "シンボルレート:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "スクランブルあり" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "サービス ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "テレテキスト PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "ビデオ PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "トランスポートストリーム ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "字幕 PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "オーディオ PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC 高:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC 低:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "帯域幅:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "繰り返しタイマー" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(右クリックで編集/削除)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新規..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "次を検索" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "スキャン開始" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "プロバイダ:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "FTA (Free To Air)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< 選択したものを追加" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< フィルタされたものを追加" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "字幕 PID の編集" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "字幕 PID" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "ページ:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "サブページ:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "終了オプション" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "プレーヤ(&P)" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "自動リサイズ(&R)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "アスペクト比(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "コントロールツールバー" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "音量ツールバー" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "ポジションツールバー" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "ネットワークブロードキャスト(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ナビゲーション(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "DVD メニュー(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "ビデオ(&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "スクリーンショットツールバー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "すべてのファイル" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編集..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "中止/削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "オフ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine エラー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "ズーム X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "垂直方向に拡大" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "水平方向に拡大" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "彩度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "フィルタを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "すべて選択(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB の設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD ツールバー" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "ズーム X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG (電子番組ガイド)" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "レコーディング方法:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "オーディオチャンネル" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "タイマーを作成し、開始しました。" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "ロック:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB の設定..." + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "優先する形式:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM サポート" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "メタタグのエンコーディングを選択\n" +#~ "(Unicode に変換するため)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 がドライブにセットされていないか、デバイスのパスが不正です。" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "正しいドライブを選択:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 コーデック" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "/usr/lib/win32 に WIN32 コーデックが見つかりません。Windows Media 9 ファイ" +#~ "ルや新しい Real Media ファイルの他、一部の独自なフォーマットが再生できませ" +#~ "ん。コーデックをダウンロードしてください。" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "%s へシーク" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer-registry がありません。インストール後に root 権限で gst-" +#~ "register を実行しましたか?" diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po new file mode 100644 index 0000000..e3a716a --- /dev/null +++ b/translations/messages/ka.po @@ -0,0 +1,4047 @@ +# translation of kaffeine.po to Georgian +# +# Rusudan Tsiskreli , 2006. +# George Machitidze , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0400\n" +"Last-Translator: George Machitidze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "რუსუდან ცისკრელი" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsiskreli@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Cover Downloader" +msgstr "ყვების ჩამომქაჩველი" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"დამთხვეული გამოსახულებები ვერ მოიძებნა, გთხოვთ შეიყვანოთ ახალი საძიებო " +"სიტყვა:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "ახალი საძიებო სიტყვის შეყვანა:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "All Sizes" +msgstr "ყველა ზომები" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Very Small" +msgstr "ძალიან პატარა" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "პატარა" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "საშუალო" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "დიდი" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Very Large" +msgstr "ძალიან დიდი" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "ახალი ძიება" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "არჩეული ყდა ხელმიუწვდომელია. გთხოვთ სხვა აირჩიოთ." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "ყდა ხელმიუწვდომელია" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "ყდის ამორჩევა..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Gallery..." +msgstr "გალერეა..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +#, fuzzy +msgid "Artist" +msgstr "შემსრულებელი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "ალბომი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "ჩანაწერი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "სიგრძე" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "ძიება" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "რეპერტუარი:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"ამოირჩიეთ აქტიური რეპერტუარი. რეპერტუარის სახელის შესაცვლად ჩაასწორეთ იგი და " +"'დაბრუნებით' დაადასტურეთ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Play Playlist" +msgstr "რეპერტუარის დაკვრა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "&Repeat" +msgstr "&გამეორება" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Loop playlist" +msgstr "რეპერტუარის გამეორება" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&არევა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Play items in random order" +msgstr "შემთხვევითი თანმიმდევრობით დაკვრა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის &წაშლა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&ახალი რეპერტუარი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "რეპერტუარის &იმპორტი..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის შენახვა &როგორც..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის &წაშლა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine რეპერტუარები" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "ყველა ფაილი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "რეპერტუარის გახსნა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U რეპერტუარები" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS რეპერტუარები" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "რეპერტუარის შენახვა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Playlist" +msgstr "რეპერტუარი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "NEW" +msgstr "ახალი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "Importing media resources..." +msgstr "მედია რესურსების იმპორტი..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(სუბტიტრები არაა)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Other subtitle..." +msgstr "სხვა სუბტიტრები..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|სუბტიტრების ფაილები\n" +"*.*|ყველა ფაილი" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "სუბტიტრების ფაილის ამორჩევა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "Gallery" +msgstr "გალერეა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +#, fuzzy +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "რიგი: %1 ჩანაწერი, დაკვრის დრო: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "ჩანაწერები: %1, დაკვრის დრო: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "გსურთ '%1'-ს სიიდან და დისკიდან წაშლა?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "რეპერტუარის სახელი უკვე არსებობს" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "განსხვასვებული რეპერტუარის სახელის შეყვანა:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Select Subtitle" +msgstr "სუბტიტრების ამორჩევა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +#, fuzzy +msgid "Media file:" +msgstr "მედია ფაილი:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Select Movie" +msgstr "ფილმის ამორჩევა" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +#, fuzzy +msgid "Subtitle file:" +msgstr "სუბტიტრების ფაილი:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "დაკვრა" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "შემდეგის დაკვრა/რიგში დამატება" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Select &All" +msgstr "&ყველას ამორჩევა" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "არჩეულისგან რეპერტუარის შექმნა" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit Title" +msgstr "სათაურის &რედაქტირება" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "&ინფორმაცია" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "ჟანრი" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "სუბტიტრები" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "in use" +msgstr "გამოიყენება" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "სათაურის გარეშე" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "ჩანაწერი %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "იძებნება ლოკალური cddb ჩანაწერი..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "იძებნება დაშორებული cddb ჩანაწერი..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "ზუსტად დამთხვეული ჩანაწერი მოიძებნა cddb-ში..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "cddb-ში ახლო მდგომი ჩანაწერი მოიძებნა..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "რამდენიმე DVD ვიდეო მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "აუდიო CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "CD-ს დაკვრა" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "CD-ს გაფატვრა" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "არტისტი:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "ალბომი:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "ხანგრძლიობა" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "ამოირჩიეთ გასაფატრი ჩანაწერი და დააწკაპეთ კოდირების ღილაკს." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Encode..." +msgstr "კოდირება..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "აუდიო CD-ს კოდირება" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio CD-ის დაკვრა" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD-ს დაკვრა" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD-ს დაკვრა" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD-ს გახსნა" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD-ს გახსნა" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&აუდიო CD-ს გახსნა" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ გასაფატრი ჩანაწერი." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "რამდენიმე აუდიო CD მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "No audio CD found." +msgstr "აუდიო CD ვერ მოიძებნა." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD ვიდეო" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "რამდენიმე DVD ვიდეო მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "რამდენიმე VCD მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "აუდიო ენკოდერი ვერ კოიძებნა." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "'%1' კოდერის ჩატვირთვა ვერ შედგა." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნა: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "მბ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "კბ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "ბაიტები" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame mp3 კოდირების მოდული Kaffeine-სთვის." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis კოდირების მოდული Kaffeine-სთვის." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid არ უნდა იყოს zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "ინიციალიზაციის ტრანსპორტის პარამეტრები" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "You must give it a name!" +msgstr "თქვენ სახელი უნდა მიანიჭოთ!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "This name is not unique." +msgstr "სახელი არაა უნიკალური." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "აუდიო pid არ არის!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "You have to choose some days." +msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ ზოგი დღე." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Downloading... " +msgstr "მიმდინარეობს ჩამოქაჩვა... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Copying data files..." +msgstr "მონაცემთა ფაილების ასლი..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ტელევიზორი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "რადიო" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "პოზიციის ინსტრუმენტთა პანელი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB მოწყობილობა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Device Settings" +msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "სახელი:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "ტიპი:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "კაბელი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "სატელიტი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "შემსრულებელი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNBების ნომერი:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB პარამეტრები..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB პარამეტრები..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB პარამეტრები..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB პარამეტრები..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "წყარო:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "ჩაწერა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB ჩაწერის პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Records directory:" +msgstr "ჩანაწერთა დირექტორია:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "დროის შერევის დირექტორია:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Begin margin:" +msgstr "შერწყმის დაწყება:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "(minutes)" +msgstr "(წუთები)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "End margin:" +msgstr "შერწყმის დასასრული:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Instant record duration:" +msgstr "უმალვე ჩანაწერი ხანგძლივობა:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting" +msgstr "მაუწყებლობა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB მაუწყებლობა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Broadcast address:" +msgstr "მაუწყებლობის მისამართი:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Broadcast port:" +msgstr "მაუწყებლობის პორტი:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Info port:" +msgstr "ინფორმაციის პორტი:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "სხვადასხვა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "ნაგულისხმები კოდირება (საჭიროა გადატვირთვა):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Update scan data:" +msgstr "სკანირებული მონაცემების განახლება:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dump epg's მოვლენები \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB კლიენტი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"DVB მონაცემები http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz დან ვერ იქნა " +"მიღებული!
\t\t\tშეამოწმეთ თქვენი კავშირი ინტერნეტთან და კიდევ თქვით დიახ." +"
\t\t\tან გასაუქმებლად თქვით არა.

კიდევ ვცადო?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Invalid records directory." +msgstr "არასწორი ჩანაწერთა დირექტორია." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "არასწორი დროის შერევის დირექტორია." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "მაუწყებლობა და ინფორმაციის პორტები სხვადასხვა უნდა იყოს." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "მაუწყებლობის არასწორი მისამართი." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Universal LNB" +msgstr "უნივერსალური LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Dual LO" +msgstr "ორმაგი LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Single LO" +msgstr "ცალი LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "ორმაგი LO-ს გადართვის სიხშირე:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid " (MHz)" +msgstr "(მჰც)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lo-band სიხშირე:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hi-band სიხშირე:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "ცალი LO სიხშირე:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "ცალი LO სიხშირე:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "ცალი LO სიხშირე:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ვიდეოს პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "სატელიტი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "პოზიცია" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "წამზომისთვის დამატება" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "რეპერტუარი" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "არხები" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "წამზომები" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "პროგრამის ელექტრონული გიდი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB პარამეტრები" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "ძიება" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "ნომერი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "წყარო:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Instant Record" +msgstr "უმალვე ჩაწერა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "მაუწყებლობა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Time shifting" +msgstr "დროის გადაწევა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "ფილმის ამორჩევა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "რედაქტირება..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "არხის რედაქტორი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Digital TV" +msgstr "ციფრული ტელევიზორი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "ციცხალი ციფრული ტელევიზორი მხოლოდ xine ძრავათი მუშაობს." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD შემდეგი არხი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD წინა არხი" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD შემდეგი მოვლენა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD წინა მოვლენა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD ჩვენება" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Timers..." +msgstr "წამზომები..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting..." +msgstr "მაუწყებლობა..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Channels..." +msgstr "არხები..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB-ს კონფიგურაცია..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "New Category..." +msgstr "ახალი კატეგორია..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Change Icon..." +msgstr "ხატულის შეცვლა..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Delete Category..." +msgstr "კატეგორიის წაშლა..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "New Category" +msgstr "ახალი კატეგორია" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "ამ კატეგორიის სახელის შეყვანა:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კატეგორიის წაშლა?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"DVB მონაცემები http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz დან ვერ იქნა " +"მიღებული!
\t\t\tშეამოწმეთ თქვენი კავშირი ინტერნეტთან და კიდევ თქვით დიახ." +"
\t\t\tან გასაუქმებლად თქვით არა.
\t\t\tთუ უკვე გაქვთ ეს არქივი, " +"გააკეთეთ მისი ასლი ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -ში და " +"თქვით დიახ.

კიდევ ვცადო?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "მაუწყებლობა ვერ შედგა." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "მაუწყებლობა ვერ გაიშვა." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "თქვენ შეიძლება დაგჭირდეთ ჯერ ზოგი არხის განსაზღვრა!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "Timer successfully created." +msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "Still recording." +msgstr "ჯერ კიდევ იწერება." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Still broadcasting." +msgstr "მაუწყებლობა ჯერ კიდევ მიდის." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "dvb ვერ გაიმართა!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +#, fuzzy +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "pid ვერ მინიჭა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "No CAM free" +msgstr "CAM თავისუფალი არაა" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ჯერ კიდევ იწერს. ნამდვილად გსურთ გასვლა?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine-მა წამზომები რიგში ჩააყენა. ნამდვილად გსურთ გასვლა?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "განახლება" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "დაგეგმილი" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "მიმდინარე/შემდეგი" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "მიმდინარე მხარდამჭერი" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "პროგრამის ელექტრონული გიდი" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ტელევიზორი" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "სათაურები" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "არხი" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "დაწყება" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "View All Programs" +msgstr "ყველა პროგრამების ხილვა" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Add to Timers" +msgstr "წამზომისთვის დამატება" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Timers list:" +msgstr "მრიცხველთა სია:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "ახალი" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Stop/Delete" +msgstr "გაჩერება/წაშლა" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"მრიცხველი მეორდება. გსურთ მიმდინარე სამუშაოდ გამოტოვება ან მრიცხველის წაშლა?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Skip Current" +msgstr "მიმდინარეს გაცდენა" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "გსურთ არჩეული მრიცხველის წაშლა?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "სახელი:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "არხი:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Begin:" +msgstr "დაწყება:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "ციკლის ხანგრძლივობა:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "დასასრული:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "ყოველდღიურად" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "ყოველკვირეულად" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "ყოველთვიურად" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "სხვა" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Repeat..." +msgstr "გამეორება..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Timer Editor" +msgstr "მრიცხველის რედაქტორი" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "ხანგრძლიობა 1 წუთი მაინც უნდა იყოს!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"სახელი არ უნდა შეიცავდეს ნებისმიერს შემდეგი სიმბოლოებიდან: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "სიგნალი:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა არხის წაშლა?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "START scan" +msgstr "სკანირების დაწყება" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "STOP scan" +msgstr "სკანირების შეწყვეტა" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Stopping..." +msgstr "შეჩერება..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "მოიძებნა: %1 ტელევიზორი - %2 რადიო" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB ინფო სოკეტი ვერ გაიხსნა." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB მაუწყებლობის სოკეტი ვერ გაიხსნა." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB მაუწყებლობის სოკეტის ინიციალიზაცია ვერ შედგა." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Can't open socket." +msgstr "სოკეტი ვერ მიენიჭა." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB კლიენტი" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "სოკეტის პარამერი ვერ მიენიჭა!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "სოკეტი ვერ მიება!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Can't open info socket." +msgstr "ინფო სოკეტი ვერ გაიხსნა." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "ინფო სოკეტი ვერ მიება!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 დაყენების ოსტატი" + +#: instwizard.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Installation Check" +msgstr "დაყენების შემოწმება" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine გამართვა" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Ok." +msgstr "ოკ." + +#: instwizard.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part ვერ მოიძებნა. გთხოვთ შეამოწმოთ დაყენების მართებულობა!" + +#: instwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Found version" +msgstr "მოიძებნა ვერსია" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine მოითხოვს KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss ვერ მოიძებნა. თქვენ არ შეგიძლიათ დაშიფრული (უმეტესად კომერციული) " +"DVD-ს დაკვრა. ბიბლიოთეკის აღება აქ შეგიძლიათ (მაგრამ მისი გამოყენება " +"შეიძლება შეეწინააღმდეგოს თქვენს ქვეყანაში არსებულ საავტორო უფლებებს!):" + +#: instwizard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD მოწყობილობა" + +#: instwizard.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA რეჟიმი გამორთულია! გლუვად DVD დასაკრავად გაუშვით root-ად:" + +#: instwizard.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"DMA რეჟიმის შემოწმება ვერ მოხერხდა. უფლება არ გაქვთ ან ეგეთი მოწყობილობა არ " +"არსებობს:" + +#: instwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-მოწყობილობა" + +#: instwizard.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"DVB მოწყობილობები ვერ მოიძებნა. DVB-სთან დაკავშირებული ფუნქციები დაიმალება." + +#: instwizard.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Distribution" +msgstr "დისტრიბუტივი" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "მოიძებნა" + +#: instwizard.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib SuSE-ს მიერ გაკეთებულს \"შეიძლება ზოგი ფუნქცია აკლდეს " +"კანონიერებისთვის\". თქვენ ეს პაკეტი აქედან უნდა გამოიყენოთ:" + +#: instwizard.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "RESULT" +msgstr "შედეგი" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"ზოგიერთი პრობლემა შეიქმნა, მიუხედავად ამისა Kaffeine-მა შეიძლება იმუშავოს." + +#: instwizard.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "All ok!" +msgstr "ყველაფერი კარგადაა!" + +#: instwizard.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Kaffeine-ის გამოყენება როგორც mms:// (Microsoft Media)-ის ნაკადების დამხმარე " +"პროგრამის" + +#: instwizard.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Kaffeine-ის გამოყენება როგორც rtsp:// (Real Media and others)-ის ნაკადების " +"დამხმარე პროგრამის" + +#: instwizard.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Kaffeine ხატულის სამუშაო მაგიდაზე შექმნა" + +#: instwizard.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Installation Options" +msgstr "დაყენების პარამეტრები" + +#: kaffeine.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Start playing immediately" +msgstr "დამკვრელის უმალვე გაშვება" + +#: kaffeine.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის დაწყება" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის დაწყება" + +#: kaffeine.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Set audio driver" +msgstr "აუდიო დრაივერის მითითება" + +#: kaffeine.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Set video driver" +msgstr "ვიდეო დრაივერის მითითება" + +#: kaffeine.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "აუდიო-CD/VCD/DVD მოწყობილობების გეზის მითითება." + +#: kaffeine.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "xine განბზიკვის გამონატანის შეტყობინებები" + +#: kaffeine.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Run installation wizard" +msgstr "დაყენების ოსტატის გაშვება" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"დასაკრავი ფაილ(ებ)ი. შესაძლოა იყოს ლოკალური ფაილი, URL, დირექტორია ან 'DVD', " +"'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "გაშვება" + +#: kaffeine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player Window" +msgstr "დამკვრელის ფანჯარა" + +#: kaffeine.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "მხარდაჭერილი მედია ფორმატები" + +#: kaffeine.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG აუდიო ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG ვიდეო ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real მედია ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows მედია ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV ფაილები" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "დამკვრელის '%1' ნაწილის ჩატვირთვა ვერ შედგა." + +#: kaffeine.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 ძიების გეზში ვერ მოიძებნა." + +#: kaffeine.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Open &URL..." +msgstr "&URL-ს გახსნა..." + +#: kaffeine.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&დირექტორიის გახსნა..." + +#: kaffeine.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "ამ ჩანაწერის შემდეგ გასვლა და მონიტორის გამორთვა" + +#: kaffeine.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Quit After This Track" +msgstr "გასვლა ამ ჩანაწერის შემდეგ" + +#: kaffeine.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "გასვლა რეპერტუარის შემდეგ" + +#: kaffeine.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&მინიმალური რეჟიმი" + +#: kaffeine.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "რეპერტუარი/დამკვრელის &გადართვა" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&ორიგინალური მდგომარეობის შენახვა" + +#: kaffeine.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "ორიგინალური ზომა" + +#: kaffeine.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Double Size" +msgstr "ორმაგი ზომა" + +#: kaffeine.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Triple Size" +msgstr "სამმაგი ზომა" + +#: kaffeine.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "&Player Engine" +msgstr "&დამკვრელის ძრავა" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "დაყენების ოსტატის გაშვება" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "DVB client" +msgstr "DVB კლიენტი" + +#: kaffeine.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Player" +msgstr "დამკვრელი" + +#: kaffeine.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Main Window" +msgstr "ძირითადი ფანჯარა" + +#: kaffeine.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver გაფართოვებები ვერ მოიძებნა." + +#: kaffeine.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"ეს გავა Kaffeine-დან და გამორთავს მონიტორს, როდესაც ფაილი/რეპერტუარი " +"დასრულდება. პარამეტრი \"dpms\" უნდა იყოს თქვენს X config ფაილში მონიტორის " +"გამოსართავად." + +#: kaffeine.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Open File(s)" +msgstr "ფაილ(ებ)ის გახსნა" + +#: kaffeine.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Open URL" +msgstr "URL-ს გახსნა" + +#: kaffeine.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "Enter a URL:" +msgstr "ჩაწერეთ URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "საქაღალდის გახსნა" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine დამკვრელი" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"მედია დამკვრელი KDE 3-სთვის. დასაკრავად შეუძლია მრავალი backend-ის " +"გამოყენება, ნაგულისხმევი (და რეკომენდირებული) არის xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Kaffeine ავტორები" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "მიმდინარე მხარდამჭერი" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "თავდაპირველი ავტორი" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "DVB კატეგორიების ბებკი." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "სხვადასხვა მნიშვნელოვანი ბებკი." + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD მიმოხილვის ბებკი." + +#: main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB კატეგორიების ბებკი." + +#: main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 ლოგო და სხვა artwork." + +#: main.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "ლოგოს ანიმაცია Kaffeine 0.5-სთვის" + +#: main.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "მეტა ჭდეების ალტერნატიული კოდირება. ბევრი ბებკი." + +#: main.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine პოსტ მოდულის დამმუშავებელი. ბევრი ბებკი." + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Subtitle file import." +msgstr "სუბტიტრების ფაილის იმპორტი." + +#: main.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U იმპორტი გამოცდა." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "შეჩერება" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ შედგა!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "მზად" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +#, fuzzy +msgid "Opening..." +msgstr "იხსნება..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "ხმა" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "ხმის გათიშვა" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "ინტენსივობა" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "ტონი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "კონტრასტი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "სიკაშკაშე" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "იკვრება" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "აუდიო" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&მინიმალური რეჟიმი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&შემდეგი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "პოზიცია" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "დაკვრის დრო" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "აუდიო &ვიზუალიზაცია" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Mute" +msgstr "&ხმის გათიშვა" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "&Auto" +msgstr "&ავტო" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "A&namorphic" +msgstr "ა&ნამორფული" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "&Square" +msgstr "&კვადრატი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "&Video Settings" +msgstr "&ვიდეო პარამეტრები" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Track &Info" +msgstr "ჩანაწერზე &ინფორმაცია" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer ძრავის პარამეტრები" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"შეცდომა: ახალი აუდიო დრაივერის %1 ინიციალიზაცია ვერ შედგა - გამოიყენება %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "'%1' აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა - სხვას ვცდი..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო დრაივერი ვერ მოიძებნა!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "'%1' ვიდეო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა - სხვას ვცდი..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო დრაივერი ვერ მოიძებნა!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer ძრავის პარამეტრები" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "აუდიო პარამეტრები" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "უპირატესი აუდიო დრაივერი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "ვიდეო პარამეტრები" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Prefered video driver" +msgstr "უპირატესი ვიდეო დრაივერი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "* Restart required!" +msgstr "* გადატვირთვაა საჭირო!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "მედია" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Media Options" +msgstr "მედია პარამეტრები" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD მოწყობილობა" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Video Settings" +msgstr "ვიდეოს პარამეტრები" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ეკვალაიზერის პარამეტრები" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "ხმის მიღება" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "ხმის მიღება ეკვალაიზერისთვის - თუ ხმა გაფუჭდა გამორთეთ ეს" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Effect Plugins" +msgstr "ეფექტის მოდულები" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Audio Filters" +msgstr "აუდიო ფილტრები" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Add Filter" +msgstr "ფილტრის დამატება" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Remove All Filters" +msgstr "ყველა ფილტრის წაშლა" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Video Filters" +msgstr "ვიდეო ფილტრები" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Enable video filters" +msgstr "ვიდეო ფილტრების ჩართვა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "ავტო" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "off" +msgstr "გამორთულია" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "General Warning: \n" +msgstr "საერთო გაფრთხილება: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "No Informations available." +msgstr "ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "დაცვის გაფრთხილება: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"ჰოსტი რომელთანაც დაკავშირებას ცდილობთ უცნობია.\n" +"შეამოწმეთ მითითებული ჰოსტის მართებულობა. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "მითითებული მოწყობილობის სახელი არასწორი ჩანს. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"ქსელი როგორც ჩანს მიუწვდომელია.\n" +"შეამოწმეთ ქსელის გამართვა და სერვერის სახელი. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "აუდიო გამონატანი ხელმიუწვდომელია. მოწყობილობა დაკავებულია. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"კავშირი უარყოფილ იქნა.\n" +"შეამოწმეთ ჰოსტის სახელი. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "აღნიშნული ფაილი ან url ვერ მოიძებნა. გთხოვთ შეამოწმოთ იგი. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "ამ წყაროს წვდომის უფლება არ გაქვთ. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"წყაროვერ წაიკითხება.\n" +"შესაძლოა არ გაქვთ ამისთვის საკმარისი უფლებები, ან წყარო არ შეიცავს " +"მონაცემებს (მაგ: დისკი არაა მოწყობილობაში). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას შეცდომა მოხდა: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "წყარო როგორც ჩანს დაშიფრულია და ვერ წაიკითხება. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"თქვენი DVD ალბათ დაშიფრულია. თქვენი ქვეყვების კანონების თანახმად, თქვენ ან " +"შეგიძლიათ ან არა გამოიყებოთ libdvdcss ამ დისკის წასაკითხად. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "უცნობი შეცდომა: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"შეცდომა: ახალი ვიდიო დრაივერის %1 ინიციალიზაცია ვერ შედგა - გამოიყენება %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "ვიდეო დრაივერის გამოყენება: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "აუდიო დრაივერის გამოყენება: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Init xine..." +msgstr "Init xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "X სერვერთან დაკავშირება ვერ განხორციელდა!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "xine ძრავის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "გამოსაყენებელი აუდეო დრაივერი (ნაგულისხმევი:ავტო)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო დრაივერი (ნაგულისხმევი:ავტო)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "პროგრამული აუდიო მიქსერის გამოყენება" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD შეტყობინებების ჩვენება" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD ტექსტის ზომა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "შრიფტი OSD შეტყობინებებისთვის" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "'%1' ვიდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა - 'ავტოს' ცდა..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "ვერცერთი ვიდეო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "'%1' აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა - 'ავტოს' ცდა..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "ვერცერთი აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "ახალი xine ნაკადი ვერ შეიქმნა!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: გახსნა..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "აუდიო კოდეკი" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "ვიდეო კოდეკი" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "ამ რესურსის დასმუშავებლად მოდული ვერ მოიძებნა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "რესურსი როგორც ჩანს დაზიანებულია" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "მოთხვნილი რესურსი არ არსებობს" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "რესურსი ვერ გაიხსნება" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +#, fuzzy +msgid "Generic error" +msgstr "ზოგადი შეცდომა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "ხმის ჩართვა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "ხმის გამორთვა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "სწრაფი გადახვევა %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ნელი დაკვრა %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "მისაღები დონე" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "ავტო" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#, fuzzy +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#, fuzzy +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#, fuzzy +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +#, fuzzy +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +#, fuzzy +msgid "Zoom X" +msgstr "X გადიდება" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +#, fuzzy +msgid "Zoom Y" +msgstr "Y გადიდება" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "აუდიო/ვიდეო შერევა" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#, fuzzy +msgid "msec" +msgstr "მწმ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "სუბტიტრების შეწევა" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter" +msgstr "ფილტრის წაშლა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "KaffeinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "xine-ზე დამყარებული დამკვრელის ნაწილი Kaffeine-სთვის." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Save Stream As" +msgstr "ნაკადის შენახვა როგორც" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "სუბტიტრები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Audiochannel" +msgstr "აუდიო არხი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 %2-დან" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-ფაილი\n" +"*.bmp|BMP-ფაილი\n" +"*.xbm|XBM-ფაილი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა როგორც" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "მაუწყებლობის პორტი:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "მაუწყებლობის ნაკადის მიღების კონფიგურაცია" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Sender address:" +msgstr "გამგზავნი მისამართი:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "პორტი:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Jump to position:" +msgstr "პოზიციაზე გადასვლა:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "xine Error" +msgstr "xine შეცდომა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "xine Message" +msgstr "xine შეტყობინება" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "სუბტიტრების ფაილი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Save Stream as" +msgstr "ნაკადის შენახვა როგორც" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "ჩანაწერზე &ინფორმაცია" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL გაცვლის ბუფერში ასლი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Kaffeine-ში გარეთ დაკვრა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "სამაუწყებლო ნაკადის &გაგზავნა..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "სამაუწყებლო ნაკადის მი&ღება..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის &შენახვა..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Save Stream..." +msgstr "ნაკადის შენახვა..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&სწრაფი გადახვევა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Slow &Motion" +msgstr "ნელა &დაკვრა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "წინ გადასვლა (20წმ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "უკან გადასვლა (20წმ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "წინ გადასვლა (1წთ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "უკან გადასვლა (1წთ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "წინ გადასვლა (10წთ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "უკან გადასვლა (10წთ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Jump to Position..." +msgstr "პოზიციაზე გადასვლა..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD მენიუ მარცხნივ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD მენიუ მარჯვნივ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD მენიუ ზემოთ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD მენიუ ქვემოთ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD მენიუს ამორჩევა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Audio Channel" +msgstr "აუდიო არხი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "Select audio channel" +msgstr "აუდიო არხის ამორჩევა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "აუდიო არხი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "ხმის ამოწევა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "ხმის ჩაწევა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "ჰორიზონტალურად გაზრდა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "ჰორიზონტალურად შემცირება" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "ვერტიკალურად გაზრდა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "ვერტიკალურად შემცირება" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "&Equalizer" +msgstr "&ეკვალაიზერი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD შემდეგი არხი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "სუბტიტრების ამორჩევა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&მენიუს გადართვა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "&Title" +msgstr "&სათაური" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "&Root" +msgstr "&Root" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "&Subpicture" +msgstr "&ქვესურათი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&აუდიო" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "An&gle" +msgstr "კუ&თხე" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "&Part" +msgstr "&ნაწილი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Titles" +msgstr "სათაურები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Chapters" +msgstr "თავები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Angles" +msgstr "კუთხეები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "ეფექტის &მოდულები..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&xine ძრავის პარამეტრები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +#, fuzzy +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"მოკლე წკაპი: მრიცხველის წინ/უკან გადრთვა\n" +"გრძელი წკაპი: OSD მრიცხველის გადრთვა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB ჩანაწერების ჩატვირთვა..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "AudioCD ჩანაწერი %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD ჩანაწერი %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine ძრავის პარამეტრები" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 პარამეტრები" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Beginner Options" +msgstr "დამწყები პარამეტრები" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Expert Options" +msgstr "ექსპერტი პარამეტრები" + +#: pref.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine გამართვა" + +#: pref.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "ქცევა" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "დამალვისას ვიდეოს შეჩერება" + +#: pref.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Embed in system tray" +msgstr "ჩვენება სისტემურ &არეში" + +#: pref.cpp:79 +#, fuzzy +msgid " sec" +msgstr "წმ" + +#: pref.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "სათაურის გამოცხადების ხანგრძლიობა სისტემურ პანელში" + +#: pref.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB კლიენტის ჩართვა" + +#: pref.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" + +#: pref.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "მეტა ჭდეებისთვის ალტერნატიული (არა-უნიკოდი) კოდირების გამოყენება" + +#: pref.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Clear recent files list" +msgstr "უკანასკნელ ფაილთა სიის გაწმენდა" + +#: startwindow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine დამკვრელი]" + +#: systemtray.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Play / Pause" +msgstr "დაკვრა / შეჩერება" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&რეპერტუარი" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD ინსტრუმენტთა პანელი" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "კოდირების პარამეტრები" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "კოდირება:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ამოსავალი დირექტორია:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "პარანოია:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "ყველა შემოწმების გამორთვა" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "ჩვეულებრივი რეჟიმი" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "პარანოიდალური რეჟიმი" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "ნორმალიზაცია" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 პარამეტრები" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "კბ/წმ" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis პარამეტრები" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "ხარისხი:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "აუდიო PIDs რედაქტორი" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "აუდიო PIDs" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ახალი ელემენტი" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ზემოთ აწევა" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "ქვემოთ ჩაწევა" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< რჩეულის განახლება" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< ახალი" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "ენა:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "მაუწყებლობის რედაქტორი" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "ხელმისაწვდომი არხები:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "მაუწყებლობათა სია:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB პარამეტრები" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "არხის რედაქტორი" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "ნომერი:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "ზრდილობა" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "სიხშირე:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "სიმბოლოთა სიხშირე:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "ცოცვა" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "სერვისი ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "ვიდეო PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ტრანსპორტის დინების ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "სუბტიტრების PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "აუდიო PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC მაღალი:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "გადაცემა:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC დაბალი:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "დაცვის ინტერვალი:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "იერარქია:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "მოდულაცია:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ინცვერსია:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "გამტარობა:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "გამეორებული მრიცხველი" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(მარჯვენა წკაპი რედაქტირებისთვის/წასაშლელად)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "ახალი..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "ძიება" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "წანაცვლება (კჰც)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "(მჰც)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "(მჰც)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "სკანირების გაშვება" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "ფილტრები" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "მომწოდებელი:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "თავისუფალი ეთერი" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< არჩეულის დამატება" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< გაფილტრულის დამატება" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "შესრულებულია" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "სუბტიტრების PID რედაქტორი" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "სუბტიტრების PID" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "გვერდი:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "ქვეგვერდი:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "გასვლის პარამეტრები" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&დამკვრელი" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "ავტო &ზომის შეცვლის ჩართვა" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&დასაშვები დონე" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "მართვის ინსტრუმენტთა პანელი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "ხმის ინსტრუმენტთა პანელი" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "პოზიციის ინსტრუმენტთა პანელი" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&ქსელში მაუწყებლობა" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&ნავიგაცია" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD მენიუები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&ვიდეო" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "სუბტიტრები" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ინსტრუმენტთა პანელი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "ყველა ფაილი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "რედაქტირება..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "გაჩერება/წაშლა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "გამორთულია" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine შეცდომა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "X გადიდება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "ვერტიკალურად გაზრდა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "ჰორიზონტალურად გაზრდა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "ინტენსივობა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "ფილტრის წაშლა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&ყველას ამორჩევა" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB პარამეტრები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD ინსტრუმენტთა პანელი" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "X გადიდება" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "ჩაწერა როგორც:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "აუდიო არხები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა და გაეშვა." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "ჩაკეტილი:" + +#, fuzzy +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1 sat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB პარამეტრები..." + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2 sat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3 sat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4 sat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "უპირატესი ფორმატი:" + +#, fuzzy +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM მხარდაჭერა." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "მეტა ჭდეებისთვის ალტერნატიული კოდირების სახელი აირჩიეთ\n" +#~ "(უნიკოდში კონვერრტაციისთვის)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 არ არის მოწყობილობაში, ან მოწყობილობის გეზი არაა სწორი." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "გთხოვთ სწორი მოწყობილობა აირჩიოთ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 კოდეკები" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "WIN32 კოდეკები /usr/lib/win32-ში ვერ მოიძებნა. თქვენ არ შეგიძლიათ Windows " +#~ "Media 9 ფაილების, ახალი Real Media ფაილების და სხვა ნაკლებად გამოყენებადი " +#~ "ფორმატების დაკვრა. კოდეკები აქედან ჩამოტვირთეთ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "%s იძებნება" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer-registry არ არის! დაყენების შემდეგ დაგავიწყდათ gst-register-ის გაშვება?" + +#, fuzzy +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "ეს არხები უკვე არსებობს და არ დაემატა:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ Kaffeine დარჩება გაშვებული სისტემურ " +#~ "პანელში. პროგრამიდან გასასვლელად გამოიყენეთ დასრულება ფაილის მენიუდან." + +#, fuzzy +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "დამკვრელი არაა" + +#, fuzzy +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "დონე არაა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "თავი %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "ალტერნატიული განლაგება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine Part" diff --git a/translations/messages/kaffeine.pot b/translations/messages/kaffeine.pot new file mode 100644 index 0000000..2425137 --- /dev/null +++ b/translations/messages/kaffeine.pot @@ -0,0 +1,3296 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your " +"network/location and give it a sensible name (follow the naming convention). " +"If you think your new file could be usefull for others, send it to " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +msgid "Rotors settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t\t\tCheck your internet " +"connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr say No to cancel.
" +"Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +msgid "Rotor Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +msgid "Sattelite:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +msgid "Clear list" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t\t\tCheck your internet " +"connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr say No to " +"cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I " +"try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "Current Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +msgid "TV " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +msgid "Titles " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file " +"for the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) " +"improvements.
Enables judder correction (play films at their original " +"24 fps speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen " +"in some dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 +#: input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 +#: input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 +#: input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 +#: input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 +#: input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 +#: input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 +#: input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 +#: input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/km.po b/translations/messages/km.po new file mode 100644 index 0000000..3e815ad --- /dev/null +++ b/translations/messages/km.po @@ -0,0 +1,3569 @@ +# translation of kaffeine.po to Khmer +# translation of kaffeine.po to +# +# Khoem Sokhem , 2006. +# Leang Chumsoben , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n" +"Last-Translator: Leang Chumsoben \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info," +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "តូច​បំផុត" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "តូច" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "ធំ​បំផុត" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "វិចិត្រសាល..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "សិល្បករ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "អាល់ប៊ុម" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "បទ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "ប្រវែង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក​នៅ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "បញ្ជីចាក់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "សាប់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "ថ្មី" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n" +"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាល" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "ចាក់" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "ឆ្នាំ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "ចង្វាក់" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "ចំណង​ជើង​រង" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "កំពុង​ប្រើ" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "បទ %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "សិល្បករ ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង អ៊ិនកូដ ។" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "អ៊ិនកូដ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "បើក​ឌីវីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "បើក​វីស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "មេកាបៃ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "គីឡូបៃ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "បៃ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "កំពុង​ទាញយក... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "វិទ្យុ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "ឧបករណ៍ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "សិល្បករ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "ចំនួន LNB ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "ប្រភពដើម ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "កំពុងថត" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "ថត​ការ​ថត ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "រឹម​ចាប់ផ្ដើម ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(នាទី)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "រឹម​បញ្ចប់ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "ថិរវេលា​ថត​ភ្លាមៗ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "កំពុងផ្សាយ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "ការ​ផ្សាយ​ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "ច្រក​ការផ្សាយ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "ច្រក​ព័ត៌មាន ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម (ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ) ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​វិភាគរក​​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "ទាញយក" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"បោះចោល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ epg នៅ​ត្រង់ \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "បោះចោល" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !
\t" +"\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
\t\t\tឬ​" +"ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។
តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "ថត​​ការ​ថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ និង ច្រក​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​តែ​ខុស​គ្នា ។" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB សកល" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO ទ្វេ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO ទោល" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "ប្រេកង់​ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "ប្រេកង់​រលក​អាកាសទាប ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "ប្រេកង់​រលកអាកាស​ខ្ពស់ ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ទីតាំង" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "បញ្ជីចាក់" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "ឆានែល" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "ស្វែងរក​នៅ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "លេខ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ប្រភពដើម ៖" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "ថតភ្លាមៗ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "ផ្សាយ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "បង្ហាញ OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "ឆានែល..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "លុប​ប្រភេទ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បាន​ឡើយ !
" +"\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
\t\t" +"\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។
\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ។

តើ​ខ្ញុំ​គួរ​" +"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ទូរទស្សន៍" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "ចំណង​​ជើង​" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ឆានែល" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "បញ្ឈប់/លុប" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​" +"ពេលវេលា ?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "ឆានែល ៖" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "បញ្ចប់ ៖" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "រាល់​ថ្ងៃ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "រាល់​ខែ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "សញ្ញា ៖" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR ៖" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ឈប់​វិភាគរក" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ (ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) " +"បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ (ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​" +"ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "ឧបករណ៍ DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "ការ​ចែកចាយ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "រកឃើញ" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​" +"អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "លទ្ធផល" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និង​ផ្សេងៗទៀត)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "ឯកសារ AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "ឯកសារ Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "ឯកសារ Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "ឯកសារ Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "ឯកសារ FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "ឯកសារ WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "បើក &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "បើក​ថត..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "របៀប​អប្បបរមា​" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "ទំហំ​ដើម" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "ទំហំ​ទ្វេ" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "បង្អួច​មេ" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​" +"តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "បើក URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "បើក​ថត" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" + +#: main.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "ទំហំ​ដើម" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "ផ្អាក" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "កំពុង​បើក..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "កម្រិត​សម្លេង" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "ពណ៌លាំៗ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពណ៌​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "កំពុង​ចាក់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "របៀប​អប្បបរមា​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "ទីតាំង" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "ចំនួន​ចាក់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "វែង" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "ការេ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "ព័ត៌មានបទ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - ​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "មេឌៀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។
បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​" +"ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​" +"វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។
រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​" +"ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។
រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​" +"មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។
ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព ហើយ​នឹង​" +"ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។
ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ ​" +"វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​" +"រក​ឃើញ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។
អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​" +"ការ​កែប្រែ judder (ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​" +"បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦  ។" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ សូម​បិទ​វា" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "បន្ថែម​តម្រង" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "តម្រង​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "បិទ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n" +"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​" +"ប្រើ​ libdvdcss ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "កូឌិក​វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "កំហុស​ទូទៅ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ចលនា​យឺត %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "សមាមាត្រ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "ពង្រីក X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "ពង្រីក Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "មិ.វិ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "លុប​តម្រង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "KaffeinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​" +"ឡើយ !\n" +"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "ចំណងជើង​រង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 នៃ %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|ឯកសារ PNG\n" +"*.bmp|ឯកសារ BMP\n" +"*.xbm|ឯកសារ XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "កំហុស xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "សារ xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "ព័ត៌មានបទ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន " +"(ឧ. Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "ចលនា​យឺត" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "មិន​ត្របាញ់" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "អេហ្គុយ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "រូបភាពរង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "ជ្រុង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "ផ្នែក" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "ចំណង​​ជើង​" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "វគ្គ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "ជ្រុង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n" +"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "បទ %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "បទ %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "ជម្រើស %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "ជម្រើស​ដំបូង" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ចាក់ / ផ្អាក" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "បញ្ជីចាក់" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ថត​គោល ៖" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "ឆ្កួតៗ ៖" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "របៀប​ធម្មតា" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "គីឡូបៃ/វិ." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "គុណភាព ៖" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ធាតុ​ថ្មី" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< ថ្មី" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid ៖" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "ភាសា ៖" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "ប្រេកង់ ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC ទាប ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "ឋានានុក្រម ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "ស្វែងរក​នៅ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR ៖" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "ទំព័រ ៖" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "ទំព័រ​រង ៖" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "ជម្រើស​ចេញ​" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "សមាមាត្រ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ការ​រុករក" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "ឌីវីឌី" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "វីដេអូ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "ចំណង​ជើង​រង" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "កែសម្រួល..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "បញ្ឈប់/លុប" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "បិទ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "កំហុស xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "ពង្រីក X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "តិត្ថិភាព" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "លុប​តម្រង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "ការ​កំណត់ DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "ពង្រីក X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "ថត​ជា ៖" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "សោ ៖" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "ការ​កំណត់ LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Sat ទីបី ៖" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n" +#~ "(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "កូឌិក WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ Windows " +#~ "Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​" +#~ "នៅ​ទីនេះ ៖" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ gst-register (ជា root) បន្ទាប់ពី​" +#~ "ដំឡើង​ឬ​អត់ ?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "មាន​ឆានែល​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៀត​ឡើយ ៖" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ " +#~ "ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធីចាក់​ឡើយ" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "ឆានែល " + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "ប្លង់​ជំនួស​" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "ផ្នែក​ Kaffeine" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ឡើយ ។" + +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ឡើយ ។" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "ការ​គាំទ្រ DVB" diff --git a/translations/messages/lt.po b/translations/messages/lt.po new file mode 100644 index 0000000..f4fb8bf --- /dev/null +++ b/translations/messages/lt.po @@ -0,0 +1,3679 @@ +# translation of kaffeine.po to Lithuanian +# +# Donatas Glodenis , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 08:03+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donatas Glodenis,Darius Žitkevičius" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dgvirtual@akl.lt,skystis@splius.lt" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Parsisiųsti" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "All Sizes" +msgstr "Visos bylos" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Very Large" +msgstr "L. didelė" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Ieškoti vietoje :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Takelis" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Ilgis" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti vietoje :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "Grojaraštis" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Pasirinkite aktyvų grojaraštį. Norėdami pakeisti grojaraščio pavadinimą, " +"redaguokite jį ir patvirtinkite pakeitimus su „Enter“." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Groti grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Ka&rtoti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Ka&rtoti grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Maišyti" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Groti įrašus atsitiktine tvarka" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Pašalinti dabartinį grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Nau&jas grojaraštis" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importuoti grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Į&rašyti dabartinį grojaraštį kaip..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Pašalinti dabartinį grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine grojaraščiai" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Visos bylos" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Atverti grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U grojaraščiai" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NAUJAS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importuojami media resursai..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(be subtitrų)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Kiti subtitrai..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitrų bylos\n" +"*.*|Visos bylos" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Pasirinkti subtitrus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Eilėje: %1 įrašų, grojimo laikas: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Įrašai: %1, Grojimo laikas: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Pašalinti „%1“ iš sąrašo ir iš disko?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Pasirinkti subtitrus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Media byla:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Select Movie" +msgstr "Pasirinkti filmą" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Subtitrų byla:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Groti" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Groti kitą / Įtraukti į eilę" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Pažymėti &viską" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Sukurti grojaraštį iš pažymėjimo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Pridė&ti subtitrus" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit Title" +msgstr "K&eisti pavadinimą" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Žanras" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitrai" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "Naudojami" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Antraštė" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Takelis %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "Groti" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Atlikėjas:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Albumas:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Tęsiasi" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Encode..." +msgstr "Redaguoti ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio pid redaktorius" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Atverti Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Play DVD" +msgstr "Groti" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Play VCD" +msgstr "Groti" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Atverti &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Atverti &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Atverti &audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "DVD Video" +msgstr "Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Grotuvo dalies „%1“ įkėlimas nepavyko." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Baitai" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeinePart" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Xine paremta grotuvo dalis skirta Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Kaffeine" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Xine paremta grotuvo dalis skirta Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid negali būti lygus nuliui !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Iš naujo" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Pradiniai atsakiklio nustatymai" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Turite suteikti kokį nors vardą !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Šis vardas nėra unikalus." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Trūksta audio pid!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Downloading... " +msgstr "Parsiunčiama ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopijuojamos duomenų bylos ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radijas" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Pozicijos įrankių juosta" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB įrenginys" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Device Settings" +msgstr "Įrenginio nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Vardas :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipas :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Atlikėjas" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB skaičius:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Šaltinis:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Vyksta įrašymas" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB įrašymo nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Records directory:" +msgstr "Įrašų aplankas :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Laiko perstūmimo aplankas :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Begin margin:" +msgstr "Paraštės pradžia :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutės)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "End margin:" +msgstr "Paraštės pabaiga :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Momentinio įrašo trukmė :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Transliacija" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Transliacija" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Transliacijos prievadas" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Įvairūs" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Update scan data:" +msgstr "Atnaujinti skenavimo duomenis :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Parsisiųsti" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB įrenginys" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Negaliu parsisiųsti DVB duomenų iš http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz !
\t\t\tPatikrinkite ryšį su internetu, ir pamėginkite iš naujo " +"paspaudę Taip.
\t\t\tProcesą galite nutraukti paspaudę Ne.
Ar bandyti " +"iš naujo ?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Neteisingas įrašų aplankas." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Neteisingas laiko poslinkio aplankas." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "LNB Settings" +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Dažnis :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Dažnis :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Vaizdo nustatymai" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Pridėti prie laiko matuoklių" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Grojaraštis" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanalai" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Laikmačiai" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektroninis programų gidas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Ieškoti vietoje :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Skaičius" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Instant Record" +msgstr "Momentinis įrašas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Transliacija" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Laikas perstūmimas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Pasirinkti filmą" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Kanalų redaktorius" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Kitas kanalas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Ankstesnis kanalas" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Rodyti OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "EPG..." +msgstr "EPG ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Timers..." +msgstr "Laiko matuokliai ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Transliacija" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Channels..." +msgstr "Kanalai..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Konfigūruoti DVB ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "New Category..." +msgstr "Naujas ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Change Icon..." +msgstr "Kanalai..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Delete Category..." +msgstr "Naujas ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "New Category" +msgstr "Naujas ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus kanalus ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Nepavyksta gauti DVB duomenų iš http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz !
\t\t\tPatikrinkite ryšį su internetu, ir pamėginkite iš naujo " +"paspaudę Taip.
\t\t\tProcesą galite nutraukti paspaudę Ne.
\t\t\tJei " +"jau turite šį archyvą, nukopijuokite jį į ~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz ir paspauskite Taip.

Ar bandyti iš naujo ?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Visų pirma turbūt norėsite nustatyti keletą kanalų!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Negaliu suderinti dvb !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Negaliu nustatyti pid." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine vis dar įrašinėja. Ar tikrai norite baigti?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine turi nustatytus laikmačius. Ar tikrai norite baigti ?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Esamas/Kitas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Dabartinis palaikytojas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektroninis programų gidas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Antraštės" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanalas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Pradėti" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "View All Programs" +msgstr "Rodyti visas programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Add to Timers" +msgstr "Pridėti prie laiko matuoklių" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Timers list:" +msgstr "Laikmačių sąrašas :" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Trinti pažymėtą laikmatį ?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanalas:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Begin:" +msgstr "Pradėti :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Trukmė:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Galas:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kas mėnesį" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktas" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Repeat..." +msgstr "Ka&rtoti" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Timer Editor" +msgstr "Laikmačio redaktorius" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Turi būti nustatyta bent 1 minutės trukmė!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Varde neturi būti ystrižų brūkšnelių (/) !" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Signalas :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "SNR:" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus kanalus ?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "PRADĖTI skenavimą" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "STABDYTI skenavimą" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Stopping..." +msgstr "Stabdoma ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Rasta: %1 TV - %2 radijas" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB įrenginys" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine diegimo vedlys" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Diegimo patikrinimas" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine nustatymai" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Gerai." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part nerastas. Prašome patikrinti, ar jis įdiegtas!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Rasta versija" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine veikia su KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss nerastas. Jūs negalėsite žiūrėti užšifruotų (daugumos komercinių) " +"DVD. Šią biblioteką galite parsisiųsti iš čia (tačiau jos naudojimas gali " +"pažeisti Jūsų šalies įstatymus!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD įrenginys" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA veiksena išjungta! Norėdami sklandžiai žiūrėti DVD paleiskite įvykdykite " +"šią komandą root teisėmis:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Neišeina patikrinti DMA veiksenos. Priėjimas uždraustas, arba nėra tokio " +"įrenginio:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Rasta" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Su SuSE platinamas xine-lib „gali neturėti kai kurių savybių dėl teisinių " +"reikalavimų (potencialaus patentų pažeidimo)“. Turite naudoti paketą iš čia:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "REZULTATAS" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Aptikta keletas problemų, tačiau Kaffeine vis tiek turėtų veikti." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Viskas gerai!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Naudoti Kaffeine kaip pagalbinę priemonę mms:// (Microsoft media) srautams" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Naudoti Kaffeine kaip pagalbinę priemonę rtsp:// (Real media ir kt.) srautams" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Sukurti Kaffeine ženklelį darbastalyje" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Diegimo parinktys" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Pradėti groti nedelsiant" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Nustatyti audio tvarkyklę" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Nustatyti video tvarkyklę" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Nurodykite audio-CD/VCD/DVD įrenginio kelią." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Išvesti xine išriktavimo pranešimus" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Startuoti įdiegimo vedlį" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Bylos grojimui. Tai gali būti vietinės bylos, URL, aplankas arba „DVD“, " +"„VCD“, „AudioCD“." + +#: kaffeine.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Paleistis" + +#: kaffeine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player Window" +msgstr "Įsitvirtinti grojaraščio langą" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Palaikomi media formatai" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG audio bylos" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG video bylos" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis bylos" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI bylos" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime bylos" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media bylos" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska bylos" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC bylos" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media bylos" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV bylos" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Grotuvo dalies „%1“ įkėlimas nepavyko." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nerastas paieškos kelyje." + +#: kaffeine.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Open &URL..." +msgstr "Atverti &URL" + +#: kaffeine.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Atverti ap&lanką" + +#: kaffeine.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Nutraukti ir išjungti monitorių po šio takelio" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Nutraukti po šio takelio" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Sumažintas režimas" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Pakeisti rodymą &grojaraštis/grotuvas" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Išlaikyti &originalo proporcijas" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Orginalus dydis" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dvigubas dydis" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Trigubas dydis" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Grotuvo variklis" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Startuoti įdiegimo vedlį" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "DVB client" +msgstr "DVB įrenginys" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Grotuvas" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Pagrindinis langas" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver plėtiniai nerasti." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Įjungus šią parinktį pasibaigus bylos/grojaraščio peržiūrai Kaffeine bei " +"monitoriaus maitinimas bus išjungti. Tam, kad monitorius būtų sėkmingai " +"išjungtas, X serverio konfigūracijoje turi būti nurodyta parinktis „DPMS“." + +#: kaffeine.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Open File(s)" +msgstr "Atverti bylą(s)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Atverti URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Įvesti URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Atverti aplanką" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine grotuvas" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"KDE 3 media grotuvas. Grojimui gali naudoti keletą programinių variklių; " +"numatytasis yra „Xine“." + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dabartinis palaikytojas" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Orginalo autorius" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 logotipo animavimas" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Meta deskriptorių alternatyvus kodavimas. Daug taisymų." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine post įskiepio tvarkymas. Daug pataisymų." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Subtitrų bilos importavimas." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U importas. Testuojama." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Netikra dalis" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Pasiruošęs" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Atveriama..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Garsas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Begarsis" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis (hue)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Ryškumas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Groja" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Sumažintas režimas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Kitas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Grojimo laikas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio &vizualizacija" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Nutildyti" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Iš&kreiptas" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Kvadratas" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video nustatymai" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Takel&io Informacija" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Klaida: nepavyksta sužądinti audio tvarkyklės„1%“, naudojama „%2“!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nerasta naudotinos audio-tvarkyklės!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Nepavyksta sužadinti video valdyklės „%1“ - bandoma kita..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nerasta naudotinos video tvarkyklės!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio parinktys" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Pageidaujama audio valdyklė" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video parinktys" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Pageidaujama video valdyklė" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Reikia paleisti iš naujo!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "MEdia parinktys" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD dėklas" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Vaizdo nustatymai" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Išlyginimo kokybė" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Labai žemas cpu naudojimas, blogiausia kokybė.
Pusė vertikaliosios " +"rezoliucijos prarasta. Kai kuriose sistemose (su PCI video plokštėmis) tai " +"gali sumažinti CPU naudojimą kai kalbama apie paprastą video grojimą (be " +"išlyginimo (deinterlacing))." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"CPU naudojamas mažai, žema kokybė.
Vaizdas išskydęs vertikaliai, " +"tad „interlacing“ efektai pašalinami." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"CPU naudojamas vidutiniškai, vidutinė kokybė.
Vaizdas " +"analizuojamas, ir „interlacing“ trūkumai pataisomi („interpolated“)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"CPU naudojimas padidintas, gera kokybė.
DVD formato keitimas " +"pagerina vaizdo kokybę ir ištaiso keletą klaidų." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Labai aukštas procesoriaus naudojimas, puiki kokybė.
Naudojamas " +"gudrus išlyginimo algoritmas, padidinamas kadrų per sekundę skaičius (30-" +">60fps) kad atitiktu televizorių standartą. Kiti patobulinimai. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Ypatingai aukštas procesoriaus apkrovimas, puiki kokybė, naudojami " +"eksperimentiniai ptobulinimai.
Įjungiamas drebėjimo koregavimas " +"(filmai rodomi 24 kadrų per sekundę greičiu) it vertikalus spalvų " +"išlyginimas (ištaiso mažus spalvų dryžius, kurie pasitaiko kai kuriuose DVD " +"diskuose). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "Naudotojo nustatyta" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Konfigūruoti tvtime išlyginimo priedą" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* gali prireikti pataisyto 2.4 branduolio (tokio, kaip RedHat) arba 2.6 " +"branduolio." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Konfigūruoti tvtime išlyginimo priedą" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Ekvalaizerio nustatymai" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "Garso padidėjimas" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Garso padidėjimas ekvalaizeriui - Jei garsas tampa nešvarus, išjunkite" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Efektų priedai" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audio filtrai" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Naudoti audio filtrus" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Pridėti filtrą" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Pašalinti visus filtrus" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Video filtrai" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Enable video filters" +msgstr "Naudoti video filtrus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatiškai" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "išj." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Bendras perspėjimas:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Nėra informacijos." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Saugumo perspėjimas: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Mazgas, kurį bandote pasiekti, yra nežinomas.\n" +"Patikrinkite nurodyto mazgo vardo tikrumą." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Nurodytas įrenginio pavadinimas greičiausiai yra neteisingas." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Tinklas greičiausiai yra nepasiekiamas.\n" +"Patikrinkite tinklo nustatymus ir serverio vardą." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio išvedimo nėra. Įrenginys užimtas." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Prisijungimas neleistas.\n" +"Patikrinkite mazgo vardą." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Nurodyta byla ar url nerasta. Prašome ją patikrinti." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Leidimas prieiti prie šaltinio negautas." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Įkeliant biblioteką ar dekoderį įvyko problema:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Šaltinis greičiausiai yra užkoduotas, jo negalima perskaityti." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Nežinoma klaida: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Klaida: nepavyksta sužądinti video tvarkyklės„1%“, naudojama „%2“!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Naudojama video tvarkyklė:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Naudojama audio tvarkyklė:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicijuojamas xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie X-serverio!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Nepavyksta inicijuoti xine variklio!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Naudotina audio tvarkyklė (numatyta - „auto“)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Naudotina video tvarkyklė (numatyta - „auto“)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Naudoti programinės įrangos audio mikserį" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Rodyti OSD pranešimus" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD teksto dydis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Šriftas OSD pranešimams" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Nepavyksta sužądinti video tvarkyklės„1%“ - bandomas „auto“" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Nepavyko sužadinti visų video tvarkyklių!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Nepavyksta sužądinti audio tvarkyklės„1%“ - bandomas „auto“" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Nepavyko sužadinti visų audio tvarkyklių!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Neįmanoma sukurti naujos xine srovės!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB : atveriama ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio kodekas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video kodekas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Šiam resursui atverti nerasta tinkamo įskiepio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Resursas greičiausiai yra sugadintas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Prašomas resursas neegzistuoja" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Resursas negali būti atidarytas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Bendra klaida" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "Begarsis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "Begarsis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Persukti į priekį %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Lėta eiga %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: on" +msgstr " Deinterlace : įjungta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace : išjungta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Santykinis dydis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/Video poslinkis" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "mili sek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Subtitrų poslinkis" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Pašalinti filtrą" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "KaffeinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Xine paremta grotuvo dalis skirta Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronizuota multimedijos integracijos kalba) parama yra labai menko " +"lygio!\n" +"KaffeinePart gali bandyti groti turimus video šaltinius. Tęsti?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Save Stream As" +msgstr "Įrašyti srautą kaip" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitrai" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audio Kanalas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 iš %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-byla\n" +"*.bmp|BMP-byla\n" +"*.xbm|XBM-byla" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Išsaugoti ekrano nuotrauką" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Transliacijos prievadas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Sender address:" +msgstr "Siuntėjo adresas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Jump to position:" +msgstr "Peršokti į poziciją:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Xine klaida" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "xine Message" +msgstr "Xine pranešimas:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Subtitrų byla" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Įrašyti srautą kaip" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "Takel&io Informacija" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopijuoti URL į laikiną talpyklę" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Groti Kaffeine iš išorės" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Siųsti transliacijos srautą" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Priimti transliacijos srautą" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Išsaugoti ekrano nuotrauką" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Save Stream..." +msgstr "Išsaugoti srautą kaip..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Išsaugo dabartinį srautą į kietąjį diską. Kai kuriems formatams ši parinktis " +"yra išjungta (pvz., Real Media) siekiant išvengti potencialių teisinių " +"problemų." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Persukti pirmyn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Sulėtinta &eiga" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Persukti į priekį %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Persukti į priekį %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Persukti į priekį %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Persukti į priekį %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Peršokti į poziciją..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD meniu kairėn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD meniu dešinėn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD meniu aukštyn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD meniu žemyn" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD meniu žymėti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audio kanalas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Pasirinkite audio kanalą" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Audio kanalas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "Sumažinti garsumą" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Išlyginti" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktyvuokite nelygiems (interlaced) srautams." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Išlyginimo &Kokybė" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekvalaizeris" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Kitas kanalas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Pasirinkti subtitrus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Pridė&ti subtitrus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Pridė&ti subtitrus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Meniu perjungimas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "Ant&raštė" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Šaknis" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Paveikslėlis" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Ka&mpas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Dalis" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Titles" +msgstr "Antraštės" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Chapters" +msgstr "Kanalai" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Angles" +msgstr "Ka&mpas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Efektų &priedai" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine variklio parametrai" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Trumpas spustelėjimas: Įjungia/išjungia laikmačio prasukimą/atsukimą\n" +"Ilgas spustelėjimas: Įjungia/išjungia laikmačio ekraną" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ieškoma CDDB įrašų..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Takelis" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Takelis" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine variklio parametrai" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 parinktys" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Parinktys pradedantiesiems" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Parinktys ekspertams" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine nustatymai" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Elgsena" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Daryti rodymo pauzę paslėpus" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Įterpti į sistemos dėklą" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Pranešimo apie naują pavadinimą rodymo sistemos dėkle trukmė" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "" + +#: pref.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Įvairios parinktys" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Naudoti alternatyvų (ne Unikodo) kodavimą Meta deskriptoriams" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Išvalyti neseniai naudotų bylų sąrašą" + +#: startwindow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "Kaffeine grotuvas" + +#: systemtray.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Play / Pause" +msgstr "Groti / Pauzė" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Groja&raštis" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Kanalų įrankių juosta" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Redaguoti ..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Įrašų aplankas :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalus dydis" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitų dažnis:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis bylos" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio pid redaktorius" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Naujas elementas" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Žemyn" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Atnaujinti pažymėtą" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Naujas" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Kalba :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Transliacijos prievadas" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Transliacijos prievadas" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB nustatymai" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanalų redaktorius" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Poliariškumas" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Dažnis :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Simbolių tempas :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Pažeistas" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Tarnybos id :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teleteksto pid :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video pid :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transporto srauto id :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Subtitrai" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio pid ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC aukštas" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Perdavimas :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC žemas" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Apsaugotas intervalas :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchija :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Moduliacija :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversija :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Greitaveika :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Dešiniu klavišu - redagavimui/trynimui)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nauja..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Ieškoti vietoje :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Pradėti skenavimą" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Tiekėjas :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Ne šifruotas" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Pridėti pažymėtus" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Pridėti išfiltruotus" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Subtitrų bilos importavimas." + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Subtitrai" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Puslapis:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Nutraukimo parinktys" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Grotuvas" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Naudoti automatinį išmatavimų &keitimą" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Santykis" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Valdymo įrankių juosta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Garso įrankių juosta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Pozicijos įrankių juosta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Transliavimas ti&nkle" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigacija" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD meniu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtitrai" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Visos bylos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redaguoti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Pašalinti filtrą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "išj." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xine klaida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Sodrumas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Pašalinti filtrą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Pažymėti &viską" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Kanalų įrankių juosta" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Įrašyti kaip :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audio kanalas" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas ir įjungtas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Užrakinti :" + +#, fuzzy +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Pirmas sat :" + +#, fuzzy +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "DVB nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Antras sat :" + +#, fuzzy +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Trečias sat :" + +#, fuzzy +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Ketvirtas sat :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Pageidaujamas formatas :" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Meta deskriptoriams parinkite alternatyvų kodavimo pavadinimą\n" +#~ "(to reikia norink konvertuoti į Unikodą)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Įrenginyje nėra %1, arba kelias į irenginį nurodytas klaidingai." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Prašome pasirinkti teisingą įrenginį:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 kodekai" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "/usr/lib/win32 kelyje nerasti kodekai WIN32. Jūs negalėsite peržiūrėti " +#~ "Windows Media 9 bylų, naujesnių Real Media bylų ir kai kurių kitų mažiau " +#~ "paplitusių formatų. Kodekus galite parsisiųsti iš čia:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Uždarius pagrindinį langą Kaffeine vis tiek veiks sistemos dėkle. " +#~ "Norėdami jį išjungti naudokite Nutraukti įrašą iš Bylos meniu." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Nepasirinkta rodymo programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Nepasirinkta rodymo programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Kan." + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine Part" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" diff --git a/translations/messages/mk.po b/translations/messages/mk.po new file mode 100644 index 0000000..f5aff9b --- /dev/null +++ b/translations/messages/mk.po @@ -0,0 +1,3891 @@ +# translation of mk.po to +# translation of mk.po to +# translation of kaffeine.po to +# translation of mk.po to +# translation of mk.po to +# translation of kaffeine.po to Macedonian +# Igor Stamatovski , 2004, 2005. +# Игор Стаматовски , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Игор Стаматовски \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Игор Стаматовски" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igor.stamatovski@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Симни" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "All Sizes" +msgstr "Сите датотеки" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Медии" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Јазик :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Изведувач" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Должина" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Избери ја активната листа. За да го промениш името на листата уреди го и " +"потврди со притискање Ентер." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Пушти Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Повто&ри" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Повторувајте ја листата" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Изме&шај" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Пушти по случаен редослед" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Отст&рани ја тековната листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Но&ва листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Увези Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Зачувај ја тековната листа како..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Отст&рани ја тековната листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Листа на Кафеин" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "М3U листи" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Пушти Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зачувај листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НОВО" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Ги увезувам мултимедијалните ресурси..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(нема превод)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Друг превод..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Датотеки што содржат преводи\n" +"*.*|Сите датотеки" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Одбери превод" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "%1 ставки во редот, време на репродукција %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Ставки: %1, Време на репродукција: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Отстрани %1 од листата и од дискот?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Оваа листа веќе постои " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Внесете друго име за листата:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Одбери превод" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Мултимедијална датотека:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Select Movie" +msgstr "Одбери го филмот" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Датотека со преводи:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Пушти следно/Додади во редот" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Селектирај &Се" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Направи листа од избраните" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Додади &превод" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Промени го насловот" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Инфо" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Преводи" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "во употреба" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Наслов" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознатo" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Нумера" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио :" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "Пушти" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Изведувач" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Албум" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Траење" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Encode..." +msgstr "Уреди ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Уредувач за аудио pids " + +#: input/disc/disc.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Отвори Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Play DVD" +msgstr "Пушти" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Play VCD" +msgstr "Пушти" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Отвори &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Отвори &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Отвори &Audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "DVD Video" +msgstr "Видео" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Кафеин дел" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Кафеин" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID мора да бидат различни од нула !" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Ресетирај" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Почетни подесувања на транспондерот" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Морате да му дадете име !" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ова име не е единствено." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Недостасуваат аудио pid-овите!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Треба да одберете неколку денови." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Downloading... " +msgstr "Симнувам ... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Copying data files..." +msgstr "Снимам датотеки со податоци ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Се" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "DVB Settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Алатник за позиција" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB уред" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Device Settings" +msgstr "Подесување за уредот" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Име :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Тип :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Зачувај листа" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Изведувач" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Број на LNB-а :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Извор :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Снимам" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Опции за DVB снимање" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Records directory:" +msgstr "Директориум за записи :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Директориум за временско поместување :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Begin margin:" +msgstr "Почетна разлика :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(минути)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "End margin:" +msgstr "Завршна разлика :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Траење на инстант запис :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Радиодифузија " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Радиодифузија на дигитално видео (DVB)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адреса за радиодифузија :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порта за радиодифузија :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Info port:" +msgstr "Инфо порта :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ажурирај податоци за скенирање :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Симни" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Исфрли ги настаните на ЕПГ во \n" +"~/каафеине_двб_настани.tx" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Исфрли" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB клиент" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !
\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и " +"притиснете Да за да се обидете повторно.
\t\t\tИли притиснете Не за да се " +"откажете.
Да се обидам повторно ?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Невалиден директориум за записи." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Невалиден директориум за временско поместување." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Инфо и портата за пренесување мора да бидат различни." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Невалиден адреса за радиодифузија." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "LNB Settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Подесување за видео" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Зачувај листа" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиција" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Додади во тајмери" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Листа" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Тајмери" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Електронски програмски водич" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Број" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Извор :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Instant Record" +msgstr "Инстантен запис" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Радиодифузија" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Временско поместување" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Одбери го филмот" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Уредувач за канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Следен канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Претходен канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Претходната Ставка/Поглавје" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "" +"Покажи го ПНЕ\n" +"(Прикажи на екранот)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "EPG..." +msgstr "ЕПГ .." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Timers..." +msgstr "Тајмери ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Радиодифузија ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Channels..." +msgstr "Канали ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Конфигурирај DVB ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "New Category..." +msgstr "Нова категорија ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Change Icon..." +msgstr "Промени икона ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Delete Category..." +msgstr "Избриши категорија..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "New Category" +msgstr "Нова категорија" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Внесете има за оваа категорија:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Навистина сакате да ја избришете оваа категорија?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/" +"dvbdata.tar.gz !
\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и " +"притиснете Да за да се обидете повторно.
\t\t\tИли не за да се откажете." +"
\t\t\tАко веќе ја имате оваа архива ископирајте ја во ~/.trinity/share/" +"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и притиснете Да.

Да се обидам повторно?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Радиодифузија не беше успешна." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Не можам да почнам со радиодифузија." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Тајмерот е успешно креиран." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Тајмерот е успешно креиран." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Можеби на почетокот ќе сакате да дефинирате некои канали!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Тајмерот е успешно креиран." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Сеуште снимам." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Сеуште вршам радиодифузија." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Не може да го нагодам dvb !" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Не можам да го сетирам pid-то" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Кафеине сеуште снима. Навистина сакате да го напуштите?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Кафеине има тајмери во редот за чекање. Навистина сакате да го напуштите?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Тековна/Следна" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Следен канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Електронски програмски водич" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Наслов" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал " + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Почни" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "View All Programs" +msgstr "Погледни ги сите програми" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Add to Timers" +msgstr "Додади во тајмери" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Timers list:" +msgstr "Листа на тајмери:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Стоп/Избриши" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Овој тајмер се повторува. Сакате да се прескокне тековната работа или да се " +"избрише тајмерот?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Skip Current" +msgstr "Прескокни го тековниот" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Избриши го избраниот тајмер?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Канал :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Begin:" +msgstr "Почни :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Траење :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Најдов :" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Неделно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Кориснички дефинирано" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Repeat..." +msgstr "Повтори ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Timer Editor" +msgstr "Уредувач за тајмерот" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Траењето мора да биде најмалку 1 минута !" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Името не смее да содржи ниедна коса линија ( / ) !" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "SNR:" +msgstr "СНР :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Навистина сакате да ги избришете сите канали?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Почни скенирање" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Запри скенирање" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Stopping..." +msgstr "Запирам ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Најдов : %1 ТВ - %2 радио (ја)" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Не можам да го отворам DVB инфо сокетот." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Не можам да го отворам сокетот за DVB  пренесување" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Не можам да го иницијализирам DVB сокетот за пренесување" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Не можам да го отворам сокетот." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB клиент" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Не можам да ги поставам опциите на сокетот !!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Не можам да се закачам на сокетот !!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Не можам да го отворам инфо сокетот" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Не можам да се закачам на инфо сокетот." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Кафеин %1 волшебник за инсталација" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Провери инсталација" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Подесување на Кафеин " + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Добро." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Делот не беше најден. Те молам провери ја инсталацијата!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Најдов верзија" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "На Кафеин му е потребна верзија на KDE >=%1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss не беше најдена. Не сте во можност да ги репродуцирате датотеките " +"со кои се заштитени (повеќето комерцијални) DVD-а. Библиотеките може да се " +"симнат овде (но со нивна употреба може дасе наруши регулативата од областа " +"на авторското право во вашата земја!): " + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD драјв" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Исклучен е DMA режимот!. За непрекината репродукција на DVD-то изврши како " +"root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Не може да се провери DMA режимот. Пристапот не е дозволен или не постои " +"таков уред." + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB уред " + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Не се пронајдени DVB уреди. Сите опции за DVB ќе бидат скриени." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуција" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Најдов" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"На библиотеката xine-lib која се испорачува со SUSE „ може да и " +"недостасуваат некои можности бидејчи не ги исполнувале законските " +"побарување (потенцијално кршење на патентните права)“. Потребно е да се " +"користат пакетите од :" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛТАТ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Беа пронајдени некои проблеми , но без разлика на тоа Кафеин може да " +"функционира." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Се е в ред!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Користи го Кафеин како апликација помошник за mms:// (Microsoft Media) " +"потоци" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Користи го Кафеин како апликација помошник за rtsp:// (Real Media и други) " +"потоци" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Постави икона за Кафеин на работната површина" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Опции за инсталација" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Почни веднаш со прикажување" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Постави го драјверот за аудио" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Постави го драјверот за видео" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Намести ја патеката на Audio-CD/VCD/DVD уредот." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Извади ги пораките за дебагирање од xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Датотека(и) за прикажување . Може да биде локална датотека, URL, директориум " +"или 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "&Дел" + +#: kaffeine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player Window" +msgstr "Закачи го прозорецот за листата" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Поддржани формати на мултимедија" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG датотеки за аудио" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG датотеки за видео" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis датотеки" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI датотеки" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime датотеки" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media датотеки" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska датотеки" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC датотеки" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media датотеки" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV датотеки" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 не е пронајден на патеката по која се пребаруваше." + +#: kaffeine.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Open &URL..." +msgstr "Отвори го &URL-то" + +#: kaffeine.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Отвори д&иректориум" + +#: kaffeine.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Напушти и исклучи го мониторот по оваа нумера" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Напушти по оваа нумера" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Напушти по оваа листа" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Минимален мод" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Чепни ја &листата/Прикажувачот" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Зачувај го &оригиналниот аспект" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинална големина" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Двапапати во големина" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Трипати во големина" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Придвижувач на прикажувачот" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "DVB client" +msgstr "DVB клиент" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Прикажувач" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Главен прозорец" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS екстензијата за Xserver-то не беше најдена." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Исклучи го Кафеин и исклучи го мониторот откако датотеката/листата ќе " +"заврши. Опцијата \"dpms\" мора да се наоѓа во датотеката X config за " +"мониторот да се исклучи." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Отвори датотека" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Внеси URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Отвори датотеки" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Прикажувач Кафеин" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Прикажувач на медии за KDE 3. Може да ползува повеќе заднински задвижувачи, " +"предефиниран е xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Авторите на Кафеине" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" + +#: main.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Оригинална големина" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анимација на логото за Кафеин 0.6" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Алтернативен енкодинг за мета опашки. Многу закрпи." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Плагин на xine за понатамошно ракување. Многу закрпи." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Увези датотека со преводи." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Увоз на M3U. Тестирам." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "ГлупДел" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Инизијализацијата на GStreamer беше неуспешна!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Подготвено." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Дел GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Отворам..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Занеми" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Заситување" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Hue" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Осветленост" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Репродуцирам" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Минимален мод" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Позиција" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Време на приказ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Звук &визуелизација" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Занеми" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Автоматски" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "А&наморфно" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадрат" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Подесувања за &Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Информации за нумерата" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри за придвижувачот на &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Грешка: Со помош на %2 - не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за " +"аудио!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со друг " +"драјвер..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за аудио!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со друг " +"драјвер..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за видео!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри за GStreamer придвижувачот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Опции за аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Претпочитан драјверот за аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Опции за видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Претпочитан драјвер за видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Потребен е рестартирање на компјутерот!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Медии" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Медиумски Опции " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD уред" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Подесување за видео" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Квалитет на Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Со многу мала употреба на процесорот , се добива најлош квалитет.
Половина од вертикалната резолуција се губи. За некои системи (со PCI " +"видео картички) ова може да го намали користењето на процесорот споредено со " +"обична видео репродукција (без deinterlacing)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Со намалено користење напроцесорот , се добива слаб квалитет.
Сликата е заматена по вертикала, ефектите за interlacing се отстранети." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Умерена употреба на процесорот , просечен квалитет.
Сликата се " +"анализира и областите каде што иам interlacing се поправаат ( се врши " +"интерполација)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Со интензивно користење на процесорот , се добива добар квалитет.
Претворање на формат на сликата како на оној за DVD и го подобрува " +"квалитетот и ги поправа грешки при семплирање на бојата." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет.
Покрај употребата на алгоритми за smart deinterlacing ќе ја зголеми " +"ратата на рамки (30->60 рамки во секунда) за да се изедначи со онаа кај " +"телевизиската слика. Го открива и враќа назад 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет со " +"(експериментални) подобрувања.
Овозможува judder корекција (ги " +"репродуцира филмовите со оригиналната брзина од 24 рамки во секунда) и " +"вертикално израмнување на бојата (ги поправа лентите со боја што се јавуваат " +"при репродукција кај некои dvd-а). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "Дефинирано од корисникот..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето " + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Можеби изискува закрпен кернел 2.4 (како оној на RedHat ) или кернел " +"2.6 ." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето " + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Подесување за еквилајзерот" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "Зголемување на звукот" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Зголемување на звукот за еквилајзерот - Ако звукот добие многу шум " +"оневозможете ја оваа опција" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Плагин за ефекти" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Филтри за аудио" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Овозможи филтри за аудио" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Додади филтер" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Отстрани ги сите филтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Филтри за видео" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Enable video filters" +msgstr "Овозможи видео филтри" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "автоматски" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "исклучи" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Општо предупредување. \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Нема информации." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Безбедносно предупредување: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Домаќинот на кој што се обидуваш да се поврзеш е непознат .\n" +"Провери ја веродостојноста на домаќинот за кој што станува збор. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Името на уредот кој го специфициравте се чини дека е невалидно. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Изгледа дека мрежата не е достапна\n" +"Провери ги мрежните подесувања и серверското име. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Нема аудио излез. Уредот е зафатен. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Поврзувањето беше одбиено.\n" +"Провери го името на домаќинот. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Дадената датотека или урл не беа пронајдени. Те молам провери ги. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Пристапот до овој извор не беше дозволен. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Не може да се чита од изворот.\n" +"Можеби немаш право за читање, или изворот не содржи податоци. (на пр. стави " +"диск во оптичкиот уред). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Се појави проблем при вчитување на библиотеката или декодерот. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Изгледа изворот е заштитен, и од него не може да се чита. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Изгледа дека DVD дискот е заштитен. Според законите на твојата земјата, " +"можеш или не да ја користиш libdvdcss за да можеш да го прочиташ дискот. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Непозната грешка. \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Грешка: Не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за видеото - го " +"користам %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Го користам драјверот за видео: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Го користам следниов драјвер за аудио: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Иницијализирај го xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Поврзувањето кон X-Server-от не беше успешно!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Не можам да го иницијализирам енџинот на xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Драјвер за аудио што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Драјвер за видео што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Користи софтверски миксер за аудио" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" +"ПНЕ\n" +"(Прикажи на екранот)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Гоелмина на текстот за ПНЕ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" +"ПНЕ\n" +"(Приказ на екранот)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со " +"„автоматски“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Сите драјвери за видео не успеаа да се иницијализираат!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со " +"„автоматски“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Сите драјвери за аудио не успеаа да се иницијализираат!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Не можам да создадам нов xine поток!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB : отворам ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Кодек за аудио" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Кодек за видео" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Не беше пронајден плагинот за ракување со овој ресурс" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Овој ресурс се чини дека е расипан" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Бараниот ресурс не постои" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ресурсот не може да биде отворен" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Општа грешка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "Занеми" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "Занеми" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Напред %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Забавено движење %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlace : вклучено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace : исклучено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Аспект на размерот" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматски" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Офсет за аудио/видео" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Поместување на превод" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Избриши филтер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Кафеин дел" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Постои рудиментирана поддршка за SMIL (Synchronized Multimedia Integration " +"Language) !\n" +"КафеинPart може да се обиде да го репродуцира изворот на видеото без негово " +"распоредување. Продложи?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Save Stream As" +msgstr "Зачувај го потокот како" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 од %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|датотека-PNG \n" +"*.bmp|датотека-BMP\n" +"*.xbm|датотека-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порта за пренос" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Конфигурирај го приемот на радиодифузниот поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Sender address:" +msgstr "Адреса на испраќачот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Порта" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Jump to position:" +msgstr "Скокни на позиција:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Грешка од xine " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "xine Message" +msgstr "Порака од xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Датотека со преводи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Зачувај го потокот како" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "&Информации за нумерата" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Копирај го URL-то во Clipboard" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Прикажувај во Кафеин однадвор " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Испрати го преносот како поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Прими го преносот како поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "Save Stream..." +msgstr "Зачувај го потокот како..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Ги снима тековните потоци на тврдиот дсик. Оваа особина за некои формати (на " +"пр. Real Media) беше оневозможена за да се избегнат правни проблеми." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Напред" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Забавено &движење" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Скокни напред (10s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Скокни назад (10s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Скокни напред (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Скокни назад (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Скокни напред (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Скокни назад (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Скокни на позиција..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Мени за DVD на лево" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Мени за DVD на десно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Мени за DVD горе" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Мени за DVD долу" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Селектирајго менито за DVD " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Канал за аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Одбери канал за аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Канал за аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "Звук нагоре" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "Намалување на звукот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Активирај го за потоци кои се interlaced, како некои DVD-а на пример. " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Квалитет на Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Еквилајзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Следен канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Одбери превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Додади &превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Додади &превод" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Чепни го &Менито" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Наслов" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Подслика" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "А&гол" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Дел" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Titles" +msgstr "Наслов" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Chapters" +msgstr "Канали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Angles" +msgstr "А&гол" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Плагини за ефекти" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри за придвижувачот на &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Напред ПНЕ\n" +"(Прикажи на екранот)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Барам CDDB ставки ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Нумера" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Нумера" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри за xine придвижувачот" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Опции за %1 " + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Опции за почетници" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Опции за експерти" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Подесување на Кафеин " + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Однесување" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Паузирај го видеото кога сум скриен" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Вметни во системската лента " + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Времетраење на најавувањето на насловот во системската лента" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Овозможи го DVB клиентот" + +#: pref.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разни опции" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Користи алтернативен (не Уникод) енкодинг за мета опашките" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Исчисти ја листата на скоро употребувани датотеки" + +#: startwindow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "Прикажувач Кафеин" + +#: systemtray.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пушти Листа" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Листа" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Алатник за канали" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Уреди ..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Директориум за записи :" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "Ново ...7" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "DVB" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis датотеки" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Уредувач за аудио pids " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Аудио :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Оди горе" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Оди долу" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ажурирај ја селекцијата" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ново" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Пид :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Јазик :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "АЦ3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Уредувач на радиодифузија" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Расположливи канали :" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Листа за радиодифузија :" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Подесување за DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Уредувач за канали" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Бр :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Поларитет" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Фреквенција :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Рата на симболи :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Кодиран" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Идентификација на сервисот :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Pid на телетекстот :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Pid на видеото :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Идентификација на потокот за транспорт :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid на преводите ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Аудио pid-ови ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Високо" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Пренос :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Низок" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Интерал за чуварот :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Хиерархија :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модулација :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверзија :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Пропусен опсег :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Тајмер што се повторува" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Десно кликнување за уредување/бришење)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ново ...7" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Пребарај по :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Обезбедувач :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Слободно за етер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Додади ги избраните" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Додади ги филтрираните" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "СНР :" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Уредувач на pid-от на преводите" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Преводи" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Страница :" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Подстраница :" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Опции за напуштање" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Прикажувач" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Овозможи автоматско манипулирање со &Големината" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Размер на &аспектот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Алатник за контроли " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Алатник за звукот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Алатник за позиција" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Мрежен пренос" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигација" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD менија" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Преводи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Алатник за сликите од екранот" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Сите датотеки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Избриши ги сите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "исклучи" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "Претходен канал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грешка од xine " + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Својства :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Заситување" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Избриши ги сите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Селектирај &Се" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Подесување за DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Алатник за канали" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "ЕПГ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Сними како :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Канал за аудио" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Тајмерот е успешно креиран и стартуван." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Заклучи :" + +#, fuzzy +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Подесување за DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4 сателит :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Претпочитан формат :" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Одбери алтернативно име на енкодингот за мета опашките\n" +#~ "(за да може да се претворат во Уникод)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Нема %1 во драјвот, или погрешен пат до уредот." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Те молам избери го точниот уред:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Кодеци од WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Во /usr/lib/win32 не беа пронајдени WIN32 кодеци. Не сте во можност да ги " +#~ "репродуцирате датотеките со формат Windows Media 9, поновите Real Media и " +#~ "некои помалки познати формати. Овде можете да ги симнете кодеците:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Барам до %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Недостасува GStreamer-registry! Да не заборавивте да го извршите gst-" +#~ "register (како root) по инсталацијата?" + +#, fuzzy +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Овие канали веќе постојат и не беа додадени :" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Откако ќе го затвориш главниот прозорец Кафеин ќе продолжи да функционира " +#~ "во системската лента. Употреби Напушти од менито Датотека за да ја " +#~ "напуштиш апликацијата." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Нема прикажувач" + +#, fuzzy +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Нема прикажувач" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Канал " + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Дел на Кафеин" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-Kабелски" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-Земјен" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-Сателитски" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "Поддршка за DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "&DVB" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " мин" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Интервал за да глумам притискање на копче од тастатурата\n" +#~ "(со ова ќе спречам да се случи затишје)" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Отвори датотеки" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Отвори директориум" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Отвори DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Отвори VCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ." + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ." + +#, fuzzy +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ." + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "Направи Акција! - Таб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "Кодек за аудио" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "Името не смее да почнува со ( > ) !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Аудио :" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Алатник за листата " + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Избери листа" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "&Следен во листата/Редот" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "Прет&ходен во листата" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Акција!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Листа на Кафеин" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Откачи" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Откачи го прозорецот за листата" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Закачи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse Forward" +#~ msgstr "&Напред" + +#~ msgid "Select a subtitle file" +#~ msgstr "Одбери датотека со превод " + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle pids:" +#~ msgstr "Pid на преводите :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio pids:" +#~ msgstr "Аудио pids :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "Канали :" + +#~ msgid "Filters :" +#~ msgstr "Филтри :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found:" +#~ msgstr "Најдов :" + +#~ msgid "Info port :" +#~ msgstr "Инфо порта :" + +#~ msgid "Select a subtitle" +#~ msgstr "Одбери превод" + +#~ msgid "Save screenshot as..." +#~ msgstr "Зачувај ја сликата на екранот како..." + +#~ msgid "Save Stream" +#~ msgstr "Зачувај го потокот" + +#~ msgid "Developer version." +#~ msgstr "Програмерска верзија." + +#~ msgid "Kaffeine requires xine-lib >= %1. Download the latest version here:" +#~ msgstr "" +#~ "Кафеин има портеба од xine-lib >= %1. Симни ја најновата верзија од овде:" + +#~ msgid "Next Entry/Chapter" +#~ msgstr "Следната Ставка/ Поглавје" + +#~ msgid "Playback failed. Reason unknown." +#~ msgstr "Од непознати причини, репродукцијата беше неуспешна." diff --git a/translations/messages/nb.po b/translations/messages/nb.po new file mode 100644 index 0000000..75ae44d --- /dev/null +++ b/translations/messages/nb.po @@ -0,0 +1,3565 @@ +# translation of nb.po to +# Alexander N. Sørnes , 2005. +# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2005, 2006. +# Nils Kristian Tomren , 2006. +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of nb.po to +# translation of kaffeine.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:14+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alexander N. Sørnes" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "alex@thehandofagony.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Omslagnedlaster" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Fant ingen passende bilder; velg et nytt søkeuttrykk:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Skriv inn nytt søkeuttrykk:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle størrelser" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Veldig liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Veldig stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nytt søk" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omslaget du valgte er utilgjengelig; velg et annet." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omslaget er utilgjengelig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Velg et omslag . . ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleri . . ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søk på" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Spilleliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Velg den aktive spillelisten. For å endre spillelistenavnet, rediger det og " +"trykk linjeskift." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Spill spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Gjenta spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Stokk" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Spill i tilfeldig rekkefølge" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Hent omslag automatisk" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisk nedlasting av omslag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Tøm gjeldende spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Ny spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importer spilleliste . . ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Lagre gjeldende &spilleliste som . . ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Fjern gjeldende spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Åpne spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NY" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importerer medieressurser . . ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ingen undertekster)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Annen undertekst . . ." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi, *.srt, *.sub, *.txt, *.ssa, *.asc|Undertekstfiler\n" +"*.*|Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Velg undertekstfil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kø: %1 oppføringer Spilletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Oppføringer: %1 Spilletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Fjerne «%1» fra listen og maskinen?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Spillelistenavnet finnes fra før" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Skriv inn et annet spillelistenavn:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Velg undertekst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediefil:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Velg film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Undertekstfil:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Spill av" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Spill som neste/Legg til i kø" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Velg &alle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Lag spilleliste av merkede" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Legg til under&tekst . . ." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "R&ediger tittel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informasjon" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Sjanger" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "i bruk" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Ingen tittel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Spor %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Søker lokal CDDB-oppføring . . ." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Søker ekstern CDDB-oppføring . . ." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Fant eksakt treffende CDDB-oppføring . . ." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Fant nær lik CDDB-oppføring . . ." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Fant flere DVD-videoer; velg én:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Spill CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ripp CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Velg sporene du ønsker å rippe og trykk på Kod-knappen." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Koder . . ." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Lyd-CD-koding" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Spill lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Spill DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Spill VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Åpne &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Åpne &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Åpne lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Du må velge sporene som skal rippes." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Fant flere lyd-CD'er; velg én:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Fant ingen lyd-CD'er." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Fant flere DVD-videoer; velg én:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Fant felre (S)VCD'er; velg én:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Fant ingen lydkodere." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Klarte ikke laste koderen «%2»." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Klarte ikke opprette katalog: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine MP3 LAME" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "En tilleggsmodul for Kaffeine som koder LAME MP3." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Kaffeine OGG Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "En tilleggsmodul for Kaffeie som koder OGG Vorbis." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID'en må ikke være null." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Første svarerinnstillinger" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Den må gis et navn." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Dette navnet er ikke unikt." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Manglende lyd-PID('er)." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Noen dager må velges." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Laster ned . . . " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopierer datafiler . . ." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-innstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Posisjon" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-enhet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Enhetsinnstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Bakkesending" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelitt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "ATSC" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Antall LNB'er:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-innstillinger . . ." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-innstillinger . . ." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-innstillinger . . ." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-innstillinger . . ." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Det ser ut til at denne enheten støtter autosøking. Du kan " +"velge AUTO i kildelisten for å la Kaffeine søke etter en " +"frekvensrekke.
Velg en ekte kilde fra listen hvis autosøk " +"feiler.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Hvis du ikke finner nettverket/plasseringen din i listen, må du lage " +"en. Se i «$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/» og bruk en eksisterende " +"fil som mal. Fyll ut med verdiene for ditt nettverk/plassering og gi den et " +"fornuftig navm (følg navnereglene). Send den til «kaffeine-user(A)lists.sf." +"net» hvis du tror den kan være nyttig for andre." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Tar opp" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-opptaksinnstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Opptakskatalog:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Spolekatalog:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Begynnelsesmargin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutter)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Sluttmargin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Varighet for øyeblikkelige opptak:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Kringkaster" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-kringkasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Kringkastingsadresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Kringkastingsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Informasjonsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standard tegnkoding (trenger omstart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Oppdater søkedata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Dump programoversikt-hendelser til\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-moduler" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB-innstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Klarte ikke hente DVB-data fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"
\t \t\tSjekk internettforbindelsen, og velg «Ja» for å prøve på nytt.
" +"\t\t\tEller, hvis du har lyst, velg «Nei» for å avslutte.
Prøve på nytt?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ugyldig opptakskatalog." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ugyldig spolekatalog." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Kringkastings- og informasjonsporten må være forskjellige." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ugyldig kringkastingsadresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-innstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universell LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dobbel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Byttefrekvens for dobbel LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lavfåndsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Høybåndsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Enkel LO-frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Enkel LO-frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Enkel LO-frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Videoinnstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelitt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Legg til tidtakere" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Spilleliste" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Tidtakere" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk programveiledning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Visning på skjermen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-innstillinger" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Søk på" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kilde:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Øyeblikkelig opptak" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Kringkast" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Spoling" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Velg ikon . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Velg kanalikon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digital-TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Direkte digital-TV virker bare med xine-motoren." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Visning på skjermen: neste kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Visning på skjermen: forrige kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Visning på skjermen: bla" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Visning på skjermen: neste hendelse" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Visning på skjermen: forrige hendelse" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Vis meldinger på skjermen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Programoversikt . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Tidtakere . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Kringkaster . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanaler . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Oppsett av DVB . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Ny kategori . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Endre ikon . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Slett kategori . . ." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Ny kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Skriv inn et navn for denne kategorien:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Virkelig slette denne kategorien?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Klarte ikke hente DVB-data fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"
\t \t\tKontroller internettforbindelsen, og velg «Ja» for å prøve på " +"nytt.
\t\t\tEller, hvis du har lyst, kan du velge «Nei» for å avbryte.
" +"\t\t\tHar du arkivet et annet sted, så kopier det til «~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz» og velg «Ja».

Skal det prøves på nytt?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Kringkasting feilet." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Klarte ikke starte kringkasting." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Tidtaker opprettet." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Tidtaker opprettet." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Det er en god idé å oppgi noen kanaler først." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Tidtaker opprettet." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Opptak pågår ennå." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Kringkaster fortsatt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Klarte ikke se på DVB." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Klarte ikke angi PID('er)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ingen CAM ledig" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Opptak pågår fortsatt. Virkelig avslutte?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Tidtakere er i kø. Virkelig avslutte?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planlagt" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Gjeldende/Neste" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Nåværende opprettholder" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronisk programveiledning" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titler" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Begynn" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Vis alle programmer" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Legg til tidtakere" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Tidtakerliste:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stopp/Slett" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Denne tidtakeren er gjentatt. Avbryte gjeldende jobb, eller slette " +"tidtakeren?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Hopp over nåverende" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Slette den valgte tidtakeren?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Begynn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Ukentlig" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Selvvalgt" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Gjenta . . ." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Tidtakerredigerer" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Varigheten må være minst ett minutt." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Navnet må ikke inneholde noen av følgende tegn: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Skal virkelig alle kanaler slettes?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Start søk" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Stopp søk" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stopper . . ." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Fant %1 TV-stasjoner og %2 radiostasjoner" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Klarte ikke åpne DVB-informasjonssokkel." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Klarte ikke åpne DVB-kringkastingssokkel." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Klarte ikke initialisere DVB-kringkastingssokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Klarte ikke åpne sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-klient" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Klarte ikke velge søkkelinnstilling." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Klarte ikke binde sokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Klarte ikke åpne informasjonssokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Klarte ikke binde informasjonssokkel." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Installasjonsveiviser for Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installasjonssjekk" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Del ble ikke funnet; vennligst kontroller installasjonen." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Fant versjon" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine krever KDE versjon %1 eller høyere." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss ble ikke funnet. Du vil ikke kunne spille av krypterte (flest " +"kommersielle) DVD'er. Biblioteket kan lastes ned her:" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-stasjon" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA-modus er av. For glatt DVD-avspilling, kjør følgende kommando som «root»:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Klarte ikke kontrollere DMA-modus. Ingen tilgang eller ingen slik enhet:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-enhet" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Ingen DVB-enheter ble funnet; de DVB-relaterte funksjonene vil derfor " +"skjules." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribusjon" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Funnet" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Versjonen av xine-lib som følger med SuSE kan mangle noen funksjoner på " +"grunn av rettslige krav. Du kan finne en bedre versjon her:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Fant noen problemer, men det er mulig Kaffeine virker." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Alt OK." + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for mms:// (Microsoft Media)-strømmer" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for rtsp:// (Real Media og andre)-strømmer" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Lag en snarvei på skrivebordet" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installasjonsalternativer" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Start avspilling øyeblikkelig" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Start i fullskjermmodus" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Start i fullskjermmodus" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Velg lyddriver" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Velg videodriver" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Angi sti til CD/VCD/DVD-enhet" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Vis feilsøkingsmeldinger fra xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Kjør installasjonsveiviser" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Filer som skal spilles. Det kan være en lokal fil, en URL, en katalog, DVD, " +"VCD eller en lyd-CD." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Spillervindu" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Støttede medieformater" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-lydfiler" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videofiler" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-filer" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-filer" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "QuickTime-filer" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-filer" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-filer" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-filer" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Klarte ikke laste spillermodulen «%1»." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 ble ikke funnet i søkestien." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Åpne &URL . . ." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åpne &katalog . . ." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Avslutt &og slå av skjermen etter dette sporet" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Avslutt etter dette sporet" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Avslutt etter spilleliste" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimal modus" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Bytt mellom avs&spiller og spilleliste" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Beh&old høyde/bredde-forhold" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbel størrelse" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tredobbel størrelse" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Avs&pillermotor" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Kjør installasjonsveiviser" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-klient" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hovedvindu" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver-modulen ble ikke funnet." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Dette vil avslutte Kaffeine og slå av skjermen når fila/spillelisten er " +"avspilt. «Option \"dpms\"» må være i X-oppsettsfila for at dette skal virke." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Åpne fil(er)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Åpne URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Skriv inn en URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åpne mappe" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"En mediespiller for KDE 3. Den kan bruke flere programmer for avspiling, " +"standard (og anbefalt) er xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "Opphavsrett 2003-2005 tilhører Kaffeine-forfatterne" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nåværende opprettholder" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Opprinnelig forfatter" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Lapper for DVB-katagorier." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Diverse verdifulle kodebidrag." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Lapp for DVB OSD-blaing." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Lapper for DVB-katagorier." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo for Kaffeine 0.8 og annen grafikk." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logoanimering for Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativ koding for meta-merkelapper, samt mange feilrettelser" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Forhånndsbehandlingsmodul for xine, samt mange feilrettelser" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Import av undertekstfiler" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-import og testing" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Tulledel" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Initaliseringen av GStreamer feilet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-del" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Åpner . . ." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Stillhet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Nyanse" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Spiller av" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Minimal modus av/på" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Spilletid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Lyd&visualisering" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "Stillhet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Bredform&at" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoinnstillinger" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Spor&informasjon" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametere for &GStreamer-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Feil: klarte ikke initialisere den nye lyddriveren %1, bruker %2 i stedet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikke initialisere GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Klarte ikke initialisere lyddriveren «%1», prøver en annen . . ." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Ingen brukbar lyddriver ble funnet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Klarte ikke initialisere videodriveren «%1», prøver en annen . . ." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Ingen brukbar videodriver ble funnet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikke initialisere GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikke initialisere GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametere for GStreamer-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Alternativer for lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Foretrukket lyddriver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videoinnstillinger" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Foretrukket videodriver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Krever omstart." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medieinnstillinger" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD-/DVD-stasjon" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinnstillinger" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Avflettingskvalitet" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Veldig lav prosessorbruk, dårligst kvalitet
Halvparten av den " +"vertikale oppløsningen går tapt. For noen systemer (med PCI-videokort) kan " +"dette senke prosessorbruken sammenliknet med vanlig videoavspilling (ingen " +"avfletting)" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Lav prosessorbruk, dårlig kvalitet
Bildet blir dimmet vertikalt " +"slik at flettingseffekter blir fjernet." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Middels prosessorbruk, middels kvalitet
Bildet blir analysert og " +"områder som har flettingseffekter blir ordnet." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Høy prosessorbruk, god kvalitet
Konvertering av DVD-bildeformat " +"forbedrer kvaliteten og fikser gulningsfeil." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Veldig høy prosessorbruk, strålende kvalitet
I tillegg til å bruke " +"smarte avflettingsalgoritmer vil også bildefrekvensen dobles, slik at den er " +"i samsvar med feltraten på TV-apparater. Finner og retter opp 3-2-" +"nedtrekking." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Ekstremt høy prosessorbruk, fantastisk kvalitet med (eksperimentelle) " +"forbedringer
Hindrer at bilde rister ved å spille slike filmer med " +"sin originale bildehastighet, og utjevner farger vertikalt for å fjerne " +"striper ved avspilling av noen DVD'er. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Selvvalgt" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Oppsettt av tvtime-avflettingstillegg . . ." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* Kan kreve en oppdatert 2.4-kjerne eller en 2.6-kjerne." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Oppsett av tvtime-avflettingstillegg" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Lydutjevnerinnstillinger" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Volumforsterkning" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Lydforsterker for lydutjevneren. Slå den av hvis lydkvaliteten blir dårlig." + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effekttillegg" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Lydfiltre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Slå på lydfiltre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Legg til filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Fjern alle filtre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofiltre" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Slå på videofiltre" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "Av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Generell advarsel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ingen tilgjengelig informasjon." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Sikkerhetsadvarsel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Verten du prøver å koble til, er ukjent.\n" +"Kontroller om det oppgitte vertsnavnet er riktig skrevet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Enhetsnavnet du oppgav ser ut til å være ugyldig. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Nettverket kan ikke nåes.\n" +"Kontroller nettverksoppsettet og tjenernavnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Lydavspilling er ikke tilgjengelig; enheten er opptatt. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Forbindelsen ble ikke godtatt.\n" +"Kontroller vertsnavnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Den oppgitte fila eller URL-en ble ikke funnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Tillatelse for denne kilden ble nektet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Klarte ikke lese fra kilden.\n" +"Det er mulig du ikke har tillatelse til det, eller at kilden ikke inneholder " +"data (f.eks. intet medium i stasjonen). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Det oppstod et problem under lastingen av et bibliotek eller en dekoder. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Kilden ser ut til å være kryptert, og kan ikke leses. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"DVD-en er antakelig kryptert. Du må installere libdvdcss for å lese den. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Ukjent feil: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Feil: klarte ikke initialisere den nye videodriveren %1, bruker %2 i stedet." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Bruker videodriver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Bruker lyddriver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initialiserer xine . . ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Klarte ikke å koble til X-tjener." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Klarte ikke initialisere xine-motoren." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Lyddriver som skal brukes (standard: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Videodriver som skal brukes (standard: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Bruker programvarelydmikser" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Vis meldinger på skjermen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Størrelse på skjermmeldinger" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Skripttype for OSD-meldinger" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Klarte ikke initialisere videodriveren «%1», prøver «auto» . . ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Klarte ikke initialisere en eneste videodriver." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Klarte ikke initialisere lyddriveren «%1», prøver «auto» . . ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Klarte ikke initialisere en eneste lyddriver." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Klarte ikke opprette en nye xine-strøm." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: åpner . . ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Lydkodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videokodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Fant ikke et tillegg for å håndtere denne ressursen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ressursen ser ut til å være skadet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Den forespurte ressursen finnes ikke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ressursen kan ikke åpnes" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Generisk feil" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Stillhet av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Stillhet på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Raskt framover %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Sakte bevegelse %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Avfletting: på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Avfletting: av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspektforhold" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Forstørr X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Forstørr Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Lyd-/Videobalanse" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Undertittelbalanse" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slett filter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-modul" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "En xine-basert avspillingsdel for Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (synkronisert multimedieintegrasjonsspråk)-støtte er under utvikling.\n" +"Xine-modulen kan nå prøve å spille av begrensede videokilder uten utforming. " +"Vil du fortsette?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Lagre strøm som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertekst" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fil\n" +"*.bmp|BMP-fil\n" +"*.xbm|XBM-fil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Lagre skjermbilde som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Kringkastingsport:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Oppsett av motta kringkastingsstrøm" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Senderadresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Hopp til posisjon:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine-feil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-beskjed" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertekstfil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Lagre strøm som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Sporinfo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopier URL til utklippstavlen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Spill i Kaffeine eksternt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Send kringkastingsstrøm . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Motta k&ringkastingsstrøm . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Ta bilde . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Lagre strøm . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Lagrer gjeldende strøm på maskinen. Denne funksjonen ble tatt vekk for noen " +"formater (for eksempel Real Media) for å forhindre mulige rettslige " +"problemer." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Raskt &framover" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Sakte bevegelse" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Spol framover (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Spol bakover (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Spol framover (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Spol bakover (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Spol framover (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Spol bakover (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Hopp til posisjon . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-meny: venstre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-meny: høyre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-meny: opp" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-meny: ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-meny: velg" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volum opp" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volum ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Avflett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Slå på dette for flettede strømmer, som for eksempel noen DVD'er." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Forstørr vannrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Forminsk vannrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Forstørr loddrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Forminsk loddrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Avflettings&kvalitet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "Lydutj&evner" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Visning på skjermen: neste kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Velg undertekst" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Legg til under&tekst . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Legg til under&tekst . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Meny på/av" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Tittel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Rot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Underbilde" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "Lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Syns&vinkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Del" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Synsvinkler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Effekttillegg . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametere for &xine-motoren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kort klikk: Bytte mellom å vise gjenstående/tilbakelagt tid\n" +"Langt klikk: Skru visning av tid på skjermen av/på" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ser etter CDDB-oppføringer . . ." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Lyd-CD-spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD-spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametere for xine-motoren" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Innstillinger for %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Nybegynnervalg" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Ekspertinnstillinger" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Oppsett av Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Oppførsel" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Sett video på pause når vinduet minimeres" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Legg til i systemkurv" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sekunder" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Varighet av tittelannonsering i systemkurv" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Slå på DVB-klient" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse innstillinger" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Bruk alternativ (ikke-Unicode) koding for meta-merkelapper" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Tøm listen over nylige filer" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spill av/Pause" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Spi&lleliste" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD-verktøylinje" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodingsinnstillinger" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Koder:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Basiskatalog:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr ". . ." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoid-nivå:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deaktiver all kontrollering" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoid modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Innstillinger for LAME MP3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bithastighet:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "KB/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Innstillinger for OGG Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Redigerer for lyd-PID'er" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Lyd-PID'er:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Flytt opp" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Flytt ned" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Oppdatering valgt" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ny" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Språk:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Kringkastingsredigerer" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Tilgjengelige kanaler:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Kringkastingsliste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB-innstillinger" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanalredigerer" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nummer:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbolhstighet:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Rotet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Tjeneste-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Tekst-TV-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstrøm-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Undertekst-PID'er . . ." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Lyd-PID'er . . ." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC høy:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Sending:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC lav:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Vaktintervall:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hirarki:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulering:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversjon:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Båndbredde:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Gjentatt tidtaker " + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Høyreklikk for å redigere/slette)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny . . ." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Søk på" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Forskyving (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Start søk" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Fri til luft" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Legg til merkete" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Legg til filtrert" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Undertekst-PID-redigerer" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Undertekst-PID'er" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Side:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Underside:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Avsluttingsalternativer" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "S&piller" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automatisk stø&rrelsesendring" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Aspektforhold" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Kontrollere" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Posisjon" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Nettverkskringkasting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-menyer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Undertekster" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Skjermbilde-verktøylinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alle filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediger . . ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Stopp/Slett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Av" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine-feil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Forstørr X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Forstørr loddrett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Forstørr vannrett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Metning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Slett filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Velg &alle" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-innstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD-verktøylinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Forstørr X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Programoversikt" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Ta opp som:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Lydkanaler" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Tidtaker opprettet og startet." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lås:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Første satelitt:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-innstillinger . . ." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Andre satelitt:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Tredje satelitt:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Fjerde satelitt:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Foretrukket format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-støtte." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Velg alternativ kodingnavn for meta-merkelapper\n" +#~ "(for å konvertere til Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Ingen %1 i stasjonen, eller feil sti til enhet." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Velg riktig stasjon:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32-kodeker" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Ingen WIN32-kodeker ble funnet i /usr/lib/win32. Du vil ikke kunne spille " +#~ "av Windows Media 9-filer, nyere Real Media-filer og noen mindre vanlige " +#~ "formater. Last ned kodekene her:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Søker til %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Manglende GStreamer-register. Ble gst-register kjørt (som " +#~ "superbruker) etter installasjonen?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Disse kanalene finnes fra før, og blir ikke lagt til:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Når hovedvinduet lukkes vil Kaffeine fortsatt kjøre i systemkurven. Bruk " +#~ "«Avslutt» i «FIl»-menyen for å avslutte fullstendig." diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..2befd4b --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,3559 @@ +# translation of kaffeine.po to Dutch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Wilbert Berendsen , 2004, 2005. +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +# Bram Schoenmakers , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 21:53+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Hoesdownloader" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Geen overeenkomende afbeeldingen gevonden. Voer nieuwe zoektermen in:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Nieuwe zoektermen invoeren:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle groottes" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Zeer klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Goot" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Zeer groot" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nieuwe zoekopdracht" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"De hoes die u hebt geselecteerd is niet beschikbaar. Selecteer een andere." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Hoes niet beschikbaar" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Kies een hoesafbeelding uit..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerij..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artiest" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Zoeken op" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Afspeellijst:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Selecteer de actieve afspeellijst. Om de naam te wijzigen: bewerk de naam en " +"bevestig met 'Enter'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Afspeellijst afspelen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "He&rhalen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Afspeellijst herhalen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Willeke&urig" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Items in willekeurige volgorde afspelen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Huidige afspeellijst &wissen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Nieu&we afspeellijst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Afspeellijst &importeren..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Huidige afspeellijst op&slaan als..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Huidige afspeellijst ver&wijderen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-afspeellijsten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Afspeellijst openen" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-afspeellijsten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-afspeellijsten" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellijst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NIEUW" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Mediabronnen worden geïmporteerd..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(geen ondertitels)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Andere ondertitel..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ondertitelbestanden\n" +"*.*|Alle bestanden" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Ondertitelingsbestand selecteren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerij" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Wachtrij: %1 items, speeltijd: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Items: %1, Speeltijd: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Wilt u werkelijk '%1' uit de lijst en van de schijf verwijderen?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Naam van afspeellijst bestaat reeds" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Voer andere naam voor afspeellijst in:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Ondertitel selecteren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediabestand:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Film selecteren" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Ondertitelbestand:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Volgende afspelen/aan wachtrij toevoegen" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles selecteren" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Afspeellijst maken uit geselecteerde items" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Ondertiteling &toevoegen..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Titel b&ewerken" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertitels" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "in gebruik" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Geen titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Track %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Zoekt naar item in lokale CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Zoekt naar item in externe CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Vond een exacte overeenkomst in CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Vond een bijna-overeenkomst in CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB-overeenkomsten" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Meerdere geschikte CDDB-items gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD rippen" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Tijdsduur" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Selecteer de tracks die u wilt rippen en klik op de knop Coderen." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Coderen..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Audio-cd codering" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Audio-CD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD afspelen" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD openen" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD openen" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Audio-CD openen" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Selecteer eerst de tracks die u wilt rippen." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Meerdere audio-cd's gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Geen audio-cd gevonden." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Meerdere dvd-video's gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Meerdere (s)vcd's gevonden. Selecteer er een:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Er zijn geen audiocoderingen gevonden." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Het laden van de codering '%1' is mislukt." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Kon deze map niet aanmaken:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Een Lame-gebaseerde mp3-codeerplugin voor Kaffeine" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Een Ogg Vorbis-gebaseerde codeerplugin voor Kaffeine" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid mag niet gelijk aan nul zijn." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Herstellen" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Basisinstellingen transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Geef een naam op." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Deze naam is niet uniek." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Ontbrekende audio pid('s)." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Selecteer enkele dagen." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Bezig met downloaden... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Gegevensbestanden worden gekopieerd..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Positiebalk" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-apparaat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Apparaatinstellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Antenne" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satteliet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Aantal LNB's:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-instellingen..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-instellingen..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-instellingen..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-instellingen..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Dit apparaat lijkt de autoscanfunctie te ondersteunen. U " +"kunt AUTO kiezen in de bronlijst om Kaffeine te laten zoeken naar een " +"frequentiebereik.
Als autoscan uw kanalen niet kan vinden, " +"kies dan een echte bron in de lijst.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Als u uw netwerk/locatie niet in de lijst kunt vinden, dan dient u er " +"een aan te maken. Kijk in de map $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ " +"en neem een bestaand bestand als beginpunt. Vul de waarden voor uw netwerk/" +"locatie in en geef het bestand een bruikbare naam (volg de naamconventie). " +"Als u denkt dat uw nieuwe bestand bruikbaar is voor anderen, stuur het dan " +"naar kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Opnemen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-opname-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Opnamemap:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tijdverschuivenmap:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Beginmarge:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuten)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Eindmarge:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Tijdsduur directe opname:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Uitzending" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-uitzending" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Uitzendadres:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Poort voor uitzenden:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Infopoort:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Overig" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standaardtekenset (herstart nodig):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Scangebied bijwerken:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"epg's gebeurtenissen dumpen in\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dumpen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-plugins" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Kan DVB-gegevens niet downloaden van http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz !
\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het " +"opnieuw te proberen.
\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren.
Wilt u het " +"opnieuw proberen?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ongeldige opnamenmap." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ongeldige tijdverschuivenmap." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "De poorten voor uitzending en info dienen verschillend te zijn." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ongeldig uitzendadres." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universeel LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkelvoudige LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO-switch frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lo-band frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Hi-band frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Enkelvoudige LO-frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Verticale pol. LO-frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horizontale pol. LO frequentie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Video-instellingen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satteliet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Positie" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Aan timers toevoegen" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Afspeellijst" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronische programmagids" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-instellingen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Zoeken op" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Bron:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Direct opnemen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Uitzenden" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tijd verschuiven" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Pictogram selecteren..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Kanaalpictogram bewerken" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitale tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Live digitale tv werkt alleen met de xine-engine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD volgend kanaal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD vorig kanaal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD volgende gebeurtenis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD vorige gebeurtenis" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD weergeven" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Timers..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Uitzenden..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanalen..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB instellen..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nieuwe categorie..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Pictogram wijzigen..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Categorie verwijderen" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nieuwe categorie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Voer een naam in voor deze categorie:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Wilt u deze categorie verwijderen?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Kan DVB-gegevens niet downloaden van http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het " +"opnieuw te proberen.
\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren.
\t\t\tAls " +"u dit bestand reeds heeft, kopieer het dan naar ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz en klik op Ja.

Wilt u het opnieuw proberen?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Uitzenden mislukt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "De uitzending kon niet worden gestart." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Timer succesvol aangemaakt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Timer succesvol aangemaakt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Wellicht wilt u eerst een kanaal definiëren." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Timer succesvol aangemaakt." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Opname is nog bezig." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Uitzending is nog bezig." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Kan dvb niet afstemmen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Kan pid('s) niet instellen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Geen CAM vrij" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine is nog aan het opnemen. Wilt u toch afsluiten?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine heeft nog timers in de wachtrij staan. Wilt u toch afsluiten?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Gepland" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Huidige/Volgende" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronische programmagids" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titels" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Alle programma's weergeven" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Aan timers toevoegen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lijst van timers:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stoppen/verwijderen" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Deze timer is herhaald. Wilt u de huidige taak overslaan of de timer " +"verwijderen?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Huidige overslaan" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "De geselecteerde timer verwijderen?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Begin:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Einde:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Herhalen..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer bewerken" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "De tijdsduur dient minimaal 1 minuut te zijn." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "De naam mag de volgende lettertekens niet bevatten: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signaal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Wilt u alle kanalen verwijderen?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Scan starten" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Scan stoppen" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stopt..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Gevonden: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Kan DVB-infosocket niet openen." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Kan de DVD-uitzendsocket niet openen." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Kan de DVB-uitzendsocket niet initialiseren." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Kan socket niet openen." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-client" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Kan geen socketoptie instellen." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Kan socket niet binden." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Kan infosocket niet openen." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Kan infosocket niet binden." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 installatie-assistent" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installatiecontrole" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part niet gevonden. Controleer uw installatie!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versie gevonden" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine heeft KDE >= %1 nodig." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss is niet gevonden. Hierdoor kunt u geen versleutelde (de meeste " +"commerciële) DVD's afspelen. U kunt de bibliotheek hier downloaden (maar in " +"sommige landen is het gebruik ervan niet legaal!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-drive" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA modus uit! Voor vloeiend afspelen van DVD's start als root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Kan de DMA-modus niet vaststellen. Geen toegang of onbekend apparaat:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-apparaat" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Geen DVB-apparaten gevonden. De DVB-gerelateerde functies zullen worden " +"verborgen." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distributie" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Gevonden" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"De xine-lib van SUSE ondersteunt bepaalde mogelijkheden niet vanwege " +"mogelijke softwarepatenten. Gebruik de plaketten hiervandaan:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAAT" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Enkele problemen gevonden, maar Kaffeine zal waarschijnlijk wel werken." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Alles in orde!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor mms:// (Microsoft Media) streams" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor rtsp:// (Real Media en andere) " +"streams" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Kaffeinepictogram op bureaublad plaatsen" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installatieopties" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Afspelen direct starten" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "In volledig scherm opstarten" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "In volledig scherm opstarten" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Audiostuurprogramma instellen" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Videostuurprogramma instellen" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Pad voor Audio-CD/VCD/DVD instellen." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Xine debugmeldingen weergeven" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Installatie-assistent uitvoeren" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Af te spelen bestand(en). Dit kunnen lokale mappen of bestanden zijn, URL-" +"adressen of 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Afspelervenster" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Ondersteunde mediaformaten" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-audiobestanden" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videobestanden" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-bestanden" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Het laden van de afspeelcomponent '%1' is mislukt." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 niet gevonden in zoekpad." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&URL-adres openen..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Map openen..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Afsluiten && monitor uitschakelen na deze track" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Afsluiten na dit nummer" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Afsluiten na afspeellijst" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimale modus" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Wissel afs&peellijst/speler" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Oorspronkelijke beeldverhouding beh&ouden" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Oorspronkelijke grootte" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dubbele grootte" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Driedubbele grootte" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Afs&peelprogramma" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Installatie-assistent uitvoeren" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-client" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hoofdvenster" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "De DPMS X-Server-extensie is niet gevonden." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Hiermee kunt u Kaffeine laten afsluiten en de monitor uitschakelen nadat het " +"bestand of de afspeellijst afgespeeld is. De optie \"dpms\" moet zich in het " +"X-configuratiebestand bevinden om de monitor uit te laten schakelen." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Bestand(en) openen" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "URL openen" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Voer een URL in:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Map openen" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine Mediaspeler" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Een mediaspeler voor KDE 3. Kan gebruik maken van verschillende backends " +"voor het afspelen, standaard (en aanbevolen) is Xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, de auteurs van Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke onderhouder" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB-overeenkomsten" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Diverse zeer gewaardeerde patches." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Patch voor DVB OSD-bladeren." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Patches voor DVB-categorieën." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo voor Kaffeine 0.8 en ander grafisch werk." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logo-animatie voor Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternatieve codering voor metatags. Vele patches." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Post-plugin afhandeling voor xine. Vele patches." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importeren van ondertitels." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U import. Testen." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Initialiseren van GStreamer is mislukt." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Klaar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Bezig te openen..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Afspelen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Minimale modus aan/uit" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "V&olgende" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Speeltijd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio-&visualisatie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "De&mpen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisch" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorph" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "V&ierkant" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video-instellingen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Info over nummer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parameters voor &GStreamerengine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fout: kan nieuw audiostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Kan geluidsstuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert een andere..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Geen bruikbaar geluidsstuurprogramma gevonden" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert nu een andere..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Geen bruikbaar videostuurprogramma gevonden" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parameters voor GStreamerengine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Geluidsopties" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Geprefereerd geluidsstuurprogramma" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video-opties" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Geprefereerd videostuurprogramma" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* herstart vereist" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Mediaopties" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD-station" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-instellingen" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "De-interlace kwaliteit" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Zeer laag CPU-gebruik, slechtste kwaliteit.
De helft van de " +"verticale resolutie gaat verloren. Bij systemen met PCI videokaarten kan dit " +"het CPU-gebruik terugbrengen in vergelijking met normaal afspelen (zonder de-" +"interlacing)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Laag CPU-gebruik, matige kwaliteit.
Het beeld wordt in verticale " +"richting waziger gemaakt zodat de interlace-effecten niet optreden." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Gemiddeld CPU-gebruik, gemiddelde kwaliteit.
Het beeld wordt " +"geanalyseerd en gebieden die interlacing-artefacten vertonen worden " +"geïnterpoleerd." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Hoog CPU-gebruik, goede kwaliteit.
De conversie van het DVD-" +"beeldformaat vergroot de kwaliteit en voorkomt het optreden van kleurfouten " +"(chroma unsampling bug)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Zeer hoog CPU-gebruik en hoge kwaliteit.
Naast het gebruiken van " +"intelligente deïnterlacingalgoritmes wordt de framesnelheid verdubbeld van " +"30 naar 60fps. Eventuele \"3-2 pulldown\"-bugs worden gedetecteerd en " +"verholpen. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Uiterst hoog CPU-gebruik, hoge kwaliteit met (experimentele) " +"verbeteringen.
Schakelt juddercorrectie in (speelt films af met de " +"originele 24fps snelheid) en de kleuren worden in verticale richting " +"vloeiender gemaakt (waardoor smalle kleurstrepen in sommige DVD's worden " +"onderdrukt). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Gebruikergedefinieerd" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Tvtime-deïnterlaceplugin instellen..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Vereist mogelijk een gepatchte 2.4 kernel (zoals die van RedHat) of een " +"2.6 kernel." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Tvtime de-interlace plugin instellen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Equalizerinstellingen" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Volumeversterking" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Volumeversterking voor de equalizer - als er ruis optreedt kunt u dit " +"uitschakelen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effectplugins" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audiofilters" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Audiofilters inschakelen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Filter toevoegen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Alle filters verwijderen" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilters" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Videofilters inschakelen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Waarschuwing: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Geen informatie beschikbaar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Veiligheidswaarschuwing: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Kan de computer waarmee u wilt verbinden niet vinden.\n" +"Controleer de opgegeven hostnaam. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Ongeldige apparaatnaam opgegeven. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Het netwerk is onbereikbaar.\n" +"Controleer de instellingen en de servernaam. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio uitvoer is niet beschikbaar. Het audioapparaat is in gebruik. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"De verbinding werd geweigerd.\n" +"Controleer de hostnaam. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Kan het gevraagde bestand of de URL niet vinden. Controleer of u het correct " +"hebt opgegeven. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Kan geen toegang tot deze bron verkrijgen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Kan deze bron niet lezen.\n" +"Mogelijk hebt u niet voldoende toegangsrechten, of de bron is leeg " +"(bijvoorbeeld: DVD vergeten te plaatsen). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Er trad een fout op bij het laden van een bibliotheek of decoder: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "De bron is versleuteld en kan niet worden gelezen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Deze DVD is waarschijnlijk versleuteld. Afhankelijk van wettelijke " +"bepalingen in uw land is het wel of niet toegestaan libdvdcss te gebruiken " +"voor het ontcijferen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Onbekende fout: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Fout: kan nieuw videostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Gebruikt videostuurprogramma: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Gebruikt audiostuurprogramma: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initialiseren van xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Kan de xine-engine niet initialiseren!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Te gebruiken audiostuurprogramma (standaard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Te gebruiken videostuurprogramma (standaard: automatisch)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Software audiomixer gebruiken" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD-berichten weergeven" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Grootte van OSD-tekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Lettertype van OSD-tekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Geen enkel videostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Kan audiostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Geen enkel audiostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Kan geen nieuwe xinestream aanmaken!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: bezig te openen..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audiocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videocodec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Geen plugin gevonden voor deze bron" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Bron lijkt beschadigd" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Gevraagde bron bestaat niet" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Bron kan niet worden geopend" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Algemene fout" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Niet gedempt" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Gedempt" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Snel verder %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Slowmotion %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deïnterlace: aan" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deïnterlace: uit" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Beeldverhouding" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "X zoomen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Y zoomen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Tijdsverschil audio/video" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Tijdsverschil ondertitels" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter verwijderen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Een xine-gebaseerde afspeelmodule voor Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)-ondersteuning is " +"rudimentair!\n" +"XinePart kan proberen de inliggende videobronnen af te spelen zonder verdere " +"opmaak. Wilt u doorgaan?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Stream opslaan als" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audiokanaal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 van %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-bestand\n" +"*.bmp|BMP-bestand\n" +"*.xbm|XBM-bestand" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Schermafdruk opslaan als" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Poort voor uitzenden:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Ontvangen van uitzendingsstream instellen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Afzenderadres:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Springen naar positie:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine Fout" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-melding" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Ondertitelbestand" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Stream opslaan als" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Trackinfo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL naar klembord kopiëren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Afspelen in externe Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Uitzendingsstream verzenden..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Uitzendingsst&ream ontvangen..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Schermafdruk opslaan..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Stream opslaan..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Slaat de huidige stream op naar schijf. Deze functie is voor sommige " +"formaten uitgeschakeld (zoals Real Media) om potentiele legale problemen te " +"voorkomen." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Snel &vooruit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Slow&motion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Vooruit spoelen (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Terug spoelen (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Vooruit spoelen (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Terug spoelen (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Vooruit spoelen (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Terug spoelen (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Naar positie springen..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "(DVD-menu) Links" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "(DVD-menu) Rechts" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "(DVD-menu) Omhoog" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "(DVD-menu) Omlaag" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "(DVD-menu) Selecteren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audiokanaal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Audiokanaal selecteren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Audiokanaal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume omhoog" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume omlaag" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&De-interlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Schakel dit in voor mediastream die interlaced zijn, zoals sommige DVD's." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Horizontaal inzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Horizontaal uitzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Verticaal inzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Verticaal uitzoomen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "De-interlace &kwaliteit" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD volgend kanaal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Ondertitel selecteren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Ondertiteling &toevoegen..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Ondertiteling &toevoegen..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menu omschakelen" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +# FIXME?? +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Hoofd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Subafbeelding" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Hoek" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Deel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titels" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Hoofdstukken" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Hoeken" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effect&plugins..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Instellingen voor &xine-engine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Korte klik: Wissel timer vooruit/achteruit\n" +"Lange klik: Wissel timer OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Bezig CDDB-ingangen te zoeken..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio-cd-track %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD-track %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Instellingen xine-engine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 opties" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Beginnersinstellingen" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Instellingen voor Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Video pauzeren indien geminimaliseerd" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Pictogram in systeemvak plaatsen" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Tijdsduur waarmee titels in het systeemvak worden aangekondigd" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB-client activeren" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse instellingen" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Alternatieve codering (niet-Unicode) gebruiken voor metatags" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Lijst \"recent geopend\" wissen" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine Mediaspeler]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Afspelen / pauzeren" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Afspeel&lijst" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD-balk" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Codeervoorkeuren" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codering:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Basismap:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Alle controles uitschakelen" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normale modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoiamodus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliseren" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opties voor Lame-mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opties voor Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kwaliteit: " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Audio-pid's bewerken" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio-pid's" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Geselectie bijwerken" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nieuw" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Taal:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Uitzending bewerken" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Beschikbare kanalen:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lijst met uitzendingen:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB-instellingen" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaal bewerken" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polariteit" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequentie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symboolsnelheid:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Gecodeerd" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Dienst-pid:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teletext-pid:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-pid:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstroom-id:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Ondertitelings-pid:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio-pid's..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC hoog:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Laag:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Guardinterval:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hiërarchie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulatie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversie:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreedte:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Herhaalde timer" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Rechts klikken om te bewerken of verwijderen)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Zoeken op" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Offset (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Scan starten" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Vrij in de lucht" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Selectie toevoegen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Gefilterde toevoegen" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Ondertitelings-pid's bewerken" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Pid's van ondertiteling" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Pagina:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Subpagina:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opties verlaten" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "S&peler" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "G&rootte automatisch instellen" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Beeldverhouding" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Bedieningsbalk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Volumebalk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Positiebalk" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Uitzenden over &netwerk" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigatie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-menus" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Ondertitels" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Schermafdrukbalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alle bestanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Stoppen/verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "uit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "X zoomen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Verticaal inzoomen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontaal inzoomen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Verzadiging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Filter verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD-balk" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "X zoomen" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Opnemen als: " + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audiokanalen" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Timer succesvol aangemaakt en gestart." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Vergrendelen:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Eerste sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-instellingen..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Tweede sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Derde sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Vierde sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Voorkeursformaat:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-ondersteuning" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Kies een alternatieve codering voor metatags\n" +#~ "(om naar Unicode om te kunnen zetten)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Geen %1 in drive, of onjuist pad naar apparaat." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Selecteer de correcte drive:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 Codecs" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Geen WIN32 codecs gevonden in /usr/lib/win32. U kunt geen Windows Media 9-" +#~ "bestanden, nieuwere Real Media-bestanden en sommige minder gebruikelijke " +#~ "formaten afspelen. Download de codecs hier:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Zoekend naar %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamerregister ontbreekt. Hebt u het commando gst-register (als " +#~ "root) uitgevoerd na de installatie?" diff --git a/translations/messages/nn.po b/translations/messages/nn.po new file mode 100644 index 0000000..dd9a82f --- /dev/null +++ b/translations/messages/nn.po @@ -0,0 +1,3681 @@ +# Translation of kaffeine to Norwegian Nynorsk +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-17 19:29+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "karl@huftis.org" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Last ned omslag" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Fann ingen bilete. Prøv med andre søkeord:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Skriv inn nye søkeord:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle storleikar" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Veldig liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Mellomstor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Veldig stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nytt søk" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omslaget du har valt er ikkje tilgjengeleg. Vel eit anna." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omslag ikkje tilgjengeleg" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Vel omslag …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleri …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Søk på:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Speleliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Vel aktiv speleliste. Du kan så endra namnet på spelelista og avslutta med " +"«Enter»." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Spel speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Gjenta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Gjenta speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Tilfeldig rekkjefølgje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Spel elementa i tilfeldig rekkjefølgje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Fjern speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "N&y speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importer speleliste …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Lagra speleliste som …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Fjern speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-spelelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Opna speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-spelelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagra speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Speleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NY" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importerer medieressursar …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ingen teksting)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anna teksting …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Tekstefil\n" +"*.*|Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Vel undertekstfil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kø: %1 oppføringar. Speletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Oppføringar: %1. Speletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Vil du fjerna «%1» frå lista og frå disken?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Det finst allereie ei speleliste med dette namnet." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye spelelista:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Vel undertekst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediefil:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Vel film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Tekstfil:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Spel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Spel etterpå" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Merk &alle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Lag speleliste frå utval" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Legg til &undertekst …" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Rediger tittel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informasjon" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Sjanger" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Teksting" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "i bruk" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Utan tittel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Spor %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Søker gjennom lokal CDDB-database …" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Søker gjennom CDDB-database på nettet …" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Fann korrekt CDDB-oppføring …" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Fann liknande CDDB-oppføring …" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire DVD-filmar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Spel CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Ta opp frå CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Lengd" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Merk spora du ønskjer å ta opp, og trykk så på Ta opp-knappen." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Ta opp …" + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Lyd-CD-opptak" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Spel lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Spel DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Spel VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Opna &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Opna &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Opna &lyd-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Du må merkja spora du ønskjer å ta opp." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire lyd-CD-ar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Fann ingen lyd-CD." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-film" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire DVD-filmar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Fann fleire (S)VCD-ar. Vel éin av dei:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Fann ingen lydkodarar." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Klarte ikkje henta lydkodaren «%1»." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "byte" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Eit LAME-basert MP3-lydkodartillegg for Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Eit Ogg Vorbis-lydkodartillegg for Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID-en kan ikkje vera null." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Standard transponderval" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Du må gje det eit namn." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Namnet er ikkje unikt." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Manglar lyd-PID(ar)." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Du må velja nokre dagar." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Lastar ned …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopierer datafiler …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Fjernsyn" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Posisjonsverktøylinje" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-eining" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Einingsoppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Bakkesendt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Parabol" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Talet på LNB-ar:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-oppsett …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-oppsett …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-oppsett …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-oppsett …" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kjelde:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Denne eininga ser ut til å støtta autosøk-funksjonen. Du " +"kan velja AUTO i kjeldelista for å la Kaffeine søkja gjennom " +"frekvensområda.
Viss autosøket ikkje finn kanalane dine, må " +"du velja ei anna kjelde.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Viss du ikkje finn nettverket eller plasseringa di i lista, må du " +"laga ei ny liste sjølv. Sjå i $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ og bruk éi av filene der som utgangspunkt. Fyll inn verdiane for " +"nettverket/plasseringa di, og gje fila eit fornuftig namn (bruk same " +"namneform som for dei andre filene). Viss fila di vil vera nyttig for andre " +"òg, kan du senda ho til kaffeine-user@lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Tek opp" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-opptaksval" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Opptaksmappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tidsskiftemappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startslingringsmonn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutt)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Sluttslingringsmonn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Lengd på direkteopptak:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Kringkasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-kringkasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Kringkastingsadresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Kringkastingsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Infoport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standardteiknkoding (treng omstart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Oppdater skannedata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Loggfør EPG-hendingar til\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Loggfør" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-klient" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Klarte ikkje henta DVB-data frå http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz.
\t\t\tSjå til at Internett-sambandet fungerer og prøv på nytt.
Vil " +"du prøva på nytt?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ugyldig opptaksmappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ugyldig tidsskiftemappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Kringskastings- og infoportane må vera forskjellige." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ugyldig kringkastingsadresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universell LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dobbel-LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkel-LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for dobbel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lågbandsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Høgbandsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Filmoppsett" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Parabol" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Legg til opptaksplanar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Speleliste" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanalar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Opptaksplanar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk programgaid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Skjermmeldingar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-oppsett" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Søk på:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kjelde:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Direkteopptak" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Kringkasting" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tidsskifte" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vel ikon …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vel kanalikon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitalfjernsyn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Direkte digital-TV fungerer berre med xine-motoren." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Neste kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Førre kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zapp" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Neste hending" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Førre hending" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Vis skjermmeldingar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Opptaksplanar …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Kringkasting …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanalar …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Set opp DVB …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Ny kategori …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Endra ikon …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Slett kategori …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Ny kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Skriv inn namnet på kategorien:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kategorien?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Klarte ikkje henta DVB-data frå http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz.
\t\t\tSjå til at Internett-sambandet fungerer og prøv på nytt.
\t\t" +"\tViss du allereie har dette arkivet, kan du kopiera det til ~/.trinity/" +"share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz og så svara «Ja».

Vil du prøva på " +"nytt?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Feil ved kringkasting." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Kan ikkje starta kringkasting." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Opptaksplanen er lagt til." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Opptaksplanen er lagt til." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Du bør definera nokre kanalar først." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Opptaksplanen er lagt til." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Tek framleis opp." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Kringkastar framleis." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Klarte ikkje stilla inn DVB." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Klarte ikkje setja PID-ar." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ingen ledig CAM." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine held framleis på å ta opp. Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine har gjenståande opptaksplanar. Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planlagd" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "No og neste" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Neste kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronisk programgaid" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "Fjernsyn" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titlar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Start" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Sjå alle program" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Legg til opptaksplanar" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Opptaksplanar:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stopp/slett" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Opptaksplanen vert gjenteken. Vil du hoppa over gjeldande jobb eller sletta " +"opptaksplanen?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Hopp over" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Vil du sletta opptaksplanen?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Start:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengd:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagleg" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Vekentleg" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månadleg" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Gjenta …" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Opptaksplanar" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Opptaket må vara minst eitt minutt." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"Namnet kan ikkje innehelda teikna «>», «<», «\\», «/», «:», «\"» eller «|»." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle kanalane?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Start søk" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Stopp søk" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar …" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Fann: %1 fjernsyn – %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Klarte ikkje opna DVB-infosokkel." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Klarte ikkje opna DVB-kringkastingssokkel." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Klarte ikkje starta DVB-kringkastingssokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Klarte ikkje opna sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-klient" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Klarte ikkje setja sokkelval." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Klarte ikkje opna infosokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Klarte ikkje binda til infosokkel." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1-oppsettvegvisar" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Oppsettkontroll" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Oppsett " + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Fann ikkje delen. Kontroller at installeringa er rett." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Fann versjon" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine treng KDE ≥ %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Fann ikkje libdvdcss. Du kan ikkje spela av krypterte DVD-ar (dei fleste " +"kommersielle DVD-ane er det). Du finn biblioteket her (men det kan vera " +"ulovleg der du er):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-stasjon" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA-modus er avslått. For jamn DVD-avspeling bør du køyra følgjande kommando " +"som «root»:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Klarte ikkje sjekka DMA-modus. Anten har du ikkje løyve til dette, eller så " +"finst ikkje eininga:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-eining" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Fann ingen DVB-einingar. DVB-funksjonane vert ikkje vist." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Fordeling" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Fann" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Det kan henda xine-lib-biblioteket som følgjer med SuSE manglar visse " +"funksjonar grunna juridiske patentproblem. Du bør heller bruka pakkane her:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTAT" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Fann nokre problem, men Kaffeine vil gjerne fungera fint likevel." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Alt er OK." + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for «mms://»-straumar (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for «rtsp://»-straumar (Real Media og andre)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Legg Kaffeine-ikon på skrivebordet" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installeringsval" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Spel av med ein gong" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Start i fullskjermsmodus" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Start i fullskjermsmodus" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Bruk som lyddrivar" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Bruk som filmdrivar" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Vel adresse til lyd-CD, VCD og DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Skriv feilsøkjingsinformasjon frå xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Køyr oppsettvegvisar" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Fil(er) å spela. Dette kan vera ei lokal fil, ei nettadresse, ei mappe eller " +"«DVD», «VCD» eller «AudioCD»." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Spelarvindauge" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Støtta medieformat" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-lydfiler" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-filmfiler" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-filer" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-filer" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "QuickTime-filer" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-filer" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-filer" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-filer" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Klarte ikkje henta spelardelen «%1»." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Fann ikkje «%1» i søkjestigen." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Opna &nettadresse …" + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Opna &mappe …" + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "&Avslutt og slå av skjermen etter dette sporet" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "A&vslutt etter dette sporet" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Av&slutt etter speleliste" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimalmodus" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "&Byt mellom speleliste og spelar" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Behald &høgd/breidd-forhold" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Opphavleg storleik" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbel storleik" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Trippel storleik" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Avspelingsmotor" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Køyr oppsettvegvisar" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-klient" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Spelar" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Hovudvindauge" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS-utviding i X-tenar ikkje støtta." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Dette vil avslutta Kaffeine og slå av skjermen etter at fila/spelelista er " +"ferdigspelt. Du må ha valet «dpms» i oppsettfila for X for at dette skal " +"fungera." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Opna fil(er)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Opna nettadresse" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Skriv inn nettadressa:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Opna mappe" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine mediespelar" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Ein mediespelar for KDE 3. Kan bruka fleire avspelingsmotorar (standard og " +"tilrådd er xine)." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003–2005 Kaffeine-utviklarane" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar." + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar." + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg forfattar." + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "DVB-kategorirettingar." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Fleire verdfulle rettingar." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD-lesingsretting." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB-kategorirettingar." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo for Kaffeine 0.8, samt andre bilete." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Logoanimasjon for Kaffeine 0.5." + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativ teiknkoding for metainformasjon. Mange rettingar." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Handtering av etterbehandlingsfilter til xine. Mange rettingar." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importering av tekstfiler." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-importering. Testing." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Eksempel-del" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-del" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Opnar …" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Demp" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Fargetone" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Spelar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Film" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Minimalmodus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Speletid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Lyd&bilete" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Demp" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorft" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Kvadratisk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Film&oppsett" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Spor&info" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametrar for &GStreamer-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Brukar heller «%2»." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Prøver ein annan …" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Fann ingen brukbar lyddrivar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Prøver ein annan …" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Fann ingen brukbar filmdrivar." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametrar for GStreamer-motoren" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Lydval" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Føretrekt lyddrivar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Filmval" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Føretrekt filmdrivar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Treng omstart." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medium" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medieval" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD-/VCD-/DVD-stasjon" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Filmoppsett" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Flettekvalitet" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Veldig låg ressursbruk – lågast kvalitet
Halvparten av den " +"loddrette oppløysinga går tapt. På nokre maskiner (med PCI-baserte " +"skjermkort) kan dette redusera prosessorbruken i forhold til avspeling utan " +"linjefletting." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Låg ressursbruk – låg kvalitet
Biletet vert glatta ut loddrett for " +"å fjerna eventuell linjeflettingseffekt." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Middels ressursbruk – middels kvalitet
Biletet vert analysert, og " +"eventuelle område med synleg linjeflettingseffekt vert fiksa (interpolert)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Høg ressursbruk – høg kvalitet
Omforming av DVD-biletformatet " +"forbetrar kvaliteten og løyser fargemetningsproblem." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Veldig høg ressursbruk – veldig høg kvalitet
I tillegg til " +"avanserte linjeflettingsalgoritmar vert òg biletfrekvensen dobla (frå 30 til " +"60 bilete i sekundet) for å samsvara med feltfrekvensen til " +"fjernsynsapparat. Oppdagar og gjer om «3:2 pulldown». *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Ekstra høg ressursbruk – ekstra høg kvalitet (eksperimentell)
Utbetrar risting (spelar filmar i originalfarten på nøyaktig 24 bilete " +"i sekundet), og glattar ut fargar loddrett (dette fiksar små fargestripar " +"ein kan sjå på nokre DVD-ar). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Sjølvvalt" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Set opp tvtime-flettetillegg …" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Krev kanskje endra 2.4-kjerne (som den til Red Hat) eller 2.6-kjerne." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Set opp tvtime-tillegget" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Lydbalanse" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Lydforsterking" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Slå av lydforsterkinga viss lyden vert uklar med forsterkinga på." + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effekttillegg" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Bruk lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Legg til filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Fjern alle filtra" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filmfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Bruk filmfilter" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "Av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Generell åtvaring: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Tryggleiksåtvaring: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Du prøver å nå ein ukjend vert.\n" +"Kontroller at vertsnamnet er gyldig. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Du oppgav eit ugyldig einingsnamn. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Nettverket er utilgjengeleg.\n" +"Kontroller nettverksoppsettet og namnet på tenaren. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Lydavspeling er utilgjengeleg. Eininga er oppteken. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Tilkoplinga vart avvist.\n" +"Kontroller vertsnamnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Fann ikkje valt fil- eller nettadresse. Kontroller at ho er rett. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Nekta tilgang til kjelda. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa frå kjelda.\n" +"Dette kan vera fordi du ikkje har løyve til å lesa frå kjelda, eller at ho " +"ikkje inneheld data (til dømes inga plate i stasjonen). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av bibliotek eller dekodar: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Kjelda er kryptert, og kan derfor ikkje lesast. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"DVD-en er truleg kryptert, men om lovverket i landet ditt tillèt det, kan du " +"bruka libdvdcss til å lesa han. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Ukjend feil: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Brukar heller «%2»." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Brukar filmdrivar: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Brukar lyddrivar: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Startar xine …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Klarte ikkje kopla til X-tenaren." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Klarte ikkje starta xine-motoren." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Bruk lyddrivaren (standard: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Bruk filmdrivaren (standard: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Bruk programbasert lydmiksar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Vis skjermmeldingar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Skriftstorleik for skjermmeldingar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Skrift for skjermmeldingar" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Prøver med «auto» …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Klarte ikkje starta nokon filmdrivar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Feil: Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Prøver med «auto» …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Klarte ikkje starta nokon lyddrivar." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Klarte ikkje laga xine-straum." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: opnar …" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Lydkodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Filmkoding" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Fann ikkje programtillegg for denne medietypen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ressursen er øydelagd" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Ressursen finst ikkje" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Klarte ikkje opna ressursen" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Genrell feil" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Lyd på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Lyd av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Spol fram %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Sakte kino %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Linjefletting: på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Linjefletting: av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Høgd- og breiddforhold" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Forstørr X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Forstørr Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Lyd/bilet-forskyving" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Forskyving av undertekst" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slett filter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Kaffeine-del" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Ein xine-basert avspelardel for Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Støtta for SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) er langt frå " +"ferdigutvikla.\n" +"Kaffeinepart kan prøva å spela av filmkjelder utan noko oppsett. Vil du " +"halda fram?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Lagra straum som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Teksting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fil\n" +"*.bmp|BMP-fil\n" +"*.xbm|XBM-fil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Lagra skjermbilete som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Kringkastingsport:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Set opp mottak av kringkastingsstraum" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Avsendaradresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Hopp til posisjon:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine-feil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine-melding:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME-type" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Tekstfil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Lagra straum som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "Spor&info" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopier adresse til utklippstavla" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Spel av i Kaffeine eksternt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Send kringkastingsstraum …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Motta kringkastingsstraum …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Lagra &skjermbilete …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Lagra straum …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Lagrar straumen til harddisken. Denne funksjonen er slått av for nokre " +"format (som Real Media) grunna potensielle juridiske vanskar." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Spol fram" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Sakte &kino" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Spol fram (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Spol bakover (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Spol fram (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Spol bakover (1 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Spol fram (10 m) " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Spol bakover (10 m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Hopp til posisjon …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-meny: venstre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-meny: høgre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-meny: opp" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-meny: ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-meny: vel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Vel lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Høgare lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lågare lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Linjefletting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Slå på dette for linjefletta medium, som nokre DVD-ar." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Forstørr vassrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Forminsk vassrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Forstørr loddrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Forminsk loddrett" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Flette&kvalitet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "Lydb&alanse" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Neste kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Vel undertekst" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Legg til &undertekst …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Legg til &undertekst …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Slå av/på &meny" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Tittel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Rot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "Del&bilete" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Vinkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Del" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapittel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Vinklar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Effekttillegg …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Set opp &xine-motoren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kort klikk: Byt mellom gjenståande og gått tid.\n" +"Langt klikk: Vis/skjul skjermmeldingar." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Ser etter CDDB-oppføringar …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Lyd-CD-spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD-spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Set opp xine-motoren" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-val" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Enkle val" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Ekspertval" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Oppsett " + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Åtferd" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Stopp filmavspeling mellombels ved minimering" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "&Legg i systemtrauet" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Kor lenge tittelvarslinga skal visast i systemtrauet" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Bruk DVB-klient" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Ymse val" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "B&ruk alternativ teiknkoding (ikkje Unicode) for metainformasjon" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Tøm liste over nyleg brukte filer" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine mediespelar]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spel / pause" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Spele&liste" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD-verktøylinje" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodingsinnstillingar" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodar:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Grunnmappe:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Slå av alle kontrollar" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normalmodus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia-modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "LAME-baserte MP3-val" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-val" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Lyd-PID-redigering" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Lyd-PID-ar:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Flytt opp" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Flytt ned" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Oppdater valde" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ny" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Språk:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Kringkastingsredigering" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Tilgjengelege kanalar:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Kringkastingsliste:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB-oppsett" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanalredigering" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr.:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Datafart:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Kryptert" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Teneste-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Tekst-TV-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstraum-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Undertekst-PID-ar …" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Lyd-PID-ar …" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC høg:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Sending:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC låg:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Tryggingsmargin:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarki:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulering:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversjon:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbreidd:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Gjenteken opptaksplan" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Høgreklikk for å redigera eller sletta)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny …" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Søk på:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Forskyving (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Start søk" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Gratiskanal" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Legg til valde" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Legg til filtrerte" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Undertekst-PID-redigering" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Undertekst-PID-ar" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Side:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Underside:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Avsl&uttingsval" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "S&pelar" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Bruk &autoskalering" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Høgd- og breiddforhold" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Kontrollverktøylinje" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Volumverktøylinje" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Posisjonsverktøylinje" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Nettverks&kringkasting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-menyar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Film" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Teksting" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Skjermbileteverktøylinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alle filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediger …" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Stopp/slett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Av" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "Bla gjennom førre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine-feil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Forstørr X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Forstørr loddrett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Forstørr vassrett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Metning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Slett filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Merk &alle" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-oppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD-verktøylinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Forstørr X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Ta opp som:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Lydkanalar" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Opptaksplanen er lagt til og starta." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lås:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. sat.:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-oppsett …" + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. sat.:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. sat.:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. sat.:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Føretrekt format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-støtte." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Vel alternativ teiknkoding\n" +#~ "(for konvertering til Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "" +#~ "Anten har du ingen %1 i stasjonen, eller så er adressa til stasjonen feil." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Vel rett stasjon:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Win32-kodekar" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Fann ingen Win32-kodekar i /usr/lib/win32. Du kan ikkje spela av Windows " +#~ "Media 9-filer, nyare Real Media-filer og visse sjeldan brukte format. Du " +#~ "kan lasta ned dei aktuelle kodekane her:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Søkjer til %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Manglar GStreamer-register. Har du gløymt å køyra gst-register " +#~ "(som rot) etter installering?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Desse kanalane finst allereie, og vart ikkje lagt til:" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Ingen spelar" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Ingen lag" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kaffeine halda fram i systemtrauet. " +#~ "Vel «Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet." + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "Alternativ utsjånad" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine-del" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Kanal %1" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Opna filer" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Opna mappe" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Opna DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Opna VCD" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "DVB-støtte." + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " min" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervall mellom automatiske «tastetrykk»\n" +#~ "(for å hindra skjermspararen å starta)" + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "La&g «Start»-fane" + +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje DVD-avspeling." + +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje VCD-avspeling." + +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje lyd-CD-avspeling." + +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "Namnet kan ikkje starta med ein «>»." + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Lyd:" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Spelelisteverktøylinje" + +#~ msgid "Channels Toolbar" +#~ msgstr "Kanalverktøylinje" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Vel speleliste" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "&Neste i speleliste/kø" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "&Førre i speleliste" + +#~ msgid "Previous Channel" +#~ msgstr "Førre kanal" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Kaffeine-speleliste" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Losna" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Losna spelelistevindauge." + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Fest" + +#~ msgid "Dock Playlist Window" +#~ msgstr "Fest spelelistevindauge" + +#~ msgid "Browse Next" +#~ msgstr "Bla gjennom neste" + +#~ msgid "Browse Zap" +#~ msgstr "Gå til" + +#~ msgid "Browse Forward" +#~ msgstr "Bla framover" + +#~ msgid "Browse Backward" +#~ msgstr "Bla bakover" diff --git a/translations/messages/pa.po b/translations/messages/pa.po new file mode 100644 index 0000000..2395509 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pa.po @@ -0,0 +1,3463 @@ +# translation of kaffeine.po to Panjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# A S Alam , 2006. +# A S Alam , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:11+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "apbrar@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "ਢੱਕਣ ਡਾਊਨਲੋਡਰ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਦਿਓ:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਰ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "ਛੋਟਾ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "ਵੱਡਾ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "ਕਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "ਇੱਕ ਕਵਰ ਚੁਣੋ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "ਗੈਲਰੀ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "ਟਰੈਕ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚਲਾਓ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "ਵਾਪਸ(&R)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੱਕਰ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "ਗਾਣੇ ਰਲਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਓ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "ਕਵਰ ਆਟੋ-ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&w)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ(&I)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ(&m)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "ਕੈਫੀਨ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਲੋ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਰੋਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ਕੋਈ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "ਹੋਰ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"*.*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "ਗੈਲਰੀ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "ਕਤਾਰ: %1 ਇੰਦਰਾਜ਼, ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼: %1 ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਦਿਓ:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਚੁਣੋ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲ:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "ਮੂਵੀ ਚੁਣੋ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ/ਸ਼ਾਮਿਲ ਚਲਾਓ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਸ਼ਾਮਲ(&t)..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਸੋਧ(&E)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "ਸਾਲ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "ਧੁਨ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "ਕੋਈ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "ਟਰੈਕ %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB ਮਿਲਿਆ" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "ਕੋਈ ਬੰਦ CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮਿਲੇ। ਇੱਕ ਚੁਣੋ:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "ਆਡੀਓ CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD ਚਲਾਓ" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "ਰਿਪ CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "ਐਲਬਮ:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "ਇੰਕੋਡ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD ਚਲਾਓ" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD ਚਲਾਓ" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD ਖੋਲੋ" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD ਖੋਲੋ" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਖੋਲੋ(&A)" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰੈਕ ਚੁਣਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "ਕਈ ਆਡੀਓ CD ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚੁਣੋ:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ CD ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD ਵੀਡਿਓ" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "ਕਈ DVD ਵੀਡਿਓ ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚੁਣੋ:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "ਕਈ (S)VCD ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ। ਇੱਕ ਚੁਣੋ:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਇਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "ਇੰਕੋਡਰ %1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "ਮੈਬਾ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "ਕਿਬਾ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "ਬਾਈਟ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲੇਮ mp3 ਇੰਕੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਓਜੀਜੀ ਵਰਬਿਸ ਇੰਕੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "pid ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਰਾਂਸਪੋਡਰ ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "ਆਡੀਓ pid ਗੁੰਮ ਹੈ!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "ਰੇਡੀਓ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB ਜੰਤਰ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "ਕੇਬਲ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "ਸੈਟੇਲਾਇਟ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਚੋਣ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੰਤਰਾਲ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(ਮਿੰਟ)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "ਅੰਤ ਅੰਤਰਾਲ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "ਤਰੁੰਤ ਰਿਕਾਰਡ ਅੰਤਰਾਲ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ(ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB ਪਰਸਾਰਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਪੋਰਟ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੋਰਟ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "ਸਕੈਨ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "ਡੰਪ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB ਪਲੱਗਇਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ਤੋਂ DVB ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ!
\t\t\t ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।
\t\t\tਜਾਂ ਰੱਦ " +"ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।
ਕੀ ਮੈਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਾਂ?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "ਗਲਤ ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੋਰਟਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "ਗਲਤ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "ਵਿਆਪਕ LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "ਦੁਹਰੀ LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "ਇਕੇਹਰੀ LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "ਲੋ-ਬੈਂਡ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "ਹਾਈ ਬੈਂਡ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "ਸੈਟੇਲਾਇਟ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "ਚੈਨਲ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "ਟਾਇਮਰ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋ ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਇਡ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "ਤਰੁੰਤ ਰਿਕਾਰਡ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "ਪਰਸਾਰਤ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "ਸਮਾਂ ਸਿਫ਼ਟ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "ਚੈਨਲ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD ਪਿੱਛੇ ਚੈਨਲ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD ਅਗਲੀ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD ਪਿਛਲੀ ਘਟਨਾ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD ਵੇਖਾਓ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "ਟਾਇਮਰ.." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ (ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ)..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "ਚੈਨਲ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਬਦੀਲ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "ਵਰਗ ਹਟਾਓ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "ਇਸ ਵਰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਰਗ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ਤੋਂ DVB ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ!
\t\t\t ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।
\t\t\tਜਾਂ ਰੱਦ " +"ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।

ਕੀ ਮੈਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਾਂ?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "ਪਰਸਾਰਣ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਚੈਨਲ ਦੱਸਣੇ ਚਾਹੋਗੇ!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "ਹਾਲੇ ਵੀ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਜਾਰੀ ਹੈ।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "pid ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "ਕੋਈ CAM ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ਹਾਲੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ਹਾਲੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "ਤਹਿ-ਸਮਾਂ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ/ਅੱਗੇ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋ ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਇਡ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "ਟਾਇਟਲ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "ਸਭ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵੇਖਾਓ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸੂਚੀ:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "ਰੋਕੋ/ਹਟਾਓ" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"ਇਹ ਟਾਇਮਰ ਮੁੜ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਟਾਇਮਰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਛੱਡੋ" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਟਾਇਮਰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "ਚੈਨਲ :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ :" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "ਅੰਤ: " + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "ਨਿੱਤ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "ਹਫ਼ਤਾਵਾਰ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ 1 ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ> < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "ਸੰਕੇਤ:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਰੋਕੋ" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "ਖੋਜ: %1 TV - %2 ਰੇਡੀਓ" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB ਕਲਾਂਇਟ" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "ਕੈਂਫੀਨ %1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "ਖੋਜਿਆ ਵਰਜਨ" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨੂੰ KDE >= %1 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD ਡਰਾਇਵ" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA ਢੰਗ ਬੰਦ ਹੈ! ਵਧੀਆ DVD ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ (root) ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "DMA ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ। ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-ਜੰਤਰ" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "ਕੋਈ DVB-ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। DVB ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "ਵੰਡ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "ਨਤੀਜਾ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "ਕੁਝ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੈਫ਼ੀਨ ਫਿਰ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "ਸਭ ਠੀਕ ਹੈ!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ mms:// (Microsoft Media) ਲਈ" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ rtsp:// (Real Media ਅਤੇ ਹੋਰ) ਲਈ" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਕੈਫ਼ੀਨ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਉ" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣ" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੋਡ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੋਡ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਸੈਟ" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ ਸੈੱਟ" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "ਆਡੀਓ-CD/VCD/DVD ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜ਼ਾਇਨ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮਿਟ" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ '%1' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ %1 ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&URL ਖੋਲੋ..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲੋ(&i)..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ ਅਤੇ ਮਾਨੀਟਰ ਬੰਦ" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਢੰਗ(&M)" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ/ਪਲੇਅਰ ਤਬਦੀਲ(&P)" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "ਅਸਲੀ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(&O)" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "ਦੂਹਰਾ ਅਕਾਰ" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "ਤੀਹਰਾ ਅਕਾਰ" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ(&P)" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB ਕਲਾਂਈਟ" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "ਪਲੇਅਰ" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver ਐਕਸ਼ਟੈਨਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "ਇੱਕ URL ਦਿਓ:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਪਲੇਅਰ" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"KDE 3 ਲਈ ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਹੈ। ਗਾਣੇ ਵਜਾਉਣ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਈ ਬੈਕਐਂਡ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਮੂਲ (ਅਤੇ " +"ਸਿਫ਼ਰਾਸ਼ੀ) ਜ਼ਾਇਨ (xine) ਹੈ।" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, ਕੈਂਫੀਨ ਲੇਖਕ" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB ਮਿਲਿਆ" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "DVB ਵਰਗੀਕਰਨ ਪੈਂਚ" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD ਝਲਕ ਪੈਂਚ।" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB ਵਰਗੀਕਰਨ ਪੈਂਚ" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "ਕੈਫੀਨ 0.8 ਲਈ ਲੋਗੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 ਲਈ ਲੋਗੋ ਸਜੀਵਤਾ" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "ਮੈਟਾ ਟੈਗ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਇਕੋਡਿੰਗ। ਕਈ ਪੈਂਚ" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "ਤਿਆਰ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "ਚੁੱਪ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "ਰੰਗਤ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "ਚਮਕ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "ਆਡੀਓ ਦਿੱਖ(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "ਚੁੱਪ(&M)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "ਆਟੋ(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "ਵਰਗ(&S)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਇੰਜਣ ਮੁੱਲ(&G)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਨਵਾਂ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ %1 - %2 ਵਰਤ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਹੋਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤਣਯੋਗ ਆਡੀਓ-ਡਰਾਇਵਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਹੋਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ-ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਇੰਜਣ ਮੁੱਲ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੋਣ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚੋਣ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD ਡਰਾਇਵ" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਸਥਾਪਨ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਪਰਭਾਵ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "ਸਵੈ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "ਬੰਦ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "ਆਮ ਚੇਤਾਵਨੀ: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।\n" +"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ url ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋਗੇ। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਸਰੋਤ 'ਚ ਡਾਟਾ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਰਾਇਵ " +"'ਚ ਡਿਸਕ ਨਾ ਹੋਵੇ)। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਡੀਕੋਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਿਡ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"ਤੁਹਾਡੀ DVD ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ " +"libdvdcss ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਨਵਾਂ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ %1 - %2 ਵਰਤ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Init xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "xine ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ (ਮੂਲ: ਸਵੈ)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ (ਮੂਲ: ਸਵੈ)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "OSD ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD ਪਾਠ ਦਾ ਅਕਾਰ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਫੋਂਟ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - 'auto' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਭ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ ਅਸਫ਼ਲ!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - 'auto' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "ਸਭ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "ਨਵੀਂ xine ਸਟਰੀਮ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੋਡ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟੁੱਟਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "ਚੁੱਪ ਬੰਦ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "ਚੁੱਪ ਚਾਲੂ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ਹੌਲੀ ਗਤੀ %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ਼: ਚਾਲੂ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ਼: ਬੰਦ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "ਸਵੈ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "ਜ਼ੂਮ X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "ਜ਼ੂਮ Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਆਫਸੈਟ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ਮਿਸਕਿੰਟ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ xine ਅਧਾਰਿਤ ਪਲੇਅਰ ਹੈ।" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਸਿਰਲੇਖ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-ਫਾਇਲ\n" +"*.bmp|BMP-ਫਾਇਲ\n" +"*.xbm|XBM-ਫਾਇਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਪੋਰਟ:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "ਭੇਜਣ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine ਗਲਤੀ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine ਸੁਨੇਹਾ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਬਾਹਰ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ (ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ) ਧਾਰਾ ਭੇਜੋ(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ(&F)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "ਹੌਲੀ ਚਲਾਓ(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ (20 ਸ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ (20 ਸ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ (1ਮਿੰਟ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ (1ਮਿੰਟ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ (10 ਮਿੰਟ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ (10 ਮਿੰਟ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਖੱਬੇ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਸੱਜੇ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਪਰ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਹੇਠਾਂ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਚੋਣ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "ਸਮਤੋਲ(&E)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਚੁਣੋ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਸ਼ਾਮਲ(&t)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਸ਼ਾਮਲ(&t)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "ਮੇਨੂ ਤਬਦੀਲ(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&T)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Root" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ(&S)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ(&A)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "ਕੋਣ(&g)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "ਭਾਗ(&P)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "ਟਾਇਟਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "ਕਾਂਡ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "ਕੋਣ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਪ੍ਰਭਾਵ(&P)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&xine ਇੰਜਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਖੋਜ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਟਰੈਕ %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD ਟਰੈਕ %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine ਇੰਜਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 ਚੋਣ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣ" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "ਕੈਫੀਨ ਸੈਟਅੱਪ" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "ਰਵੱਈਆ" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੀਡਿਓ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " ਸਕਿੰਟ" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਐਲਾਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB ਕਲਾਂਇਟ ਯੋਗ" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ਫੁਟਕਲ਼ ਚੋਣਾਂ" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "ਮੈਟਾ ਟੈਗ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ (ਨਾ-ਯੂਨੀਕੋਡ) ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[ਕੈਫ਼ੀਨ ਪਲੇਅਰ]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&l)" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਸੰਦ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "ਇੰਕੋਡਰ:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ਅਧਾਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ ਹੈ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia ਢੰਗ" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 ਚੋਣਾਂ" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis ਚੋਣਾਂ" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "ਆਡੀਓ PID ਸੰਪਾਦਕ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "ਆਡੀਓ PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< ਚੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< ਨਵਾਂ" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੈਨਲ:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "ਪਰਸਾਰਣ ਸੂਚੀ:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "ਪੋਰਲਰਟੀ" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਰ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ਸੇਵਾ ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "ਵੀਡਿਓ PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸਟਰੀਮ ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟ PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "ਆਡੀਓ PID..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC ਉੱਚ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "ਸੰਚਾਰ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC ਘੱਟ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "ਲੜੀ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ਉਲਟ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "ਬੈਂਡਵਥਿਡ:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "ਟਾਈਮਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(ਸੋਧਣ/ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "ਨਵਾਂ..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< ਫਿਲਟਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ PID ਸੰਪਾਦਕ" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ PID" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "ਸਬ ਪੇਜ਼:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "ਬੰਦ ਚੋਣ" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "ਪਲੇਅਰ(&P)" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "ਆਡੀਓ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ(&R)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸੰਦਪੱਟੀ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਸਾਰਨ(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD ਮੇਨੂ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ(&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ਸੋਧ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "ਰੋਕੋ/ਹਟਾਓ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "ਬੰਦ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine ਗਲਤੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "ਤਾਲਾ:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1ਲਾਂ ਸਟੇਸ਼ਨ:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2ਜਾ ਸਟੇਸ਼ਨ:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3ਜਾ ਸਟੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4ਥਾ ਸਟੇਸ਼ਨ:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮਿਟ :" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "ਮੈਟਾ ਟੈਗਾਂ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਂ ਚੁਣੋ\n" +#~ "(ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "ਡਰਾਇਵ 'ਚ %1 ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ ਗਲਤ ਹੈ।" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "ਠੀਕ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 Codecs" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੋਈ WIN32 codecs /usr/lib/win32 ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ Windows Media 9 ਫਾਇਲਾਂ, " +#~ "ਨਵੀਆਂ Real Media ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਘੱਟ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਫਾਰਮੈਟ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ। codecs ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ " +#~ "ਏਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਰੀ" diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po new file mode 100644 index 0000000..71c55e6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pl.po @@ -0,0 +1,3579 @@ +# translation of pl.po to Polish +# translation of pl.po to +# translation of kaffeine.pot to +# translation of pl.po +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jacek Głogosz, 2005. +# Jacek Glogosz, 2005. +# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. +# Paweł Dąbek , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Paweł Dąbek (aktualny tłumacz), Jacek Glogosz" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pdabek@onet.pl, wafelj@wp.pl, wafelj@pf.pl, jacekglogosz@aster.pl" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Pobieranie okładek" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Nie znaleziono pasujących obrazków, proszę podać inne kryteria wyszukiwania:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Podaj nowe kryteria wyszukiwania:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Wszystkie rozmiary" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Bardzo mały" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Bardzo duży" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nowe wyszukiwanie" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Wybrana okładka jest niedostępna. Proszę wybrać inną." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Niedostępna okładka" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Wybierz okładkę..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Wykonawca" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Utwór" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista odtwarzania:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Wybierz aktywną listę odtwarzania. Aby zmienić nazwę listy, dokonaj edycji i " +"potwierdź klawiszem 'Enter'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Odtwórz listę odtwarzania" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Powtó&rz" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Zapętl listę odtwarzania" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Losowo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Odtwarzaj pliki w losowej kolejności" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Automatycznie pobierz okładki" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatyczne pobieranie okładek" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "Nie przełączaj na okno odtwarzacza" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "Nie przełączaj automatycznie na okno odtwarzacza" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Wyczyść bieżącą listę" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "No&wa lista odtwarzania" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importowanie listy..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Zapi&sz bieżącą listę jako..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Usuń bieżącą listę" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listy odtwarzania Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otwórz listę odtwarzania" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listy odtwarzania M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listy odtwarzania PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Zapisz listę odtwarzania" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOWE" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importowanie źródeł multimediów..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(brak napisów)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Inne napisy..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Pliki napisów\n" +"*.*|Wszystkie pliki" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Wybierz plik napisów" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "W kolejce: %1 pozycji, czas odtwarzania: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Pozycje: %1, czas odtwarzania: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Usunąć '%1' z listy i z dysku?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Nazwa listy już istnieje" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Podaj inną nazwę listy:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Wybierz napisy" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Plik multimedialny:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Wybierz film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Plik napisów:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Odtwórz kolejny/Dodaj do kolejki" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Zaznacz &wszystko" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Utwórz listę odtwarzania z zaznaczonych" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Dodaj &napisy..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Zmień tytuł" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informacje" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Gatunek" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Napisy" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "w użyciu" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Bez tytułu" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Utwór %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Wyszukiwanie lokalnego wpisu CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Wyszukiwanie zdalnego wpisu CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Znaleziono pasujący wpis CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Znaleziono bliski wpis CDDB..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Trafienia CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Znaleziono wiele wpisów CDDB. Proszę wybrać jeden:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Odtwarzaj CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Zgraj CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Wykonawca:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Wybierz utwory, które chcesz zgrać i naciśnij przycisk Koduj." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Koduj..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kodowanie CD Audio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Odtwórz CD Audio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Odtwórz DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Odtwórz VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Otwórz &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Otwórz &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Otwórz CD &Audio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Musisz wybrać utwory do zgrania." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "Nie można zainicjalizować cdparanoia." + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Znaleziono wiele płyt CD Audio. Proszę wybrać jedną:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nie znaleziono płyty CD Audio." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Wideo DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Znaleziono wiele płyt DVD wideo. Proszę wybrać jedną:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Znaleziono wiele płyt (S)VCD. Proszę wybrać jedną:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nie znaleziono programów kodujących dźwięk." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Wczytywanie programu kodującego '%1' zakończone niepowodzeniem." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Nie można utworzyć katalogu: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "bajtów" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Wtyczka dla Kaffeine: program Lame kodujący do formatu mp3." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Wtyczka dla Kaffeine: program kodujący do formatu Ogg Vorbis." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Wartość PID nie może być równa zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Zresetuj" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Początkowe ustawienia transpondera" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Należy nadać nazwę!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ta nazwa już istnieje." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Brak PID-ów audio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Należy wskazać dni." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Pobieranie..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopiowanie plików z danymi..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Ustawienia DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Pasek kontroli pozycji" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Urządzenie DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ustawienia urządzenia" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kablowy" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Naziemny" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelita" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Liczba LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Ustawienia LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Ustawienia LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Ustawienia LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Ustawienia LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Wydaje się, że to urządzenie obsługuje funkcję automatycznego " +"skanowania. Możesz wybrać AUTO na liście źródeł, aby " +"umożliwić Kaffeine wyszukiwanie w danym zakresie częstotliwości.
Jeśli " +"funkcji automatycznego skanowania nie uda się odnaleźć " +"kanałów, wybierz prawdziwe źródło na liście.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Jeśli nie możesz znaleźć swojej sieci/lokalizacji na liście, wówczas " +"musisz ją utworzyć. Zajrzyj do $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i " +"wybierz istniejący plik jako punkt wyjścia. Wprowadź wartości dla Twojej " +"sieci/lokalizacji i nadaj jej sensowną nazwę (według konwencji nazewnictwa). " +"Jeśli uważasz, że Twój nowy plik może być użyteczny dla innych, wyślij go na " +"adres kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Nagrywanie" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opcje nagrywania DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Katalog nagrań:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Katalog plików nagrywania z przesunięciem czasowym:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margines czasu przy starcie:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minut)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margines czasu przy zakończeniu:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Czas nagrywania natychmiastowego:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Transmisja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Transmisja DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adres transmisji:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port transmisji:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Port informacyjny:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Domyślny zestaw znaków (konieczne ponowne uruchomienie):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Uaktualnij dane skanowania:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Skopiuj wydarzenia EPG do \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Skopiuj" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Wtyczki DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Ustawienia DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Nie można pobrać danych DVB z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"
\t\t\tSprawdź połączenie z Internetem i wybierz Tak, aby spróbować " +"ponownie.
\t\t\tLub wybierz Nie, aby zakończyć.
Spróbować ponownie?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Niepoprawny katalog nagrań." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Niepoprawny katalog nagrywania z przesunięciem czasowym." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Porty transmisji i informacyjny muszą być różne." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Niepoprawny adres transmisji." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Ustawienia LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Uniwersalne LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Podwójne LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Pojedyńcze LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Przełącznik częstotliwości z podwójnym LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Niska częstotliwość:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Wysoka częstotliwość:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Częstotliwość pojedyńczego LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Częstotliwość pionowej polaryzacji LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Częstotliwość poziomej polaryzacji LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Ustawienia wideo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelita" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozycja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Dodaj do zaprogramowanych" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanały" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programowanie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektroniczny program telewizyjny" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Ustawienia DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Szukaj w" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Liczba" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Źródło:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Natychmiastowe nagrywanie" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Transmisja" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Oglądanie z przesunięciem czasowym" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Wybierz ikonę..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Zmień..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Wybierz ikonę kanału" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Cyfrowa telewizja" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Cyfrowa telewizja na żywo działa jedynie z silnikiem xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Następny kanał OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Poprzedni kanał OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Przełączanie OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Następne wydarzenie OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Poprzednie wydarzenie OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Pokaż OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Zaprogramowane..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Transmisja..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanały..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Konfiguruj DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nowa kategoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Zmiana ikony..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Usuń kategorię..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nowa kategoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Wprowadź nazwę tej kategorii:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Nie można pobrać danych z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
" +"\t\t\tSprawdź połączenie z Internetem i wybierz Tak, aby spróbować ponownie. " +"
\t\t\tLub wybierz Nie, aby anulować.
\t\t\tJeśli posiadasz już to " +"archiwum, skopiuj je do ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz i " +"wybierz Tak.

Spróbować ponownie?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Nieudana transmisja." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Nie można rozpocząć transmisji." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Utworzenie programu zakończone powodzeniem." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Utworzenie programu zakończone powodzeniem." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Należy najpierw zdefiniować kanał!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Utworzenie programu zakończone powodzeniem." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Nagrywanie w toku." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Transmisja w toku." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Nie można ustawić kanału dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Nie można ustawić PID-ów." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Brak wolnej kamery" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine nadal nagrywa. Czy na pewno zakończyć?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ma oczekujące programy. Czy na pewno zakończyć?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Zaplanowane" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Bieżący/Następny" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Obecny opiekun" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektroniczny program telewizyjny" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Tytuły" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Początek" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Pokaż wszystkie programy" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Dodaj do zaprogramowanych" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista zaprogramowanych:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Zatrzymaj/Usuń" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Powtórzono program. Czy chcesz pominąć bieżące zadanie, czy usunąć program?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Pomiń bieżący" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Usunąć zaznaczony program?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanał:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Początek:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Koniec:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Codziennie" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Co tydzień" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Co miesiąc" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Powtórz..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Edycja programowania" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Czas trwania nie może być krótszy niż 1 minuta!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"Nazwa nie może zawierać żadnego z następujących znaków: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sygnał:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie kanały?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ROZPOCZNIJ skanowanie" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ZAKOŃCZ skanowanie" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Zatrzymywanie..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Znaleziono : %1 stacji TV - %2 stacji radiowych" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Nie można otworzyć gniazda informacji DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Nie można otworzyć gniazda transmisji DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Nie można zainicjować gniazda transmisji DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Nie można otworzyć gniazda." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Klient DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Nie można związać gniazda z portem!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Nie można otworzyć gniazda informacyjnego." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem informacyjnym!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Asystent instalacji Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Sprawdzenie instalacji" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "OK" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Nie odnaleziono modułu. Proszę sprawdzić poprawność instalacji!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Znaleziono wersję" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine wymaga KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Nie znaleziono libdvdcss. Odtwarzanie zakodowanych (większości komercyjnych) " +"DVD nie będzie możliwe. Możesz pobrać bibliotekę stąd (ale jej używanie może " +"naruszać prawa autorskie w Twoim kraju!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Napęd DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Tryb DMA wyłączony! Aby płynnie odtwarzać DVD uruchom z prawami " +"administratora:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Nie można sprawdzić trybu DMA. Brak uprawnień lub urządzenia:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Urządzenie DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Nie znaleziono urządzeń DVB. Funkcje związane z DVB zostaną ukryte." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Dystrybucja" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Znaleziono" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Biblioreka Xine-lib dostarczona przez SuSE \"może z powodów prawnych nie " +"posiadać niektórych funkcji (potencjalne łamanie praw patentowych)\". Należy " +"użyć pakietów stąd:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "WYNIK" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Natrafiono na problemy, pomimo to Kaffeine może działać." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Wszystko OK!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Użyj Kaffeine jako programu pomocniczego dla strumieni mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Użyj Kaffeine jako programu pomocniczego dla strumieni rtsp:// (Real Media i " +"inne)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Utwórz ikonę Kaffeine na pulpicie" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcje instalacji" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Natychmiast rozpocznij odtwarzanie" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Ustaw sterownik dźwięku" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Ustaw sterownik obrazu" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Ustaw scieżkę do urządzenia VCD/DVD/CD Audio." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Komunikaty o błędach xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Uruchom asystenta instalacji" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Plik(i) do odtworzenia. Może to być plik lokalny, katalog, adres URL lub też " +"DVD, VCD czy CD Audio." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Uruchom" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Okno odtwarzacza" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Obsługiwane formaty multimediów" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Pliki audio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Pliki wideo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Pliki Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Pliki AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Pliki Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Pliki Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Pliki Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Pliki FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Pliki Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Pliki WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Wczytywanie programu odtwarzacze '%1' zakończone niepowodzeniem." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nie zostało znalezione w ścieżce wyszukiwania." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Otwórz &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Otwórz &katalog..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Zakończ i wyłącz monitor po tym utworze" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Zakończ po tym utworze" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Zakończ po tej liście odtwarzania" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Tryb z&minimalizowany" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Przełącz &listę/odtwarzacz" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Zachowaj &oryginalne proporcje" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Oryginalny rozmiar" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Podwójny rozmiar" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Potrójny rozmiar" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Silnik &odtwarzacza" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Uruchom asystenta instalacji" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Klient DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Odtwarzacz" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Główne okno" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Rozszerzenie DPMS serwera X-ów nie zostało znalezione." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Powoduje zakończenie Kaffeine i wyłączenie monitora po zakończeniu pliku/" +"listy odtwarzania. Aby nastąpiło wyłączenie monitora, opcja \"dpms\" musi " +"być włączona w pliku konfiguracji X-serwera." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otwórz plik(i)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Otwórz URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Podaj URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otwórz katalog" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Odtwarzacz Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Odtwarzacz multimedialny dla KDE 3. Może on korzystać z różnych podprogramów " +"do odtwarzania, domyślnym (i zalecanym) jest xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Twórcy Kaffeine " + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Obecny opiekun" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Pierwotny autor" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Trafienia CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Liczne cenne poprawki." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Poprawka dotycząca przeglądania OSD DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Poprawki w kategoriach DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo dla Kaffeine 0.8 i inne elementy artystyczne." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animowane logo Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternatywne kodowanie dla znaczników meta. Wiele poprawek." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Obsługa wtyczek wyjściowych xine. Wiele poprawek." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Import pliku napisów." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Import M3U. Testowanie." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inicjalizacja GStreamer nieudana!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowy" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Otwieranie..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Wycisz" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Barwa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Przełącz tryb zminimalizowany" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Następny" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Czas odtwarzania" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Wizualizacje dźwięku" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Wycisz" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatycznie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorficzny" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Kwadratowy" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Ustawienia &wideo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informacje o utworze" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametry silnika &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Błąd: nie można zainicjować sterownika dźwięku %1 - używany będzie %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Nie udało się uruchomić GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Nie można uruchomić sterownika dźwięku '%1' - sprawdzanie innego..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego sterownika dźwięku!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Nie można uruchomić sterownika wideo %1 - sprawdzanie innego..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego sterownika wideo!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Nie udało się uruchomić GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Nie udało się uruchomić GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametry silnika GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opcje dźwięku" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Preferowany sterownik dźwięku" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opcje wideo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Preferowany sterownik wideo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Konieczne ponowne uruchomienie!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opcje multimediów" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Napęd CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Ustawienia wideo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Jakość usuwania przeplotu" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Bardzo niskie zużycie procesora, najgorsza jakość.
Połowa z " +"pionowej rozdzielczości jest utracona. W niektórych komputerach (z kartami " +"wideo PCI) może to obniżyć użycie procesora w porównaniu z odtwarzaniem " +"czystego sygnału (brak usuwania przeplotu)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Niskie zużycie procesora, niska jakość.
Obraz jest rozmyty " +"pionowo, więc efekt przeplotu jest niewidoczny." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Średnie zużycie procesora, średnia jakość.
Obraz jest analizowany " +"i obszary zawierające pozostałości przeplotu są naprawiane (interpolowane)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Wysokie zużycie procesora, dobra jakość.
Konwersja formatu obrazu " +"DVD podnosi jakość i naprawia efekt wystrzępionych krawędzi." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Bardzo wysokie zużycie procesora, świetna jakość.
Obok " +"zastosowania inteligentnego algorytmu usuwania przeplotu, podwaja również " +"liczbę klatek na sekundę (30->60 fps), aby dorównać częstotliwości " +"odświeżania TV. Wykrywa i odwraca przeplot 3-2 (3-2 pulldown). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Niezwykle wysokie zużycie procesora, świetna jakość z (eksperymentalnymi) " +"ulepszeniami.
Włącza korekcję efektu judder (odtwarza film z " +"oryginalną prędkością 24 fps) i wygładza kolory pionowo (naprawia małe " +"kolorowe paski widziane w niektórych DVD). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Określone przez użytkownika" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Konfiguruj wtyczkę usuwania przeplotu tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* Może wymagać jądra 2.4 z łatą (np.od RedHat) lub jądra 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Konfiguruj wtyczkę usuwania przeplotu tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Ustawienia korektora graficznego" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Wzmocnienie głośności" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Wzmocnienie głośności w korektorze graficznym - jeśli dźwięk staje się " +"hałaśliwy należy wyłączyć tę funkcję." + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Wtyczki efektów" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtry dźwięku" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Włącz filtry dźwięku" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Dodaj filtr" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Usuń wszystkie filtry" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtry wideo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Włącz filtry wideo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "wyłącz" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Ogólne ostrzeżenie: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Brak dostępnych informacji." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Ostrzeżenie o bezpieczeństwie: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Serwer z którym się łączysz jest nieznany.\n" +"Sprawdź poprawność nazwy tego serwera. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Podana nazwa urządzenia wydaje się być nieprawidłowa. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Wydaje się, że sieć jest niedostępna.\n" +"Proszę sprawdzić ustawienia sieci i nazwę serwera. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Wyjście dźwiękowe jest niedostępne. Urządzenie jest zajęte. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Połączenie zostało odrzucone.\n" +"Proszę sprawdzić nazwę serwera. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Wybrany plik lub adres nie został znaleziony. Proszę je sprawdzić." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Dostęp do tego źródła został odrzucony." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Nie można odczytać źródła.\n" +"Może to być spowodowane brakiem uprawnień, bądź źródło nie zawiera danych " +"(np. brak płyty w napędzie). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Wystąpił problem w trakcie wczytywania biblioteki lub programu dekodującego: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Wydaje się, że źródło jest zaszyfrowane i nie moze być odczytane. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Twoja płyta DVD jest najprawdopodobniej zaszyfrowana. W zależności od prawa " +"danego kraju, używanie libdvdcss do odczytu tego dysku jest dopuszczalne lub " +"zabronione." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Nieznany błąd: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Błąd: nie można uruchomić nowego sterownika wideo %1 - używany będzie %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Użycie sterownika wideo: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Użycie sterownika dźwięku: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicjalizacja xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Nieudane połączenie z serwerem X-ów!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Nie można uruchomić silnika xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Używany sterownik dźwiękowy (domyślnie: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Używany sterownik wideo (domyślnie: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Użyj programowego miksera dźwięku" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Pokaż komunikaty OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Rozmiar tekstu OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Czcionka dla komunikatów OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Nie można uruchomić sterownika wideo '%1' - wypróbowany zostanie 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Żaden sterownik wideo nie zadziałał!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Nie można uruchomić sterownika dźwięku '%1' - wypróbowany zostanie 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Żaden sterownik dźwięku nie zadziałał!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Nie można utworzyć nowego strumienia xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: otwieranie..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Kodek dźwiękowy" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Kodek wideo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nie znaleziono wtyczki do obsługi tego źródła" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Źródło wygląda na uszkodzone" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Wybrane źródło nie istnieje" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Źródło nie może być otworzone" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Błąd ogólny" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Wyłącz wyciszenie" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Włącz wyciszenie" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Przewiń do przodu %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Wolno %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Usuwanie przeplotu: włączone" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Usuwanie przeplotu: wyłączone" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Współczynnik kształtu" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Powiększenie X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Powiększenie Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Przesunięcie dźwięku/wideo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Przesunięcie napisów" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Usuń filtr" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Bazujący na xine moduł odtwarzacza dla Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Obsługa SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) jest rzeczą " +"podstawową!\n" +"XinePart może teraz próbować odtworzyć źródła wideo bez jakiejkolwiek " +"struktury. Czy kontynuować?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Zapisz strumień jako" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Napisy" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Kanał dźwięku" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Plik PNG\n" +"*.bmp|Plik BMP\n" +"*.xbm|Plik XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Zapisz zrzut ekranu jako" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port transmisji:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Konfiguruj przyjmowany strumień transmisji" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adres nadawcy:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Skocz do pozycji:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Błąd xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Komunikat xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Plik napisów" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Zapisz strumień jako" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informacja o utworze" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiuj URL do schowka" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Odtwórz w Kaffeine zewnętrznie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Wyślij &strumień transmisji..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Odbie&rz strumień transmisji..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Zapisz zrzut ekranu..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Zapisz strumień..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Zapisuje bieżący strumień na dysku. Ta funkcja została zablokowana dla " +"niektórych formatów (np.: Real Media), aby zapobiec potencjalnym problemom " +"prawnym." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Przewiń do przodu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Wolno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Przekocz do przodu (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Przeskocz do tyłu (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Przeskocz do przodu (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Przeskocz do tyłu (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Przeskocz do przodu (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Przeskocz do tyłu (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Przeskocz do pozycji..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD po lewej" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD po prawej" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD u góry" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD u dołu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Wybór menu DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Kanał dźwiękowy" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Wybierz kanał dźwiękowy" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Kanał dźwiękowy" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Głośniej" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Ciszej" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Usuwanie przeplotu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Włącz tę opcję dla strumieni z przeplotem, np. dla niektórych DVD." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Powiększenie w poziomie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Pomniejszenie w poziomie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Powiększenie w pionie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Pomniejszenie w pionie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Jakość &usuwania przeplotu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "Kor&ektor graficzny" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Następny kanał OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Wybierz napisy" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Dodaj &napisy..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Dodaj &napisy..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Przełącz &menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Tytuł" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Korzeń" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Podobraz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Dźwięk" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Kąt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Moduł" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Tytuły" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Rozdziały" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Kąty" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Wtyczki &efektów..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametry silnika &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Krótkie kliknięcie: przełącza czas działania/pozostały\n" +"Długie kliknięcie: przełącza wyświetlanie czasu na ekranie" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Wyszukiwanie wpisów CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Utwór CD Audio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Utwór VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametry silnika xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcje %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Podstawowe opcje" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Zaawansowane opcje" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Ustawienia Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie, kiedy okno ukryte" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Umieść w tacce systemowej" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Czas pojawienia się zapowiedzi tytułu w tacce systemowej" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Uruchom klienta DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Różne opcje" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Użyj alternatywnego (nie Unicode) kodowania dla znaczników meta" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Odtwarzacz Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Odtwórz/Pauzuj" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista odtwarzania" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Ustawienia kodowania" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Program kodujący:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Katalog bazowy:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Wyłącz wszystkie sprawdzenia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Tryb normalny" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Tryb Paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizuj" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcje Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Szybkość transmisji:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcje Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Jakość:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Edytor PID-ów audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PID-y audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Uaktualnij zaznaczone" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nowy" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Język:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Edytor transmisji" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Dostępne kanały:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista transmisji:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Ustawienia DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Edytor kanałów" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaryzacja" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Częstotliwość:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Szybkość transmisji (SR):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Kodowane" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Identyfikator usługi:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID teletekstu:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID wideo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Identyfikator strumienia transportowego:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID-y napisów..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PID-y audio..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "Wysoka korekcja błędów:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmisja:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Niska korekcja błędów:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Odstęp ochronny:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarchia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulacja:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inwersja:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Pasmo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Powtórzony program" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Edytuj/Usuń prawym kliknięciem)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Szukaj w" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Ofset (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Rozpocznij przeszukiwanie" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Nadawca:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Programy niekodowane (FTA)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Dodaj zaznaczone" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Dodaj odfiltrowane" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Skończone" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Edytor PID-ów napisów" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID-y napisów" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Strona:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Podstrona:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opcje wyłączenia" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Odtwarzacz" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Włącz automatyczne dopasowanie &rozmiaru" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Współczynnik kształtu" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Pasek sterowania" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Pasek kontroli głośności" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Pasek kontroli pozycji" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Transmisja &sieciowa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Nawigacja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menu &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Wideo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Napisy" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Pasek zrzutów ekranowych" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Wszystkie pliki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Zmień..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Zatrzymaj/Usuń" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "wyłącz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Błąd xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Powiększenie X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Powiększenie w pionie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Powiększenie w poziomie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Nasycenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Usuń filtr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Zaznacz &wszystko" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ustawienia DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Pasek narzędzi CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Powiększenie X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Program telewizyjny (EPG)" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Nagraj jako:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Kanały audio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Program ustawiony i uruchomiony." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Zablokuj:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Pierwszy satelita:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Ustawienia LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Drugi satelita:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Trzeci satelita:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Czwarty satelita:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Preferowany format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Obsługa CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz alternatywne kodowanie nazw dla znaczników meta\n" +#~ "(w celu konwersji na Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Brak %1 w napędzie lub zła ścieżka do urządzenia." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Proszę wybrać poprawny napęd:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Kodeki WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Brak kodeków WIN32 w /usr/lib/win32. Odtwarzanie plików Windows Media 9, " +#~ "nowszych plików Real Media i innych rzadkich formatów, nie będzie " +#~ "możliwe. Możesz pobrać programy kodujące stąd:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Przewinięcie do %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Brak rejestru GStreamer! Czy nie zapomniano uruchomić gst-register " +#~ "(jako administrator) po instalacji?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Te kanały już istnieją i nie zostały dodane:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Zamknięcie głównego okna Kaffeine nie spowoduje zamknięcia programu, lecz " +#~ "przeniesienie go do tacki systemowej. Użyj Zakończ z menu Plik, aby " +#~ "zamknąć program." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Brak odtwarzacza" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Brak warstwy" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "K %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "Alternatywny układ" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Moduł Kaffeine" diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po new file mode 100644 index 0000000..1f58e43 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pt.po @@ -0,0 +1,3580 @@ +# translation of pt_PT.po to Portuguese +# translation of kaffeine.pot to Portuguese +# Portuguese messages for Kaffeine. +# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. +# Flávio Moringa , 2004. +# Diogo Sousa , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt_PT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Sousa \n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Signal:\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-POFile-SpellExtra: stream win pid Integration TVs DVB XBM judder\n" +"X-POFile-SpellExtra: KaffeinePart Low Multimedia EPG pids sat xbm lib\n" +"X-POFile-SpellExtra: chroma pulldown usr fps SMIL streams tvtime OSD Nº\n" +"X-POFile-SpellExtra: AC LNBs VCD FEC Language dvds libdvdcss kaffeine Ch\n" +"X-POFile-SpellExtra: Stream Synchronized WIN Pid dvb High upsampling SNR\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kaffeine ms Sat ParteFalsa Pids transponder smi tags\n" +"X-POFile-SpellExtra: asc srt txt ssa Moringa gst tx GStreamerPart register\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Timers\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Player\n" +"X-POFile-SpellExtra: kaffeinedvbevents epg LNB PIDs Transponder PLS Return\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n" +"X-POFile-SpellExtra: KaffeineOggVorbis KaffeineMp MP Lame SVCD Can CICAM\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Medium\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" +"X-POFile-SpellExtra: Atsc XinePart LNC Multiponto\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Subtitle\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Flávio Moringa,Diogo Sousa" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flavio.moringa@caixamagica.pt,dsousa@6mil.pt" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Transferência de Capas" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Não foram encontradas imagens, indique novos termos de procura:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Indique o novos termos de procura:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Todos os Tamanhos" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Muito Pequeno" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Muito Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nova Procura" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "A capa que seleccionou não está disponível. Por favor escolha outra." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Capas Não Disponível" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Escolha uma Capa..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Procurar Em" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de músicas:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleccione a lista de reprodução activa. Para mudar o nome da lista de " +"reprodução edite-a e confirme com 'Return'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Tocar Lista De Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lista de reprodução em modo contínuo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Baral&har" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproduzir itens aleatoriamente" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Obter automaticamente as capas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Obtenção automática das capas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Limpar a Lista Actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "No&va Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar uma Lista de Reprodução..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Gravar a Lista Actual Como..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Re&mover a Lista Actual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir a Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listas De Reprodução PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "A importar recursos multimédia..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sem legendas)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Outra legenda..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de Legendas\n" +"*.*|Todos os Ficheiros" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Legendas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Em Fila: %1 Entrada(s), Tempo de Reprodução: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tempo de reprodução: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Remover '%1' da lista e do disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Esta Lista de Reprodução já Existe" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Indique um nome diferente para a lista de reprodução:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleccionar Legendas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Ficheiro multimédia:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleccione o Filme" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Ficheiro de legendas:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproduzir o Próximo/Adicionar à Fila" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccion&ar Tudo" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Criar Lista de Reprodução a Partir dos Itens Seleccionados" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar o Título" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Informação" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Legendas" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "em uso" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sem Título" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Faixa %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "À procura do item de CDDB local ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "À procura do item de CDDB remoto ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Foi encontrada uma ocorrência exacta de um item de CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Foi encontrada uma ocorrência aproximada de um item de CDDB ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Ocorrências de CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários itens no CDDB. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Tocar o CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair o CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Seleccione as faixas que deseja extrair e carregue no botão Codificar." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificação do CD de áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Tocar CD Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproduzir DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproduzir VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir &CD-Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Tem de seleccionar as faixas a extrair." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Não foi encontrado nenhum CD de áudio." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de Vídeo" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Não foi encontrado nenhum codificador de áudio." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Falhou o carregamento do codificador '%1'." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Não é possível criar a pasta: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um 'plugin' de codificação de MP3 do Lame para o Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um 'plugin' de codificação de Ogg Vorbis para o Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "O Pid não pode ser zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Configurações Iniciais do 'Transponder'" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Tem que dar um nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nome não é único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Falta o(s) pid(s) de áudio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Tem de escolher alguns dias." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "A transferir... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "A copiar os ficheiros de dados..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Configuração do DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de Feramentas de Posicionamento" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configuração do Dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cabo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Configuração do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Configuração do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Configuração do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Configuração do LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de pesquisa " +"automática. Poderá escolher o AUTO na lista de Fontes para " +"deixar o Kaffeine procurar numa gama de frequências.
Se a pesquisa " +"automática não conseguir encontrar os seus canais, escolha uma Fonte " +"real na lista.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Se não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, terá de " +"criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e use um " +"ficheiro existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua rede/" +"localização e dê-lhe um nome adequado (de acordo com a nomenclatura). Se " +"achar que o seu ficheiro pode ser útil para os outros, envie-o para o " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "A gravar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opções de Gravação DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Pasta de gravações:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Pasta de desfasamento temporal:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margem do início:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutos)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margem do fim:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Duração da gravação instantânea:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Transmissão" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Difusão DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Endereço de difusão:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porto de difusão:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Porto de informação:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Codificação predefinida (necessário reiniciar):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Actualizar informação de varrimento:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Obter" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Colocar os eventos do 'epg' em\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Resultado" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "'Plugins' de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Não é possível obter informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t\t\tVerifique a sua conectividade à internet e " +"seleccione Sim para tentar outra vez.
\t\t\tOu seleccione Não para " +"cancelar.
Devo tentar outra vez?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Directoria de gravações inválida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Directoria de desfasamento temporal inválida." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "As portas de informação e difusão têm que ser diferentes." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Endereço de difusão inválido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Configuração do LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Universal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "LNC Banda-C" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNC Banda-C Multiponto" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO Duplo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO Simples" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frequência de banda baixa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frequência de banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO simples:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO da polaridade vertical:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO da polaridade horizontal:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configuração do Vídeo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posição" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Temporizadores" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guia Electrónico da Programação" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Procurar Em" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Origem:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Gravação Instantânea" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusão" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Desfasamento temporal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccione o ícone..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escolha o ícone do canal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Digital" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "A TV digital em directo só funciona com o motor do Xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Canal Seguinte do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal Anterior do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Navegação no OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Evento Seguinte do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Evento Anterior do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar o OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Temporizadores..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Transmissão..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canais..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar o DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Modificar o Ícone..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Apagar a Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Indique um nome para esta categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Não é possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t \t\tVerifique a sua conectividade à internet e " +"escolha Sim para tentar outra vez.
\t\t\t Ou escolha Não para cancelar." +"
\t\t\tSe já tem este arquivo, copie-o para ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim,

Devo tentar outra vez?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Transmissão falhou." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Não foi possível iniciar transmissão." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "É recomendado definir um canal primeiro!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Ainda a gravar." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Ainda a transmitir." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Não é possível sintonizar dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Não é possível definir pid(s)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Não está nenhum CAM livre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "O Kaffeine ainda está a gravar. De certeza que quer sair?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. De certeza que quer sair?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendado" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Próximo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Manutenção actual" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guia Electrónico da Programação" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Início" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver Todos os Programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de temporizadores:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Remover" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Este temporizador está repetido. Deseja saltar a tarefa actual ou remover o " +"temporizador?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Saltar o Actual" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Apagar o temporizador seleccionado?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Início:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fim:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor do Temporizador" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "A duração tem que ser pelo menos de 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "De certeza que quer apagar todos os canais?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIAR varrimento" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "PARAR varrimento" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "A parar..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Encontrados: %1 TV - %2 rádio(s)" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível abrir socket de difusão DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível iniciar socket de difusão DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Não foi possível abrir 'socket'." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente de DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Não é possível definir a opção do 'socket'!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket'!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Não foi possível abrir socket de informação." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket' de informação!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Ajudante de Instalação do Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificação da Instalação" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique a sua instalação!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Encontrada a versão" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"Não foi encontrada a biblioteca libdvdcss. Não vai conseguir reproduzir " +"DVD's cifrados (a maioria dos DVD's comerciais). Pode descarregar a " +"biblioteca aqui (mas usá-la pode violar as leis de copyright do seu país!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Drive de DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo de DMA desligado! Para uma reprodução suave de DVD's corra como root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Não é possível verificar o modo de DMA. Permissão negada ou o dispositivo " +"não existe:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Não foram encontrados dispositivos DVB. As funções de DVB ficarão escondidas." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuição" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"A xine-lib distribuída pela SuSE \" pode não ter certas características " +"devido a questões legais (possíveis violações de patentes)\". Deve usar os " +"pacotes disponíveis aqui:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Foram encontrados alguns problemas, mas ainda assim o Kaffeine pode " +"funcionar." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tudo ok!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams rtsp:// (Real Media " +"e outras)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Criar um ícone para o Kaffeine no ambiente de trabalho" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opções de Instalação" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Começar a reproduzir imediatamente" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Escolher controlador de áudio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Escolher controlador de vídeo" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Escolher o caminho para o dispositivo de CD-Áudio/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Mostrar mensagens de debug do xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Correr ajudante de instalação" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Ficheiro(s) a reproduzir. Pode ser um ficheiro local, um URL, uma " +"directoria ou 'DVD', 'VCD', 'CD-Áudio'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Janela do Leitor" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos Mutimédia Suportados" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Ficheiro de Áudio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Ficheiros de Vídeo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Ficheiros AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Ficheiros Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Ficheiros Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Ficheiros Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Ficheiros FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Ficheiros Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Ficheiros WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Falhou o carregamento da parte '%1' do leitor." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 não foi encontrado no caminho de procura." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir um &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir uma &Pasta..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Sair e Desligar Monitor Depois Desta Faixa" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Sair Depois Desta Faixa" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modo &Minimalista" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Alternar entre &Lista de Reprodução/Leitor" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Manter a Proporção &Original" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho Original" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobro do Tamanho" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Triplo do Tamanho" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Motor do Leitor" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Correr ajudante de instalação" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliente de DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Leitor" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Janela Principal" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "A extensão DPMS do Xserver não foi encontrada." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Isto irá sair do Kaffeine e desligar o monitor depois do ficheiro/lista de " +"reprodução acabar. A opção \"dpms\" tem que estar no seu ficheiro de " +"configuração do X para o monitor desligar." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir os Ficheiros" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir o URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Indique um URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir a Pasta" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Leitor Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Um leitor multimédia para o KDE 3. Pode usar várias infra-estruturas para a " +"reprodução; por omissão usa o xine, e é este o recomendado." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Ocorrências de CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Várias correcções valiosas." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Correcção da navegação do OSD do DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Correcções das categorias do DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logótipo do Kaffeine 0.8 e outros itens artísticos." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificação alternativa para as meta tags. Muitas correcções." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Manuseamento de pós 'plugins' do xine. Muitas correcções." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importação de ficheiros de legendas." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importação de M3U. Em teste." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "ParteFalsa" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "A inicialização do GStreamer falhou!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "A abrir..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tom" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "A reproduzir" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Comutar Modo Minimalista" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo de Reprodução" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualização de Áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "S&ilenciar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Configuração do Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informação da Faixa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível iniciar um novo Controlador de Áudio %1 - usando %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Áudio '%1' - a tentar outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Não foi encontrado nenhum controlador de áudio válido!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Vídeo '%1' - a tentar outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Não foi encontrado nenhum controlador de vídeo válido!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opções de Áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Controlador de áudio preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opções de Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Controlador de vídeo preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* É necessário um novo arranque!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Meio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opções do Meio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Leitor de CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuração do Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualidade de Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Utilização do processador muito baixa, pior qualidade.
Perde-se " +"metade da resolução vertical. Para alguns sistemas (com placas gráficas PCI) " +"isto pode diminuir a utilização do processador quando comparado com a " +"reprodução simples de vídeo (sem desentrelaçamento)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Utilização do processador baixa, má qualidade.
A imagem é " +"desfocada verticalmente por isso os efeitos do entrelaçamento são removidos." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Utilização do processador média, qualidade média.
A imagem é " +"analisada e as áreas que mostrem artefactos de entrelaçamento são corrigidas " +"(interpoladas)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Utilização do processador alta, boa qualidade.
A conversão da " +"imagem do formato DVD melhora a qualidade e corrige o erro de 'chroma " +"upsampling'." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Utilização do processador muito alta, óptima qualidade.
Além de " +"usar algoritmos de desentrelaçamento inteligentes, também duplica a taxa de " +"fotogramas (30->60fps) de forma a igualar o ritmo das TVs. Detecta e reverte " +"o 3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Enorme utilização do processador, qualidade óptima com melhoramentos " +"(experimental).
Permite correcção de 'judder' (reproduzir filmes na " +"sua velocidade original de 24 fps) e esbatimento vertical da cor (corrige " +"pequenas riscas de cores observáveis em alguns dvds). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizado" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurar o 'Plugin' de Desentrelaçamento do 'tvtime'..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Pode necessitar de um kernel 2.4 com correcções(como o da RedHat) ou um " +"kernel 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurar o 'Plugin' de Desentrelaçamento do tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Configurações do Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ganho de volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desligue esta " +"opção" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugins de Efeitos" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtros de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Activar os filtros de áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Adicionar Filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Remover Todos os Filtros" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtros de Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Activar os filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Aviso Geral: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Não existem informações disponíveis." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Aviso de Segurança: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"O anfitrião a que se está a tentar ligar é desconhecido. \n" +"Verifique a validade do nome do anfitrião especificado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "O nome do dispositivo que indicou parece ser inválido. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"A rede parece não estar disponível.\n" +"Verifique a sua configuração de rede e o nome do servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Saída de áudio indisponível. O dispositivo está ocupado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A ligação foi recusada.\n" +"Verifique o nome do anfitrião . " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"O ficheiro ou endereço especificado não foi encontrado. Por favor verifique-" +"o. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Foi negada a permissão a esta fonte. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"A fonte não pode ser lida.\n" +"Talvez você não possua permissões suficientes, ou a fonte não contém dados " +"(por exemplo: não existe um disco na drive). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A fonte parece estar cifrada, e não pode ser lida. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"O seu DVD provavelmente está cifrado. De acordo com as leis do seu país, " +"poderá ou não, usar a libdvdcss para poder ler este disco. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Erro desconhecido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível iniciar um novo Controlador de Vídeo %1 - usando %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "A usar o Controlador de Vídeo: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "A usar o Controlador de Áudio: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Iniciar o xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Não foi possível iniciar o Motor xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de Áudio a usar (por omissão: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de Vídeo a usar (por omissão: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar misturador áudio por software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar Mensagens no Ecrã" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamanho do texto das Mensagens no Ecrã" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Fonte para as Mensagens no Ecrã" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Vídeo '%1' - a tentar 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todos os Controladores de Vídeo falharam ao inicializar!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o Controlador de Áudio '%1' - a tentar 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todas os Controladores de Áudio falharam ao inicializar!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Não foi possível criar uma nova 'stream' xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: a abrir..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codificador do Áudio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codificador do Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' para este recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "O recurso parece estar quebrado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "O recurso pedido não existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "O recurso não pode ser aberto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro genérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mudo Desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Mudo Ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanço Rápido %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Câmara Lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentrelaçamento: ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentrelaçamento: desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Ampliação em X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Ampliação em Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desvio Áudio/Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desvio das Legendas" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Apagar Filtro" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Uma parte de leitor baseada em xine para o Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"O suporte para a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) é " +"rudimentar!\n" +"O XinePart pode agora tentar reproduzir as fontes de vídeo contidas sem " +"qualquer disposição. Deseja prosseguir?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Gravar a Transmissão Como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Legendas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Ficheiro-PNG\n" +"*.bmp|Ficheiro-BMP\n" +"*.xbm|Ficheiro-XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Guardar a Captura Como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porto de difusão:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configurar a Recepção da Transmissão em Difusão" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Endereço do remetente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Saltar para a posição:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Erro do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Mensagem do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Ficheiro de Legendas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Gravar 'Stream' como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informação da faixa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Tocar Externamente no Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Enviar Transmissão em Difusão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Receber Transmissão em Difusão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Guardar Captura..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Gravar a Transmissão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Grava a 'stream' actual para o disco rígido. Esta opção foi desactivada para " +"alguns formatos (por exemplo Real Media) para evitar potenciais problemas " +"legais." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avançar Rapidamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Câmara &Lenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Saltar Para a Frente (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Saltar Para Trás (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Saltar Para a Frente (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Saltar Para Trás (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Saltar Para a Frente (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Saltar Para Trás (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Saltar Para a Posição..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD para a Esquerda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD para a Direita" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD para Cima" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD para Baixo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD Seleccionar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Seleccionar canal de áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumentar o Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Diminuir o Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" +"Activar esta opção para streams entrelaçadas, por exemplo alguns DVD's." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Ampliação Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Redução Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Ampliação Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Redução Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Qualidade de Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Canal Seguinte do OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Seleccionar Legendas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Comutar o &Menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Raiz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Sub-Imagem" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "Á&udio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Âng&ulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Plugins de &Efeitos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Carregar curto: Activar/Desactivar Temporizador Para a Frente/Para Trás\n" +"Carregar longo: Activar/Desactivar OSD do Temporizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "À procura de entradas no CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Faixa de CD Áudio %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Faixa de VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções do %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opções Básicas" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuração do Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar o vídeo quando a janela é minimizada" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embeber na bandeja do painel" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duração do anúncio do títuto na bandeja do painel" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activar o cliente de DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usar codificação alternativa (não-Unicode) para Meta tags" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpar lista de ficheiros recentes" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Leitor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Tocar / Pausa" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Lis&ta de Reprodução" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas do CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferências da Codificação" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Pasta de base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranóia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Desactivar todas as verificações" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranóico" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opções de MP3 do Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Taxa de dados:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opções do Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualidade :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de PIDs de áudio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs de Áudio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Descer" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualizar a Selecção" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Nova" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Língua:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de Difusão" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canais disponíveis:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista de transmissões:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de Canais" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Frequência de símbolos:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID do serviço:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID do teletexto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID do vídeo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID de transmissão de transporte:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PIDs de Legendas..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PIDs de Áudio..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissão:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baixo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de protecção:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarquia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulação:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversão:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Largura de banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Temporizador Repetido" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Clique direito para editar/apagar)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Procurar Em" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Deslocamento (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Iniciar a Digitalização" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Operador:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Livre para emissão" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Adicionar os Seleccionados" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Adicionar os Filtrados" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor de PIDs de Legendas" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PIDs de Legendas" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sub página:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opções de Saída" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Leitor" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Activar &Redimensionamento Automático" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Pr&oporção" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Controlos" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra de Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra de Feramentas de Posicionamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusão por &Rede" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegação" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menus de &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Legendas" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra de Captura de Ecrã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Todos os Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Parar/Remover" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "desligado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro do xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Ampliação em X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Ampliação Vertical" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Ampliação Horizontal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Saturação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Apagar Filtro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccion&ar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Configuração do DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra de Ferramentas do CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Ampliação em X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Gravar como:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canais de Áudio" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Trancar:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1º sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Configuração do LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2º sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3º sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4º sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferido:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Suporte para CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Escolher um nome alternativo para a codificação das Meta tags\n" +#~ "(de maneira a converter para Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 não encontrado na drive, ou caminho errado para o dispositivo." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Por favor escolha a drive correcta:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Codificadores WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Não foram encontrados codificadores WIN32 em /usr/lib/win32. Não vai " +#~ "conseguir reproduzir ficheiros Windows Media 9, ficheiros recentes Real " +#~ "Media e alguns formatos menos comuns. Descarregue os codificadores aqui:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "A posicionar em %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Falta o Registo do GStreamer! Esqueceu-se de correr o gst-register " +#~ "(como 'root') após a instalação?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:" diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..5f3e9b4 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pt_BR.po @@ -0,0 +1,3680 @@ +# translation of kaffeine.po to Brazilian Portuguese +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Helio Chissini de Castro , 2004. +# Gustavo Pichorim Boiko , 2004. +# Jose Monteiro , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n" +"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hélio Chissini de Castro, Fábio Henrique de Souza" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "helio@kde.org, fabiohsouza@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Transferência de Capas" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nenhuma imagem encontrada, indique novos termos de busca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Indique novos termos de busca:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Todos os Tamanhos " + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Muito Pequeno" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Médio " + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande " + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Muito Grande" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nova Busca " + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. " + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Capa Não Disponível " + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Escolha uma Capa..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeria..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Procurar Em" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de Reprodução:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Seleciona a Lista de Reprodução ativa. Para mudar o nome da Lista de " +"Reprodução, edite-o e confirme com 'Enter'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reproduzir Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Lista de Reprodução em modo contínuo (loop)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Aleatório" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproduz os ítens em ordem aleatória" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Obter automaticamente as capas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Obtenção automática das capas" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Limpar Lista de Reprodução Atual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "No&va Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Salvar Lista de Reprodução Atual Como..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Re&mover Lista de Reprodução Atual" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvar Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importando recursos de mídia" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sem legendas)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Outra legendas..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Arquivos de Legenda\n" +"*.*|Todos os Arquivos" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleciona um Arquivo de Legenda" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Fila: %1 Entradas, Tempo de Reprodução: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tempo de Reprodução: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Remover %1 da lista e do disco?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Entre com um nome diferente para a Lista de Reprodução:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Selecionar uma Legenda" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Arquivo de mídia:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Selecionar o Filme" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Arquivo de Legenda:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproduzir Próximo/Adicionar à Fila" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecionar &Todos" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Criar Lista de Reprodução à Partir da Seleção" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar Título" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Gênero" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Legendas" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "em uso" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sem Título" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Faixa %1 " + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Buscando entrada cddb local ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Buscando entrada cddb remota ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "Correspondentes CDDB" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de Áudio " + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reproduzir CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extrair CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista: " + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum: " + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Selecione as faixas que deseja extrair e clique no botão Codificar." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificação do CD de Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reproduzir CD de Áudio " + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproduzir DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproduzir VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir CD de &Áudio" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD de Vídeo" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nenhum codificador de áudio foi encontrado." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Não foi possível criar a pasta:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um plugin de codificação Lame mp3 para o Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Um plugin de codificação Ogg Vorbis para o Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "O Pid não pode ser zero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Configurações Iniciais do Transponder" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Você deve dar-lhe um nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nome não é único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Faltando o(s) pid(s) de áudio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Você tem que escolher alguns dias." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Baixando..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copiando arquivos de dados..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Configurações DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de Ferramentas de Posição" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configurações do Dispositivo " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cabo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Configurações do LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de pesquisa " +"automática. Você poderá escolher AUTO na lista de Fontes para " +"deixar o Kaffeine procurar em uma faixa de frequências.
Se a " +"pesquisa automática não conseguir encontrar os seus canais, " +"escolha uma Fonte real na lista.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Se você não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, você " +"terá que criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e " +"use um arquivo existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua " +"rede/localização e dê-lhe um nome adequado (seguir a convenção dos nomes). " +"Se achar que o seu arquivo pode ser útil para os outros, envie-o para o " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Gravando" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opções de Gravação DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Diretório de gravações:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Diretório de deslocamento de tempo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margem inicial:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutos)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margem final:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Duração da Gravação Instantânea:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Transmitindo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Transmitindo DVB " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Endereço de Transmissão:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Porta de Transmissão:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Porta de Informação:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Outros" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Codificação padrão (necessário reiniciar):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Atualizar dados da busca:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Despejar eventos epg para \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Despejo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugins DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Não foi possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t\t\tVerifique a sua conexão com a internet e " +"escolha Sim para tentar outra vez.
\t\t\tOu escolha Não para cancelar." +"
Devo tentar outra vez?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Diretório de gravações inválido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Diretório de deslocamento de tempo inválido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Portas de Transmissão e Informação devem ser diferentes." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Endereço de transmissão inválido." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Configurações do LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB Universal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "LO Duplo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "LO Simples" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Frequência de banda baixa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Frequência de banda alta:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO simples:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO da pol. vertical:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configurações de Vídeo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posição" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Temporizadores" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guia Eletrônico de Programação" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Procurar Em" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Origem:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Gravação Instantânea" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Transmissão" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Deslocando Tempo" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Selecione o ícone..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Escolha o ícone do canal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Digital" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Próximo Canal do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Canal Anterior do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Navegação no OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Próximo Evento do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Evento Anterior do OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar o OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Temporizadores..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Transmitindo..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canais..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar o DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Alterar Ícone..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Excluir Categoria..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoria" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Entre com um nome para esta categoria:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Você realmente deseja excluir esta categoria?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Não é possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/" +"kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t \t\tVerifique a sua conexão com a internet e " +"escolha Sim para tentar outra vez.
\t\t\t Ou escolha Não para cancelar." +"
\t\t\tSe você já tem este arquivo, copie-o para ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim,

Devo tentar outra vez?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Transmissão falhou." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Impossível iniciar transmissão." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "É recomendado que você defina um canal primeiro!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Temporizador criado com sucesso." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Ainda gravando." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Ainda transmitindo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Não é possível sintonizar dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Não é possível definir pid(s)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nenhum CAM está livre" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendado" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Atual/Próximo" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Próximo Canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guia Eletrônico de Programação" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos " + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Início" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver Todos os Programas" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Adicionar aos Temporizadores" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de Temporizadores:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Excluir" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Este temporizador é repetido. Deseja saltar a tarefa atual ou remover o " +"temporizador?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Saltar Atual" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Excluir o temporizador selecionado?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Início:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fim:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado " + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetir..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de Temporizador" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "A duração deve ser ao menos de 1 minuto!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Você realmente deseja excluir todos os canais?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIAR busca" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "PARAR busca" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Parando..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 rádio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível abrir soquete de transmissão DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Não é possível iniciar soquete de transmissão DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Não foi possível abrir soquete." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente de DVB " + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Não foi possível definir a opção do soquete!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar o soquete!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Não é possível abrir soquete de informação." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Não foi possível ligar o soquete de informação!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Assistente de Instalação do Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificação da Instalação" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-XINE" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique sua instalação!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versão encontrada" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss não encontrada. Você não será capaz de reproduzir DVDs (em sua " +"maioria comerciais) criptografados. Você pode obter a biblioteca aqui (mas " +"seu uso pode violar leis de Copyright de seu país!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Dispositivo de DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo DMA desligado! Para reprodução de DVD sem travamentos, execute como " +"root:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Impossível verificar modo DMA. Permissão negada ou dispositivo inexistente:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo-DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nenhum Dispositivo-DVB encontrado. As funções relacionadas a DVB ficarão " +"ocultas." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuição" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Na xine-lib distribuída pela SuSE \"alguns recursos podem não estar " +"disponívels devido à problemas legais (potencial violação de patente)\". " +"Você deve utilizar os pacotes daqui:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve " +"funcionar." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tudo ok!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar o Kaffeine como aplicação predefinada para fluxos mms:// (Microsoft " +"Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usa o Kaffeine como aplicação predefinida para fluxos rtsp:// (Real Media e " +"outros )" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Criar um ícone do Kaffeine no desktop" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opções de Instalação" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Iniciar reproduzindo imediatamente" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Definir driver de áudio" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Definir driver de vídeo" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Saída de mensagens de depuração do xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Executar o assistente de instalação" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Arquivos(s) para reproduzir. Pode ser um arquivo local, uma URL, um " +"diretório, ou 'DVD', 'VCD', 'CD de Áudio'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar " + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Janela do Reprodutor" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos Suportados de Mídia" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Arquivos de Áudio MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Arquivos de Vídeo MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Arquivos Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Arquivos AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Arquivos Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Arquivos Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Arquivos Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Arquivos FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Arquivos Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Arquivos WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Carregamento do reprodutor '%1' falhou." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir &URL... " + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir &Diretório..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Sair &e Desligar o Monitor Depois Desta Faixa" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Sairr Depois Desta Faixa" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Modo Mínimo" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Alternar entre Lista de Re&produção/Reprodutor" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Preservar Proporção &Original " + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho Original" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Tamanho Duplo" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tamanho Triplo" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motor do Re&produtor" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Executar o assistente de instalação" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliente DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Reprodutor" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Janela Principal" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Extensão DPMS do Xserver não foi encontrada." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Isto fará com que o Kaffeine seja fechado e o monitor seja desligado depois " +"que a faixa/lista de reprodução terminar. A opção \"dpms\" precisa estar no " +"seu arquivo de configuração do Xserver para que o monitor seja desligado." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir Arquivo(s)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Digite uma URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Pasta " + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reprodutor Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para " +"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor atual" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Correspondentes CDDB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Várias correções valiosas." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Correção da navegação do OSD do DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Correções das categorias do DVB." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logotipo do Kaffeine 0.8 e outros ítens artísticos." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificação alternativa para meta-tags. Muitas correções." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Pós-tratamento de plugins do xine. Muitas correções." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importação de arquivos de legenda." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importação de M3U. Em Teste." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer falhou ao inicializar!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Abrindo..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Coloração" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Reproduzindo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Mudar para Modo Mínimo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Proximo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo de Reprodução" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualização de Áudio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mudo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Quadrado" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configurações de &Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Informações da Faixa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Áudio %1 - usando %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nenhum driver de áudio válido foi encontrado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando outro..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor do GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opções de Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Driver de áudio preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opções de Vídeo" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Driver de vídeo preferido" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Reinício requerido!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Mídia" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opções da Mídia" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Dispositivo de CD,VCD e DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configurações de Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Muito baixo uso de cpu, péssima qualidade.Parte da resolução " +"vertical é perdida. Para alguns sistemas ( com placas de vídeo PCI ) isto " +"pode reduzir o uso de cpu quando comparado com a reprodução simples de vídeo " +"( sem desentrelaçamento)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Baixo uso de cpu, qualidade pobre.
A imagem é desfocada " +"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Médio uso de cpu; qualidade mediana.
A imagem é analisada e as " +"áreas mostrando artefatos de entrelaçamento são corrigidas (interpoladas)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Alto uso de cpu, boa qualidade.
A conversão da imagem do formato " +"dvd melhora a qualidadade e corrige o erro 'chroma upsampling'." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Uso grande de cpu, excelente qualidade.
Além de usar algoritmos " +"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-" +">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o " +"3-2 pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Uso extremamente alto de cpu, qualidade excelente com melhorias " +"( experimental )
Habilita a correção judder (reproduz filmes na sua " +"velociade de original de 24fps) e suavização de colorização vertical " +"(corrige pequenas listras coloridas vistas em alguns dvd's). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Definido pelo usuário" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Configurar Plugin de Desentrelaçamento do tvtime..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "*Pode requerer kernel 2.4 com correções ou kernel 2.6." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Configurar plugin de Desentrelacçamento do tvtime" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Configurações do Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Ganho de Volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desabilite " +"essa opção" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Plugins de Efeito" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Filtros de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Habilitar filtros de áudio" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Adicionar Filtro" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Remover Todos os Filtros" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Filtros de Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Habilitar filtros de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Aviso Geral: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Sem Informações disponíveis." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Aviso de Segurança: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n" +"Verifique a validade do nome do servidor especificado." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Não foi possível acessar a rede.\n" +"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A conexão foi recusada.\n" +"Verifique o nome do servidor." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Permissão para está origem foi negada." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"A origem não pode ser lida.\n" +"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados " +"( ex. não há disco no dispositivo)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, " +"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Erro desconhecido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Vídeo %1 - usando %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Usando Driver de Vídeo: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Usando Driver de Áudio: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Iniciar xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Falha ao conectar ao X-Server!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Não posso iniciar o Motor xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver de Áudio para usar (padrão: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Driver de Vídeo para usar (padrão: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar mixagem de áudio por sofware" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar Mensagens OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamanho do texto OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Fonte para as Mensagens OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todos os Drivers de Vídeo falharam ao inicializar!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando 'auto'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Todos os Drivers de Áudio falharam ao inicializar!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Não foi possível criar um novo Fluxo do xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: abrindo..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codec de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codec de Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nenhum plugin encontrado para manipular este recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Este recurso parece estar quebrado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "O recurso requisitado não existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "O recurso não pode ser aberto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro genérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Mudo Desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Mudo Ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanço Rápido %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Reprodução Lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentrelaçamento: ligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentrelaçamento: desligado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desvio de Áudio/Vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "mseg" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desvio de Legendas" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Excluir Filtro" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Uma parte de reprodutor baseada no xine para o Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"O suporte à SMIL (Linguagem para Integração Sincronizada de Multimídia) é " +"rudimentar!\n" +"O XinePart pode agora tentar reproduzir origens de vídeo contidas sem " +"qualquer disposição. Deseja prosseguir?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Salvar Fluxo como " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Legenda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Canal de áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|Arquivo PNG\n" +"*.bmp|Arquivo BMP\n" +"*.xbm|Arquivo XBM" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Salvar Captura de Tela como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Porta de Transmissão:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Configurar a Recepção do Fluxo de Transmissão" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Endereço do remetente:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Porta: " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Saltar para a posição:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Erro do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Mensagem do xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Arquivo de Legenda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Salvar Fluxo como" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informação da faixa" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Reproduzir no Kaffeine Externamente" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Enviar Fluxo de Transmissão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Salvar Captura de Tela" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Salvar Fluxo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns " +"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Avanço Rápido" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Reprodução &Lenta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Salto Progressivo (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Salto Regressivo (20s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Salto Progressivo (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Salto Regressivo (1m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Salto Progressivo (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Salto Regressivo (10m)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Saltar para a posição..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Menu DVD para a Esquerda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Menu DVD para a Direita" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Menu DVD para Cima" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Menu DVD para Baixo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Menu DVD Selecionar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Selecione o canal de áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canal de Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumentar Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Diminuir Volume" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Ative isso para fluxos com entrelaçamento, alguns DVD's por exemplo." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Mais Zoom Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Menos Zoom Horizontal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Mais Zoom Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Menos Zoom Vertical" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Próximo Canal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Selecionar uma Legenda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Adicionar Lege&nda..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Alternar &Menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Raiz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Miniatura" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Áudio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Ân&gulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Plugins de Efeito..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Clique rápido: Alternar o Temporizador Para a Frente/Para Trás\n" +"Clique longo: Alternaar o OSD do Temporizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Procurando por entradas no CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 " + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Faixa de VCD %1 " + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parâmetros do Motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções de %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opções Básicas" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuração do Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar vídeo quando a janela for minimizada" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embutir na bandeja do sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duração do anúncio de título na bandeja do sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Habilitar cliente de DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Utilize uma codificação alternativa (não-Unicode) para as Meta-tags" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpar lista de arquivos recentes" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reprodutor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproduzir / Pausar" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de Reprodução" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferências da Codificação" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Diretório base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "... " + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranóia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Desabilitar todas as verificações" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranóia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opções do Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR " + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Taxa de Bits:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opções do Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Qualidade :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de PIDs de Áudio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs de Áudio :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para Cima " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para Baixo " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Atualizar Selecionado" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Novo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de Transmissão" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canais disponíveis:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista de Transmissão:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Configurações DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de Canais" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Frequência de símbolos:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID do Serviço:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID do Teletexto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID do Vídeo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID do Fluxo de Transporte:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PIDs de Legenda..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "PIDs de Áudio..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmissão:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baixo:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de proteção:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarquia:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulação:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversão:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Largura de Banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Temporizador Repetido" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Clique direito para editar/excluir)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Procurar Em" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Deslocamento (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Iniciar Busca" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provedor:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Livre para transmitir" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Adicionar Selecionado" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<gst-register
(as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Faltando o Registro do GStreamer! Você esqueceu-se de executar o gst-" +#~ "register (como 'root') após a instalação?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Fechando a janela principal, o Kaffeine continuará em execução, porém " +#~ "apenas como um ícone na bandeja do sistema. Use Sair do menu Arquivo para " +#~ "sair do aplicativo." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Sem reprodutor" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Sem camada" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Ch %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "Disposição Alternada" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Parte do Kaffeine" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#, fuzzy +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." + +#, fuzzy +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado." + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "Suporte DVB" + +#~ msgid "AudioCD - DVD - VCD" +#~ msgstr "AudioCD - DVD - VCD" + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD " + +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "VCD" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo para pressionamento falso de teclas\n" +#~ "( evita ativação de screensaver )" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Abrir Arquivos" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Abrir Diretório" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "Abrir DVD" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "Abrir VCD" + +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de DVD." + +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de VCD." + +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de CD de Áudio." + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "Criar a Aba Ir!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "Codec de Áudio" + +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "O nome não pode começar com ( > )!" + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Áudio:" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Lista de Reprodução" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Selecionar Lista de Reprodução" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "&Próximo na Lista de Reprodução/Fila" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "Anterior na Lista de Reprodução" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Ir!" + +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Lista de Reprodução do Kaffeine" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Desanexar" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Desanexar Janela da Lista de Reprodução" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Anexar" diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po new file mode 100644 index 0000000..2ec5baa --- /dev/null +++ b/translations/messages/ru.po @@ -0,0 +1,3551 @@ +# translation of kaffeine.po to +# Vladimir Marteev , 2004, 2005. +# Nick Shaforostoff , 2005, 2006. +# artjom , 2006. +# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. +# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Serg Bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Владимир Мартеев,Шмелёв Артемий" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "admin@archlinux.ru,sgartjom@mail.ru" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Загрузка обложек" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Изображения не найдены, пожалуйста, попробуйте поиск с другими условиями." + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Введите новые условия поиска:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Все размеры" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Очень маленький" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Очень большой" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Новый поиск" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Обложка, которую вы выбрали, недоступна. Пожалуйста, выберите другую." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Обложка недоступна." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Выберите обложку..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Галерея..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Список воспроизведения:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Выбор активного списка воспроизведения. Для изменения имени списка, " +"отредактируйте его и подтвердите кнопкой 'Return'." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Воспроизвести список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Повтор" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Повторять список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Случайно" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Воспроизвести записи в случайном порядке" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "У&далить текущий список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Н&овый список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Импортировать список..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Сохранить список как..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "У&далить текущий список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Списки воспроизведения Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Открыть список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Списки M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Списки PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НОВЫЙ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Импортирование медиа-ресурсов..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(нет субтитров)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Другой субтитр..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файлы субтитров\n" +"*.*|Все файлы" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Выбрать субтитры" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Очередь: %1 записей, время: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Записей: %1, Время: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Удалить '%1' из списка и с диска?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Список с таким именем уже существует" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Введите другое имя:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Выбрать субтитр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Медиа-файл:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Выбрать фильм" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Файл с субтитрами:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Воспроизвести след./Добавить в очередь" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Выбрать &Все" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Создать список воспроизведения из выбранного" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Добавить суб&титр..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Изменить заголовок" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Информация" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "используется" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Заголовок отсутствует" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Дорожка %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Поиск в локальной базе cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Поиск в удалённой базе cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Найдено точное совпадение в базе cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один." + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Воспроизвести CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Извлечь дорожки из CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Исполнитель:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Выберите дорожки, которые вы хотите извлечь, и нажмите на кнопку " +"Упаковать" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Упаковать" + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Упаковка Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Воспроизвести Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Воспроизвести DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Воспроизвести VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Открыть &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Открыть &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Открыть &Аудио-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Вы должны выбрать дорожки для извлечения." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько Audio CD. Выберите один." + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Не найдено ни одного Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "диск DVD video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один." + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Найдено несколько дисков (S)VCD. Выберите один." + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Не найдены упаковщики звукового потока" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Не удалось загрузить упаковщик '%1'." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Невозможно создать каталог" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "кб" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "байт" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Модуль упаковщика lame для Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Модуль упаковщика Ogg Vorbis для Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid не должен равняться нулю." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Начальные параметры транспондера" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Задайте название." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Это имя не уникально." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Отсутствуют аудио pid(ы)." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Выберите дни." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Идёт загрузка..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Копирование файлов данных..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TВ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Параметры DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Позиция" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-устройство" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Параметры устройства" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Наземный" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Спутник" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Исполнитель" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Число головок LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Параметры LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Параметры LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Параметры LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Параметры LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Похоже, что это устройство поддерживает автосканирование. " +"Вы можете выбрать AUTO в списке Источникt чтобы Kaffeine " +"просканировал диапазон частот.
Если автосканирование не " +"найдёт каналов, выберите другой Источник из списка.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Если вы не можете найти сеть/местоположение/спутник в списке, вы " +"можете создать новую запись. Создайте файл со своими параметрами наподобии " +"тех, что находятся в $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ (x=s,t, или " +"c). Заполните его нужными параметрами сети/местоположения/спутника и " +"назовите понятным именем (наподобие других файлов в каталоге). Если вы " +"считаете, что этот файл будет полезен остальным ползователям, пошлите его по " +"адресу: kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Параметры записи DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Каталог для записи:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Каталог для остановки времени:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Запас в начале:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(минут)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Запас в конце:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Продолжительность мгновенной записи:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Трансляция" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Трансляция DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адрес трансляции:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порт трансляции:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Порт информации:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Кодировка по умолчанию (требуется перезапуск):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Обновление данных поиска:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Копировать события Электронной программы передач в \n" +" ~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Дамп" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "Клиент DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Установки DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Невозможно получить данные DVD из http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz
\t\t\tПроверте своё соединение с сетью и нажмите Да для повторной " +"попытки.
\t\t\tНажмите Нет для отмены.
Попробовать снова?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Неверный каталог для записи." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Неверный каталог для остановки времени." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Порт трансляции и информации не должны совпадать." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Недопустимый адрес трансляции." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Параметры LNB (конвертора)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Универсальный конвертор" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Двойной гетеродин" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Одинарный гетеродин" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Частота переключения" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Частота нижней полосы:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Частота верхней полосы" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Частота одиночного гетеродина" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Частота одиночного гетеродина" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Частота одиночного гетеродина" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Параметры видео" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Спутник" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиция" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Добавить к таймерам" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Таймеры" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Электронная программа передач" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Экранное меню" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Установки DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Поиск" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Источник:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Мгновенная запись" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Трансляция" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Остановка времени" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Выбрать значок..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Выбрать значок канала" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Цифровое ТВ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "\"Живой\" просмотр цифрового ТВ возможен только с движком xine" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Экранное меню: Следующий канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Экранное меню: Предыдущий канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Экранное меню: Переключить канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Экранное меню: Следующее событие" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Экранное меню: Предыдущее событие" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Показать Экранное меню" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Электронная программа передач" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Таймеры..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Трансляция" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Каналы..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Настройка DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Создать категорию..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Сменить значок..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Удалить категорию..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Новая категория" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Введите название категории:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Удалить эту категорию?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Невозможно получить данные DVB из http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz.
\t\t\tПроверте свое соединение с интернетом, и нажмите Да для " +"повторной попытки.
\t\t\tИли нажмите Нет для отмены.
\t\t\tЕсли у вас " +"уже есть этот архив, то скопируйте его в ~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz и нажмите Да.

Попробовать снова?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Трансляция невозможна." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Невозможно начать трансляцию." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Таймер успешно создан." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Таймер успешно создан." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Сначала необходимо задать несколько каналов." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Таймер успешно создан." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Запись продолжается." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Трансляция продолжается." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Не удалось настроить dvb устройство!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Невозможно установить pid(ы)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Нет свободного модуля (карты) доступа" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Запись продолжается. Вы действительно хотите выйти?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Найдены активные таймеры. Вы действительно хотите выйти?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Отложено" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Текущий/Следующий" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Текущий сопровождающий" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Электронная программа передач" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TВ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Заголовки" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Просмотр всех программ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Добавить к таймерам" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Список таймеров:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Стоп/Удалить" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Этот таймер повторяемый. Вы хотите остановить текущую задачу или удалить " +"таймер?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Пропустить текущую" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Удалить выбранный таймер?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Начало:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Найден:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Отключено" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Еженедельно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Ежемесячно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Другой интервал" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Повтор..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор таймера" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Длительность должна быть не меньше 1 минуты." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "В имени не допускается использование симолов > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "Сигнал/шум:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Удалить все каналы?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Начать сканирование" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Остановить сканирование" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Остановка..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Найдено: %1 ТВ - %2 радио" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Не удалось открыть информационный сокет DVB" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Невозможно открыть сокет трансляции DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Невозможно инициализировать сокет трансляции DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Невозможно открыть сокет." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Клиент DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Невозможно установить параметр сокета!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Невозможно выполнить операцию bind с сокетом!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Невозможно открыть информационный сокет." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Невозможно выполнить операцию bind с информационным сокетом!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Мастер установки" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Проверка установки" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Настройка" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Движок не найден. Установите заново." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Найдена версия" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Для Kaffeine необходим KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss не найден. Вы не сможете проигрывать зашифрованные (большинство " +"коммерческих) DVD-дисков. Вы можете взять эту библиотеку от сюда:" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-Привод" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Режим DMA отключен! Для лучшего воспроизведения DVD, запустите из под root'а:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Невозможно проверить DMA-режим. Нет доступа или не найдено устройство:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Устройство DVB" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "Не найдены DVB-устройства. Возможности DVB будут скрыты." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуция" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Найден" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"Бибилеотека xine-lib от SuSE может содержать не все необходимые функции для " +"работы с Kaffeine (из-за патентных проблем). Вы должны использовать пакеты " +"от сюда:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine все-равно может работать." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Все отлично!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Использовать Kaffeine как плеер для mms:// (Microsoft Media) потоков" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Использовать Kaffeine как плеер для rtsp:// (Real Media и другие) потоков" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Создать значок на рабочем столе" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Опции установки" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Начать воспроизведение немедленно" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Задать аудио-драйвер" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Задать видео-драйвер" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Задать путь к устройствам Audio-CD/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Показывать отладочные сообщения xine'а" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Запустить мастер установки" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, " +"каталогом, 'DVD', 'VCD' или 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Начать" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Окно воспроизведения" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Поддерживаемые медиа-форматы" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Аудио файлы MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Видео файлы MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Файлы Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Файлы AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Файлы Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Файлы Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Файлы Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Файлы FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Файлы Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Файлы WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Не удалось загрузить плеер '%1'." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 не найден." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Открыть &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть &каталог..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Выйти и выключить монитор после этой дорожки" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Выйти после этой дорожки" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Выйти после окончания списка" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Минимальный режим" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Включить &Плейлист/Плеер" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "&Оригинальное соотношение сторон" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинальный размер" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Двойной размер" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Тройной размер" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Движок плеера" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Запустить мастер установки" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Клиент DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Плеер" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Главное окно" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Расшерение DPMS Xserver'а не найдено." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"После окончания проигрывания файла или списка проигрывания, Kaffeine закроет " +"себя и выключит монитор. Помните, для того чтобы монитор выключился, " +"необходимо добавить опцию \"dpms\" в ваш конфигурационный файл X'ов." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Открыть файл(ы)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Открыть URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Введите URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Открыть папку" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine Медиаплеер" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Медиаплеер для KDE 3. Может использовать разные движки для проигрывания, " +"рекомендованный (используемый по умолчанию) -- xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2006 разработчики Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Текущий сопровождающий" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Первоначальный автор" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Заплатка категорий DVB" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Различные ценные заплатки." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Заплатка экранного меню DVB." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Заплатка категорий DVB" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Логотип для Kaffeine 0.8 и другие дизайнерские работы." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анимированный логотип для Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Альтернативная кодировка для мета-тегов. Много патчей." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Управление xine post plugin. Много патчей." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Импортирование субтитров." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Импортирование M3U. Тестирование." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Движок-заглушка" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Невозможно инициализировать GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Готов" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamer-движок" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Открытие..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Выключить звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизведение" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Минимальный режим" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Время" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Визуализация аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "В&ыключить звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Авто" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "А&наморфный (16:9)" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадратный" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Настроить &видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Сведения о дорожке" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметры движка &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Ошибка: не могу инициализировать аудио-драйвер %1 - использую %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер '%1' - пробую другой..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Не найдено поддерживаемых аудио-драйверов." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер '%1' - пробую другой..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметры GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Параметры звука" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Предпочитаемый аудио-драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Параметры изображения" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Предпочитаемый видео-драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Требуется перезапуск" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Носитель" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Параметры носителей" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Привод CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Параметры видео" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Качество подавления черезстрочности" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Очень низкая нагрузка на процессор, ужасное качество.
Половина " +"вертикального разрешения будет потеряно. Для некоторых систем (с PCI видео-" +"картами) это может увеличить нагрузку процессора по сравнению с обычным " +"воспроизведением видео (без подавления чересстрочности)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Низкое использование процессора, плохое качество.
Картинка будет " +"размыта по вертикали, чересстрочный эффект будет удален." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Средняя нагрузка на процессор, среднее качество.
Картинка будет " +"анализироваться и зоны содержащие чересстрочный эффект будут исправлены " +"(интерполированы)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Высокая нагрузка на процессор, хорошее качество.
Преобразование в " +"формат dvd улучшает качество и исправляет некоторые ошибки цвета" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Очень высокая нагрузка на процессор, отличное качество.
Используются умные алгоритмы сглаживания, что приводит к увеличению " +"частоты кадров в два раза (30->60fps), как у обычного телевизора." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Самая высокая нагрузка на процессор, лучшее качество с экспериментальными " +"улучшениями.
Включает judder-коррекцию (проигрывает фильм с его " +"оригинальной скоростью: 24 fps) и сглаживает цвет по вертикали. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Определяется пользователем" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Настроить модуль деинтерлейсинга tvtime" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Может понадобиться пропатченное ядро 2.4 (как в RedHat) или ядро 2.6" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Настроить плагин tvtime Deinterlace" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Установки эквалайзера" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Усиление громкости" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Усиление громкости для Эквалайзера - Если звук становится плохим, то " +"отключите это" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Эффекты" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Аудио-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Включить аудио-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Добавить фильтр" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Удалить все фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Видео-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Включить видео-фильтры" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Предупреждение: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Информация не доступна." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Внимание! Безопасность: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Узел с которым вы пытаетесь соединиться не найден.\n" +"Проверьте правильность имени узла. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Имя устройства, которое вы указали неверно." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Сеть не доступна.\n" +"Проверьте свои сетевые настройки и имя сервера. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Вывод звука невозможен по скольку звуковое устройство занято." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"В соединении отказано.\n" +"Проверьте правильность имени узла. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Указанный файл или URL не найден. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "К этому источнику запрещен доступ. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Данные не могут быть считанны.\n" +"Возможно Вы не имеете достаточно прав на это или источник не содержит данных " +"(например: нет диска в дисководе). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Ошибка при загрузке библиотеки или декодера: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Источник зашифрован и не может быть прочитан." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Ваш DVD возможно зашифрован. В соответствии с законодательством вашей " +"страны, вы можете использовать или нет библиотеку libdvdcss для чтения этого " +"диска." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Неизвестная ошибка: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Ошибка: Не могу инициализировать видео-драйвер %1 - использую %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Видео-драйвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Аудио-драйвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Инициализация xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Не могу инициализировать движок xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Аудио-драйвер для вывода звука (по умолчанию: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Видео-драйвер для вывода видео (по умолчанию: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Использовать программный аудио-микшер" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Показывать сообщения экранного меню" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Размер текста Экранного меню" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Шрифт для Экранного меню" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер '%1' - попытаюсь 'авто'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Все видео-драйверы не работают!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер '%1' - попытаюсь 'авто'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Все аудио-драйверы не работают!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Ошибка создания нового потока xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: открытие..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио-кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео-кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Не найден расширение для обработки этого ресурса" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ресурс поврежден" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Запрошенный ресурс не существует" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ресурс не может быть открыт" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Общая ошибка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Выключить звук" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Включить звук" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Ускоренное воспроизведение %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Замедленное воспроизведение %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Подавление черезстрочности: вкл" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Подавление черезстрочности: выкл" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Соотношение сторон" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2,11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Увеличить X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Увеличить Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Аудио/Видео смещение" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " мсек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Смещение субтитра" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Удалить фильтр" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "Kaffeine-движок" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в " +"зачаточном состоянии! Продолжить?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Сохранить поток как" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитры" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 из %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Файл\n" +"*.bmp|BMP-Файл\n" +"*.xbm|XBM-Файл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Сохранить снимок экрана" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порт трансляции:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Настроить приём транслируемого DVB потока" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Перейти к позиции:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Ошибка xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Сообщение xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Файл с субтитрами" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Сохранить поток как" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "&Сведения о дорожке" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Скопировать URL в буфер обмена" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Воспроизвести в отдельном окне Kaffeine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Транслировать &поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "П&ринимать транслированный поток" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Сохранить снимок экрана..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Сохранить поток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Сохранять текущий поток на жесткий диск. Эта возможность отключена для " +"некоторых форматов (например для Real Media), чтобы избежать судебных " +"разбирательств." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Ускоренное воспроизв&едение" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Замедленное во&спроизведение" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Перемотать вперёд (20 с)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Перемотать назад (20 с)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Перемотать вперёд (1 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Перемотать назад (1 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Перемотать вперёд (10 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Перемотать назад (10 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Перейти к позиции..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD-Меню: Влево" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD-Меню: Вправо" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD-Меню: Вверх" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD-Меню: Вниз" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD-Меню: Выбрать" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Выберете аудио-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Аудио-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Увеличить громкость" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Уменьшить громкость" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Подавление черезстрочности" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Активировать это для чересстрочных потоков, например некоторые DVD." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Уменьшить по горизонтали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Увеличить по горизонтали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Уменьшить по вертикали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Увеличить по вертикали" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Качество подавления &черезстрочности" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Эквалайзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Экранное меню: Следующий канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Выбрать субтитр" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Добавить суб&титр..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Добавить суб&титр..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Включить меню" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Заголовок" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Корень" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Под-картинка" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Звук" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "У&гол" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Часть" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Фрагменты" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Углы" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Э&ффекты..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Параметры движка &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Короткий клик: Включает таймер Вперед/Назад\n" +"Длинный клик: Включает экранное меню таймера" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Поиск в базе CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Дорожка AudioCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Дорожка CD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметры движка xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Установки: %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Установки начинающего" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Установки эксперта" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Настройка" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда свернут" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Встроить в системный лоток" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " c" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Продолжительность показа заголовка в системном лотке" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Включить клиент DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Использовать другую (не-Unicode) кодировку для мета-тегов" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Очистить список недавно используемых файлов" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine медиаплеер]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Воспроизвести / Приостановить" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Список воспроизведения" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Панель инструментов CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Настройки кодирования" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Упаковщик:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Базовый каталог:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Паранойя:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Отключить" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормальный режим" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Парноидальный режим" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализовать" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Настройки Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Скорость потока:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "кб/с" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Настройки Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Качество:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Редактор аудио PID'ов" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio PID'ы" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый элемент" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Вверх" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Вниз" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Обновить выбранные" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Создать" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Язык:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Редактор трансляции" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Доступные каналы:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Список трансляции:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Установки DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Редактор каналов" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Номер:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Поляризация" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Частота:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Символьная скорость:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Зашифрованно" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "SID (ID сервиса):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID телетекста:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "PID видео:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "ID транспортного потока (TID):" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID'ы субтитров:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Аудио PID(ы) ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC (высокочастотной полосы)" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Передача:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC (низкочастотной полосы)" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Guard interval:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Иерархия:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модуляция:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверсия:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Полоса пропускания:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Повторяющийся таймер." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(щёлкните правой кнопкой мыши для правки/удаления)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Создать..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Поиск" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Смещение (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Начать поиск" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Поставщик:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "\"Free to air\"" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Добавить выбранное" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Добавить через фильтр" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "Cигнал/шум:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Редактор PID'ов с субтитрами" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID'ы с субтитры" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Страница субтитров:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Опции выхода" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Проигрыватель" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Автоматическая настройка &размера" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Соотношение сторон" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Кнопки управления" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Громкость" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Позиция" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Трансляция в се&ть" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигация" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD Меню" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "В&идео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Снимки экрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Все файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Изменить..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Стоп/Удалить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "выкл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Увеличить X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Уменьшить по вертикали" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Уменьшить по горизонтали" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Насыщенность" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Удалить фильтр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Выбрать &Все" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Параметры DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Панель инструментов CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Увеличить X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Программа передач" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Записывать как:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Аудио-каналы" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Таймер был успешно создан и начал выполняться." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Захват:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1-ый спутник:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Параметры LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2-ой спутник:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3-ий спутник:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4-ый спутник:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Предпочтительный формат:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Поддержка CICAM" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Выберете альтернативную кодировку для мета-тегов\n" +#~ "(в порядке конвертирования в Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Нет %1 в устройстве, или не верный путь к устройству." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Выберите устройство:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Кодеки WIN32" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Кодеки WIN32 не найдены в /usr/lib/win32. Вы не сможете проигрывать файлы " +#~ "Windows Media 9 и Real Media. Скачать эти кодеки можно от сюда:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Переход на %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Отсутствует реестр Gstreamer! Возможно, вы забыли выполнить gst-" +#~ "register (от имени суперпользователя) после установки." diff --git a/translations/messages/se.po b/translations/messages/se.po new file mode 100644 index 0000000..54f5d65 --- /dev/null +++ b/translations/messages/se.po @@ -0,0 +1,3386 @@ +# translation of kaffeine.po to Northern Sami +# +# Børre Gaup , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:36+0200\n" +"Last-Translator: Børre Gaup \n" +"Language-Team: Northern Sami \n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Olggošviežži" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Ii gávdnan heivvolaš govaid, vállje ođđa ohcancealkaga:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Čális ođđa ohcancealkaga:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Buot sturrodagat" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Hui unni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Unni" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Gaskageardán" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Stuoris" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Hui stuoris" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Oza ođđasit" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Olggoža maid leat válljen ii leat olámuttus. Vállje muhton eará." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Olggoš ii leat olámuttus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Vállje olggoža …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleriija …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Namahus" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Skearru" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Bihttá" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Guhkkodat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Ohcan alde" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Silli" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Čuojahanlistu:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Vállje aktiivalaš čuojahanlisttu. Jus háliidat rievdadit čuojahanlistonama, " +"doaimmat dan ja deaddil Enter." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Čuojat čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Gearddut" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Gearddut čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Sáhtedohko" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Čuojat merkošiid sáhtedohko ortnegis" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Viečča olggožiid automáhtalaččat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Viežžá olggožiid automáhtalaččat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Sálke dálá čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Ođđa čuojahan&listu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Sisa&fievrrit čuojahanlisttu …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Vurke dálá čuojahanlisttu nugo …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Váldde &eret dálá čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Buot fiillat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Raba čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-čuojahanlisttut" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-čuojahanlisttut" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Vurke čuojahanlisttu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Čuojahanlistu" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "OĐĐA" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Sisafievrrideamen medieresurssaid …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(eai leat vuolleteavsttat)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Eará vuolleteaksta …" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi, *.srt, *.sub, *.txt, *.ssa, *.asc|Vuolleteakstafiillat\n" +"*.*|Buot fiillat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Vállje vuolleteakstafiilla" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleriija" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Gárgadas: %1 merkoša, čuojahanáigi: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Merkoša: %1, čuojahanáigi: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Sihkkut «%1» sihke listtus ja mašiinnas?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Čuojahanlistonamma gávdno juo" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Čális eará čuojahanlistonama:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Vállje vuolleteavstta" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediafiila:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Vállje filmma" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Vuolleteakstafiila:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Čuojat" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Čuojat boahtte/Lasit gárgadussii" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Vállje &buot" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Ráhkat čuojahanlisttuid merkejuvvon merkošiin" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Lasit &vuolleteavstta …" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Doaimmat namahusa" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Dieđut" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Jahki" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Šáŋra" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Vuolleteavsttat" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "geavahusas" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Ii oktage namahus" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Amas" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Bihttá %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Ohcamin báikkálaš CDDB-merkoša …" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Ohcamin gáiddus CDDB-merkoša …" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Gávnnai CDDB-mearkkuš mii deaivvai juste …" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Gávnnai sullosaš CDDB-merkoša …" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB-deaivamat" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Jietna-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Čuojat CD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Rippe CD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Skearru:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Guhkkodat" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Vállje bihtáid maid háliidat rippet ja coahkkal Kode-boalu." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodemin …" + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Jietna-CD-koden" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Čuojat jietna-CD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Čuojat DVD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Čuojat VCD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Raba &DVD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Raba &VCD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Raba &jietna-CD:a" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Ferte válljet guđe bihtáid áiggut rippet." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Gávnnaid máŋga jietna-CD:a. Vállje okta dain:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Ii oktage jietna-CD:a gávdnui." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD-video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Máŋga DVD-videoa gávdnui. Vállje okta dain:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Máŋga (S)VCD:a gávdnui. Vállje okta dain:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Stávvala" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame mp3-koden lassemoduvla Kaffeinii." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis-koden lassemoduvla Kaffeinii." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID:a ii sáhte leat nolla." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Máhcat" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Fertet addit nama dasa." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Váili jietna-PID:a(t)." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Fertet válljet muhton beaivviid." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Viežžamin …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Máŋgemin dáhtafiillaid …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Buot" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-heivehusat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Sajádatholga" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB-ovttadat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ovttadatheivehusat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Namma:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Šládja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelihtta" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "ATSC" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Galle LNB:a:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB-heivehusat …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB-heivehusat …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB-heivehusat …" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB-heivehusat …" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Gáldu:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Báddemin" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-báddenheivehusat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Báddenmáhppa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuhta)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Diehtoverrát:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Feará mii" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standárda mearkaráidu (gáibida ođđa álggaheami):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ođasmahte ohcandáhtaid:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Viečča" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Luoitte" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB-lassemoduvllat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB-heivehusat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Gustohis báddenmáhppa" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-heivehusat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universealla LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Duppal LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Videoheivehusat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelihtta" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Sajádat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Čuojahanlistu" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanálat" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Šearbmadieđut" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB-heivehusat" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Ohcan alde" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Lohku" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namma" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Gáldu:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Bádde dakkaviđi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vállje govaža …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Doaimmat …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vállje kanálgovaža" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitál-Tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Njuolgga digitál-TV doaibmá dušše xine-mohtorain." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Šearbmadieđut: Boahtte kanála" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Šearbmadieđut: Ovddit kanála" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Šearbmadieđut: Bláđđe" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Šearbmadieđut: Boahtte dáhpáhus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Šearbmadieđut: Ovddit dáhpáhus" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Čájet šearbmadieđuid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanálat …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Heivet DVB …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Ođđa kategoriija …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Rievdat govaža …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Sihko kategoriija …" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Ođđa kategoriija" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Čális nama dán kategoriijai:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Háliidatgo duođas dan kategoriija sihkkut?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Ii ožžon DVB-dáhtáid http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz:s
\t\t" +"\tIskka interneahttaoktavuođa, ja vástit «Jua» jus háliidat geahččalit " +"ođđasit.
\t\t\tDahje vástit «Ii» jus háliidat gaskkalduhttit.
\t\t" +"\tJus dus juo lea dát arkiiva, máŋge dan báikái: ~/.trinity/share/apps/" +"kaffeine/dvbdata.tar.gz ja daja «Jua».

Galgágo geahččalit ođđasit?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Livččii várra buorre idea meroštit muhton kanálaid vuos." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Velge báddemin." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Ii sáhttán geahččat DVB:a." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Ii sáhttán bidjat PID:a(id)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ii oktage guorus CAM" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine lea velge báddemin. Háliidatgo duođas heaittihit?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Ođasmahte" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Plánejuvvon" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Dálá/Boahtte" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Dálá maŧásdoalli" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Namahus" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanála" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Álgge" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Geahča buot prográmmaid" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ođđa" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Bisset/Sihku" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Njuikes badjel dálá" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namma:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanála:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Álgge:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Guhkkodat:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Loahppa:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ii oktage" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Beaivvalaččat" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Vahkkosaččat" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mánosaččat" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Iešdefinerejuvvon" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Gearddut …" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Áigedoaimmaheaddji" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Guhkkodat ferte leat unnimus okta minuhtta." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Namas eai sáhte leat dáid mearkkat: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signála:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Háliidatgo duođaid sihkkut buot kanálaid?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Álggat ohcama" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Bisset ohcama" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Bisseheamen …" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Gávnnai %1 TV-stašuvnna ja %2 radiostašuvnna" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB-klienta" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine sajáiduhttinofelaš %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Sajáiduhttiniskkus" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Gávnnai veršuvnna" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine gáibida KDE-veršuvdna %1 dahje buorebut" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-stašuvdna" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-ovttadat" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribušuvdna" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Gávdnun" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "BOAĐUS" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Visot ortnegis." + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Álggat čuojaheami dakkaviđi" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Álggat dievasšearbmamodusis" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Álggat dievasšearbmamodusis" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Vállje jietnastivrrana" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Vállje videostivrrana" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Vuoje sajáiduhttinofelačča" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Álggat" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Čuojanláse" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Dorjojuvvon mediaformáhtat" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-jietnafiillat" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videofiillat" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "QuickTime-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-fiillat" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Raba &URL:a …" + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Raba &máhpa …" + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Heaittit &ja jaddat šearpma dán bihtá maŋŋá" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Heaittit dán bihtá maŋŋá" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Heaittit maŋŋágo čuojahanlistu lea geargan" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimála modus" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Originála sturrodat" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Duppal sturrodat" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Golmma geardde sturrodat" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Čuojan&mohtor" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Vuoje sajáiduhttinofelačča" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB-klienta" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Čuojan" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Váldoláse" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Raba fiilla(id)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Raba URL:a" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Čális fierpmádatčujuhusa:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Raba máhpa" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine čuojan" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dálá maŧásdoalli" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Álgovuolggalaš čálli" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB-deaivamat" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Boatkke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Gearggus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Jietnadássi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Jaskadahte" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Dieldnan" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Vuostálasvuohta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Čuovgafápmu" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommeanta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Jietna" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "Č&uovvovaš" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Sajádat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Jaskkodahta" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoheivehusat" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "eret" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Verrát:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Jietnakanálat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Jietnadássádat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Šearbmadieđut: Boahtte kanála" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Vállje vuolleteavstta" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Lasit &vuolleteavstta …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Lasit &vuolleteavstta …" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Jietna" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine-heivehus" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Láhtten" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Boatkke video go láse minimerejuvvo" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Vuojut vuogádatgárcui" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Feará makkár molssaeavttut" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Sálke easka geavahuvvon fiilalisttu" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine čuojan]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Čuojat / Boatkke" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Čuojahan&listu" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD-reaidoholga" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodenoidimat" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Vuođđamáhppa:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Dábálaš modus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoiamodus" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisere" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3-heivehusat" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bihttáleaktu:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "KB/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg vorbis-heivehusat" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitehta: " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ođđa mearkkuš" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Sirdde bajás" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Sirdde vulos" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ođasmahttin válljejuvvon" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ođđa" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Giella:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Olámuttus kanálat:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB-heivehusat" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanáladoaimmaheaddji" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nummir:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritehta" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvensa:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symbolaleaktu:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Bálvalus-ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Vuolleteaksta-PID:at …" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Jietna-PID:at …" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Sádden:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ođđa …" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Ohcan alde" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Álggat ohcama" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Sillit" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Lasit merkejuvvon" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Lasit sillejuvvon" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Geargan" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Siidu:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Vuollesiidu:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Heaittihanmolssaeavttut" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Čuo&jan" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Automáhtalaš &sturrodatrievdadus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Stivrranholga" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Jietnaholga" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Sajádatholga" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigašuvdna" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD-fálut" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Vuolleteavsttat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Šearbmagovvaholga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Buot fiillat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Doaimmat …" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Bisset/Sihku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "eret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Dieldnan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Vállje &buot" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB-heivehusat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD-reaidoholga" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Bádde nugo:" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lohkat:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Vuosttaš satelihtta:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB-heivehusat …" + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Nubbi satelihtta:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Goalmmát satelihtta:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Njeallját satelihtta:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Oidojuvvon formáhtta:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM-doarjja." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Vállje rievttes stašuvnna:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32-kodekat" diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po new file mode 100644 index 0000000..7df0f00 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sk.po @@ -0,0 +1,3285 @@ +# translation of kaffeine.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +msgid "Rotors settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +msgid "Rotor Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +msgid "Sattelite:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +msgid "Clear list" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "Current Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +msgid "TV " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +msgid "Titles " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/sr.po b/translations/messages/sr.po new file mode 100644 index 0000000..658cdc0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sr.po @@ -0,0 +1,3536 @@ +# translation of kaffeine.po to Serbian +# +# Chusslove Illich , 2005. +# Slobodan Simic , 2005. +# Slobodan Simic , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:40+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Преузимање омота" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Није нађена одговарајућа слика. Унесите нове термине за претрагу:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Унесите нове термине за претрагу:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Све величине" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Веома мало" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Мало" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Средње" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Велико" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Веома велико" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Ново тражење" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Омот који сте изабрали није доступан. Изаберите други." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Омот недоступан" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Изаберите омот..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Галерија..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Тражи на" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Листа нумера:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Изаберите активну листу нумера. Да бисте јој променили име, измените га и " +"потврдите тастером Return." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Пусти листу нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Понављај" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Понављај листу нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Измешај" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Пуштај нумере насумично" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Аутоматски преузми омоте" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Аутоматско преузимање омота" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Очисти текућу листу нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Нова листа нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Увези листу нумера..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Сними текућу листу нумера &као..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Уклони текућу листу нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-ове листе нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори листу нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U листе нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS листе нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сними листу нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа нумера" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НОВО" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Увозим ресурсе медија..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(нема титла)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Други титл..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Фајлови титлова\n" +"*.*|Сви фајлови" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Изаберите фајл титла" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерија" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Ред: %1 уноса, време пуштања: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Уноса: %1, време пуштања: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Уклонити „%1“ из листе и са диска?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Име листе нумера већ постоји" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Унесите другачије име за листу:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Изаберите титл" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Фајл медија:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Изаберите филм" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Фајл титла:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Пусти следеће / додај у ред" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Изабери &све" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Направи листу нумера из изабраног" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Додај &титл..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Уреди наслов" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Инфо" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Титлови" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "у употреби" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Нема наслова" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Нумера %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Траажим локални cddb унос ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Тражим удаљени cddb унос ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Нађено тачно поклапање cddb уноса ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Нађен приближан cddb унос ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Нађено је више видео DVD-ова. Изаберите један:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Пусти CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Чупај CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Извођач:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Албум:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Изаберите нумере које хоћете да ишчупате и кликните на дугме Кодирај." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Кодирај..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Кодирање аудио CD-а" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Пусти аудио CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Пусти DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Пусти VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Отвори &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Отвори &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Отвори &аудио-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Морате изабрати нумере за чупање." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Нађено је више аудио CD-ова. Изаберите један:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Није нађен аудио CD." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Видео" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Нађено је више видео DVD-ова. Изаберите један:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Нађено је више (S)VCD-а. Изаберите један:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Немогу да нађем декодере звука." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Учитавање декодера „%1“ није успело." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Не могу да направим фасциклу: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Бајта" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame mp3 кодерски прикључак за Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis кодерски прикључак за Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID не сме бити нула." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Ресетуј" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Почетне поставке транспондера" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Морате навести име." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ово име није јединствено." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Недостају аудио PID-ови." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Морате изабрати неке дане." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Преузимам... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Копирам фајлове..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Све" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB поставке" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Трака положаја" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB уређај" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Поставке уређаја" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Кабловска" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Земаљска" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Сателитска" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Број LNB-ова:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB поставке..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB поставке..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB поставке..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB поставке..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Овај уређај изгледа подржава autoscan могућност. Можете " +"изабрати АУТО у листи извора и Kaffeine ћепретражити опсег " +"фреквенција.
Ако autoscan не успе да нађе ваше канале, " +"изаберите прави извор са листе.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Ако не можете да нашете вашу мрежу/локацију на листи, онда направите " +"једну. Погледајте у $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ и узмите " +"постојећи фајл као полазну тачку. Допуните је са вредностима за вашу мрежу/" +"локацију и дајте јој нормално име (у складу са конвенцијим именовања). Ако " +"мислите да би ваш фајл користио и другима, пошаљите га на kaffeine-" +"user(АТ)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Снимање" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Опције DVB снимања" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Директоријум снимака:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Директоријум за помаке времена:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Маргина почетка:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(минута)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Маргина краја:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Трајање тренутног снимања:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Емитовање" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB емитовање" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адреса емитовања:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порт емитовања:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Инфо порт:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Подразумевани скуп знакова (тражи рестарт):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ажурирај податке скенирања:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Преузми" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Избаци догађаје EPG-а у\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Избаци" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB прикључци" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB поставке" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Не могу да добавим подакте о DVB-у са http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz!
\t\t\tПроверите своју везу са Интернетом и кликните на „Да“ да " +"покушате поново.
\t\t\tИли „Не“ да одустанете.
Да ли да покушам поново?" +"
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Неисправан директоријум снимака." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Неисправан директоријум помака времена." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Инфо порт и порт за емитовање морају бити различити." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Неисправна адреса емитовања." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB поставке" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Универзални LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Двоструки LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Једноструки LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Учестаност пребацивања двоструког LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Нископојасна учестаност:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Високопојасна учестаност:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Учестаност једноструког LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Верт. полариз. LO фреквенција:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Хориз. полариз. LO фреквенција:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Видео поставке" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Сателитска" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Положај" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Додај у тајмере" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Листа нумера" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Тајмери" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Електронски програмски водич" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB поставке" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Тражи на" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Број" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Извор:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Тренутно снимај" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Емитуј" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Помак времена" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Изаберите икону..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Изаберите икону канала" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Дигитални ТВ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Жива дигитална телевизија ради само са мотором xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Следећи канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Претходни канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Следећи догађај" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Претходни догађај" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Прикажи OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Тајмери..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Емитовање..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Канали..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Подеси DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Нова категорија..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Промени икону..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Обриши категорију..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Нова категорија" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Унесите име за ову категорију:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете ову категорију?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Не могу да добавим DVB податке са http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz
\t\t\tПроверите своју везу са Интернетом и кликните на „Да“ да " +"покушате поново.
\t\t\tИли „Не“ да одустанете.
\t\t\tАко већ имате ову " +"архиву, копирајте је у ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и " +"кликните на „Да“.

Да ли да покушам поново?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Емитовање није успело." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Не могу да почнем емитовање." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Тајмер је успешно направљен." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Тајмер је успешно направљен." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Требало би прво да дефинишете неке канале." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Тајмер је успешно направљен." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "И даље снимам." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "И даље емитујем." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Не могу да наштелујем DVB!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Не могу да поставим PID-ове" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Нема слободног CAM-а" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine и даље снима. Желите ли заиста да изађете?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine има тајмере у реду. Желите ли заиста да изађете?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Заказано" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Текуће/следеће" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Тренутно одржава" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Електронски програмски водич" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Наслови" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Почетак" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Прикажи све програме" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Додај у тајмере" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Листа тајмера:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Нови" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Заустави/обриши" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Овај тајмер је поновљен. Желите ли да прескочите текући посао или да " +"обришете тајмер?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Прескочи текући" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Обрисати изабрани тајмер?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Почетак:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Крај:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Никако" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Седмично" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Посебно" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Понови..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Уређивач тајмера" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Трајање мора бити бар 1 минут." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Име не сме садржати следеће знакове: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете све канале?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ПОЧНИ скенирање" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ЗАУСТАВИ скенирање" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Заустављам..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Нађено: %1 ТВ — %2 радио" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Не могу да отворим инфо сокет DVB-а." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Не могу да отворим DVB сокет за емитовање." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Не могу да иницијализујем DVB сокет за емитовање." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Не могу да отворим сокет." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB клијент" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Не могу да поставим опцију сокета!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Не могу да повежем сокет!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Не могу да отворим инфо сокет." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Не могу да повежем инфо сокет!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1, чаробњак за инсталацију" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Провера инсталације" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "У реду." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Део није нађен. Проверите инсталацију!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Нађена верзија" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine захтева KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss није нађена. Нећете моћи да пуштате шифроване DVD-ове (већина " +"комерцијалних). Библиотеку можете набавити овде (али њеним коришћењем можете " +"прекршити законе о ауторским правима у својој држави!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD уређај" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA режим је искључен! За глатко пуштање DVD-а, као администратор покрените:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Не могу да проверим DMA режим. Дозвола није дата или нема таквог уређаја:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB уређај" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Ниједан DVB уређај није нађен. Функције у вези са DVB-ом ће бити скривене." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуција" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Нађен" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib испоручена уз SuSE „може бити без неких могућности због законских " +"ограничења (могућа кршења патената)“. Требало би да користите пакете одавде:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛТАТ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Било је неких проблема, али ће Kaffeine вероватно радити." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Све је у реду!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Користи Kaffeine као помоћни програм за mms:// токове (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Користи Kaffeine као помоћни програм за rtsp:// токове (Real Media и други)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Направи икону Kaffeine-а на радној површини" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Опције инсталације" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Одмах почни са пуштањем" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Почни у преко целог екрана" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Почни у преко целог екрана" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Постави аудио драјвер" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Постави видео драјвер" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Постави путању аудио-CD/VCD/DVD уређаја." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Исписуј исправљачке поруке Xine-а" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Покрени чаробњак за инсталацију" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Фајлови за пуштање. Могу бити локални, URL, директоријум или „DVD“, „VCD“, " +"„Аудио CD“." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Покрени" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Прозор плејера" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Подржани медија формати" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG аудио фајлови" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG видео фајлови" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis фајлови" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI фајлови" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime фајлови" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media фајлови" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska фајлови" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC фајлови" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media фајлови" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV фајлови" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Учитавање дела плејера „%1“ није успело." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 није нађен у путањи претраге." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Отвор&и URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Отвори &директоријум..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Изађи и угаси монитор после ове нумере" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Изађи после ове нумере" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Изађи после листе нумера" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Минимални режим" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Пребаци &листу нумера/плејер" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Сачувај &оригиналну пропорцију" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинална величина" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Двострука величина" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Трострука величина" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Мотор плејера" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Покрени чаробњак за инсталацију" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB клијент" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Плејер" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Главни прозор" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS проширење X сервера није нађено." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Ово ће изаћи из Kaffeine-а и искључити напајање монитора пошто се фајл или " +"листа нумера заврши. Да би се монитор искључио, мора постојати опција „dpms“ " +"у вашем фајлу са поставкама X-а." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Отвори фајл(ове)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Унесите URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Отвори фасцикле" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine, плејер" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Медија плејер за KDE 3. Може да користи више мотора за пуштање, " +"подразумевана (и препоручена) је xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, аутори Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тренутно одржава" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Закрпе DVB категорија." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Разне вредне закрпе." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Закрпа DVB OSD прегледања." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Закрпе DVB категорија." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Знак за Kaffeine 0.8 и други уметнички радови." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анимирани лого за Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Алтернативно кодирање за метаознаке. Многе закрпе." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Руковање постприкључцима за Xine. Многе закрпе." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Увоз титлова." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Увоз M3U. Испробавање." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Иницијализација GStreamer-а није успела!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Отварам..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина звука" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Утишај" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићење" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Нијанса" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Осветљеност" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Пуштам" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Мења минимални режим" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Следеће" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Време пуштања" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Аудио &визуелизација" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Утишај" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Аутоматски" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Ана&морфично" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадрат" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Видео поставке" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Информације о &нумери" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри мотора &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Грешка: Не могу да иницијализујем нови аудио драјвер %1 — користим %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer није могао да се инцијализује!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Не могу да иницијализујем аудио драјвер „%1“, покушавам други..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Није нађен употребљив аудио драјвер!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Не могу да иницијализујем видео драјвер „%1“, покушавам други..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Није нађен употребљив видео драјвер!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer није могао да се инцијализује!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer није могао да се инцијализује!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри мотора GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Аудио опције" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Жељени аудио драјвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Видео опције" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Жељени видео драјвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Захтева поновно покретање." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Медији" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Медија опције" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD уређај" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Видео поставке" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Квалитет расплитања" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Врло ниска употреба процесора, најгори квалитет.
Губи се пола " +"усправне резолуције. За неке системе (са PCI графичким картицама) ово може " +"смањити оптерећење процесора у односу на обично пуштање (без расплитања)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Ниска употреба процесора, слаб квалитет.
Слика је замућена " +"усправно, тако да су ефекти преплитања уклоњени." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Средња употреба процесора, средњи квалитет.
Слика се анализира и " +"исправљају се (интерполирају) подручја са артефактима преплитања." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Висока употреба процесора, добар квалитет.
Претварање DVD формата " +"слике побољшава квалитет у исправља грешку хрома-надузорковања." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Врло висока употреба процесора, одличан квалитет.
Поред коришћења " +"паметних алгоритама за расплитање, такође се удвостручује број кадрова (30-" +">60fps) ради поклапања са ТВ-ом. Открива и отклања 3-2 спуштање. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Врло висока употреба процесора, одличан квалитет са (експерименталним) " +"побољшањима.
Укључује исправљање брујања (пушта филмове у оригинална " +"24 кадра по секунди) и вертикално уједначавање боја (исправља мале обојене " +"траке које се виде на неким DVD-овима). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Кориснички дефинисано" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Подеси tvtime, прикључак за расплитање..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Може захтевати закрпљено 2.4 језгро (као RedHat-ово) или 2.6 језгро." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Подеси tvtime, прикључак за расплитање" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Поставке еквилајзера" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Појачање звука" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Појачање звука за еквилајзер — ако звук има превише шума искључите ово" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Прикључци за ефекте" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Аудио филтери" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Укључи аудио филтере" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Додај филтер" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Уклони све филтере" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Видео филтери" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Укључи видео филтере" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "аутоматски" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "искљ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Опште упозорење: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Информације нису доступне." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Безбедносно упозорење: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Домаћин на који покушавате да се повежете није познат.\n" +"Проверите исправност наведеног имена домаћина. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Име уређаја које сте навели не делује исправно. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Изгледа да мрежа није доступна.\n" +"Проверите своја мрежна подешавања и име сервера. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Аудио излаз није доступан. Уређај је заузет. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Веза је одбијена.\n" +"Проверите име домаћина. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Наведени фајл или URL није нађен. Проверите то. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Дозвола за овај извор није дата. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Извор се не може прочитати.\n" +"Можда немате довољно овлашћења за ово, или извор не садржи податке (нпр. " +"нема диска у уређају). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Дошло је до проблема при учитавању библиотеке или декодера: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Извор делује дешифровано, али се не може прочитати. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Ваш DVD је вероватно шифрован. Можете употребити libdvdcss за читање овог " +"диска, али тиме можете прекршити законе државе у којој сте. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Непозната грешка: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Грешка: Не могу да иницијализујем нови видео драјвер %1 — користим %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Користим видео драјвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Користим аудио драјвер: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Иницијализуј Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Нисам успео да се повежем са X сервером!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Не могу да иницијализујем мотор Xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Аудио драјвер који се користи (подразумевано: аутоматски)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Видео драјвер који се користи (подразумевано: аутоматски)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Користи софтверску аудио миксету" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Приказуј OSD поруке" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Величина OSD текста" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Фонт за OSD поруке" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Не могу да инцијализујем видео драјвер „%1“, покушавам „аутоматски“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ниједан видео драјвер није успео да се инцијализује!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Не могу да инцијализујем аудио драјвер „%1“, покушавам „аутоматски“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Ниједан аудио драјвер није успео да се инцијализује!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Не могу да направим нови ток Xine-а!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: отварам..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Није нађен прикључак за руковање овим ресурсом" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ресурс делује покварено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Захтевани ресурс не постоји" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ресурс се не може отворити" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Генеричка грешка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Неутишано" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Утишано" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Брзо напред %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Успорено %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Расплитање: укључено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Расплитање: искључено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Пропорција" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Аутоматски" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Увеличање X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Увеличање Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Аудио/видео помак" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Помак титла" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Обриши филтер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Део пуштача за Kaffeine на основи xine-а." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Подршка за SMIL (језик за синхронизовану мултимедијалну интеграцију) је само " +"најосновнија!\n" +"XinePart може сада покушати да пусти садржане видео изворе без икаквог " +"распореда. Наставити?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Сними ток као" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Титл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 од %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG фајл\n" +"*.bmp|BMP фајл\n" +"*.xbm|XBM фајл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Сачувај снимак екрана као" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порт за емитовање:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Подеси примање емитованог тока" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Адреса пошиљаоца:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Скочи на положај:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine грешка" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine порука" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Фајл титла" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Сними ток као" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Информације о нумери" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Копирај URL у клипборд" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Пусти у Kaffeine-у споља" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Пошаљи ток емитовања..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Прими ток емитовања..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Сачувај снимак екрана..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Сними ток..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Снима текући ток на диск. Ова могућност је искључена за неке формате (нпр. " +"Real Media) ради спречавања могућих законских проблема." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Брзо напред" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Успорено" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Скочи напред (20 сек)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Скочи назад (20 сек)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Скочи напред (1 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Скочи назад (1 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Скочи напред (10 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Скочи назад (10 мин)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Скочи на положај..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD мени лево" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD мени десно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD мени горе" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD мени доле" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD мени избор" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Изаберите аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Звук јаче" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Звук слабије" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Расплићи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Активирајте ово за преплетене токове, нпр. неке DVD-ове." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Увеличај водоравно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Умањи водоравно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Увеличај усправно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Умањи усправно" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Квалитет расплитања" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Еквилајзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD Следећи канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Изаберите титл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Додај &титл..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Додај &титл..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Укљ/искљ. менија" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Наслов" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Корен" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Подслика" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Угао" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Део" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Наслови" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Поглавља" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Углови" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Прикључци за &ефекте..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри &мотора Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Кратак клик: тајмер напред/назад\n" +"Дугачак клик: OSD тајмера" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Тражим CDDB уносе..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Аудио CD нумера %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD нумера %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри мотора Xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Опције за %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Почетничке опције" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Стручњачке опције" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Подешавање Kaffeine-а" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Понашање" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Паузирај видео док је прозор минимизиран" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Угњезди у системску касету" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " сек." + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Трајање објаве наслова у системској касети" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Укључи DVB клијент" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Разне опције" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Користи алтернативно (не-Unicode) кодирање за метаознаке" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Очисти листу скорашњих фајлова" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine плејер]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пусти / Паузирај" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Листа нумера" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD трака алата" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Подешавања кодирања" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Кодер:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Основни директоријум:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Искључи све провере" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормалан режим" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia режим" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализуј" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Опције за Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Битни проток:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Опције за Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Квалитет :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Уређивач аудио PID-ова" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Аудио PID-ови" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Помери нагоре" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Помери надоле" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ажурирај изабрано" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ново" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Језик:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Уређивач емитовања" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Доступни канали:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Листа емитовања:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB поставке" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Уређивач канала" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Бр:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Поларитет" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Учестаност:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Проток симбола:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Скремблован" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Ид. сервиса:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID телетекста:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Видео PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Ид. транспортног тока:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID-ови титлова..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Аудио PID-ови..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC високо:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Пренос:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC ниско:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Интервал одступа:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Хијерархија:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модулација:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверзија:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Пропусност:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Поновљени тајмер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Десно кликните да уредите/обришете)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нови..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Тражи на" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Померај (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Почни скенирање" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провајдер:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Слободно за емитовање" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Додај изабране" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Додај филтриране" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Уређивач PID-ова титлова" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID-ови титлова" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Страна:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Подстрана:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Опције изласка" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Плејер" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Омогући аутоматску &промену величине" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Пропорција" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Трака контрола" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Трака јачине звука" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Трака положаја" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Мрежно емитовање" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигација" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD менији" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Титлови" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Трака за снимке екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Сви фајлови" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Заустави/обриши" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "искљ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Увеличање X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Увеличај усправно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Увеличај водоравно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Засићење" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Обриши филтер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Изабери &све" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB поставке" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD трака алата" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Увеличање X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Сними као:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Аудио канал" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Тајмер је успешно направљен и покренут." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Захват:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. сат:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB поставке..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. сат:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. сат:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. сат:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Жељени формат:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM подршка." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Изаберите алтернативно кодирање за метаознаке\n" +#~ "(да би се претвориле у Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Нема %1 у уређају, или је погрешна путања до уређаја." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Изаберите постојећи уређај:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 кодеци" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Ниједан WIN32 кодек није нађен у /usr/lib/win32. Нећете моћи да пуштате " +#~ "Windows Media 9 фајлове, новије Real Media фајлове, и неке мање познате " +#~ "формате. Кодеке можете преузети овде:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Идем на %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Недостаје регистар GStreamer-а! Да ли сте заборавили да покренете gst-" +#~ "register (као администратор) после инсталације?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Ови канали већ постоје и зато нису додати:" diff --git a/translations/messages/sr@Latn.po b/translations/messages/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..e9385fc --- /dev/null +++ b/translations/messages/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,3540 @@ +# translation of kaffeine.po to Serbian +# +# Chusslove Illich , 2005. +# Slobodan Simic , 2005. +# Slobodan Simic , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:40+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Preuzimanje omota" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Nije nađena odgovarajuća slika. Unesite nove termine za pretragu:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Unesite nove termine za pretragu:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Sve veličine" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Veoma malo" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Malo" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Veoma veliko" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Novo traženje" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omot koji ste izabrali nije dostupan. Izaberite drugi." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omot nedostupan" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Izaberite omot..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galerija..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Traži na" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista numera:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Izaberite aktivnu listu numera. Da biste joj promenili ime, izmenite ga i " +"potvrdite tasterom Return." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Pusti listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Ponavljaj" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Ponavljaj listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Izmešaj" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Puštaj numere nasumično" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Automatski preuzmi omote" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatsko preuzimanje omota" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Očisti tekuću listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nova lista numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Uvezi listu numera..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "Snimi tekuću listu numera &kao..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Ukloni tekuću listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-ove liste numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Svi fajlovi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvori listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U liste numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS liste numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Snimi listu numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista numera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Uvozim resurse medija..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(nema titla)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Drugi titl..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fajlovi titlova\n" +"*.*|Svi fajlovi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Izaberite fajl titla" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Red: %1 unosa, vreme puštanja: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Unosa: %1, vreme puštanja: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Ukloniti „%1“ iz liste i sa diska?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Ime liste numera već postoji" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Unesite drugačije ime za listu:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Izaberite titl" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Fajl medija:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Izaberite film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Fajl titla:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Pusti sledeće / dodaj u red" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Izaberi &sve" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Napravi listu numera iz izabranog" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Dodaj &titl..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Uredi naslov" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titlovi" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "u upotrebi" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Nema naslova" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Numera %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Traažim lokalni cddb unos ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Tražim udaljeni cddb unos ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Nađeno tačno poklapanje cddb unosa ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Nađen približan cddb unos ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više video DVD-ova. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Pusti CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Čupaj CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Izvođač:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" +"Izaberite numere koje hoćete da iščupate i kliknite na dugme Kodiraj." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodiraj..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kodiranje audio CD-a" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Pusti audio CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Pusti DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Pusti VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Otvori &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Otvori &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Otvori &audio-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Morate izabrati numere za čupanje." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više audio CD-ova. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Nije nađen audio CD." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više video DVD-ova. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Nađeno je više (S)VCD-a. Izaberite jedan:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Nemogu da nađem dekodere zvuka." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Učitavanje dekodera „%1“ nije uspelo." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajta" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Lame mp3 koderski priključak za Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Ogg Vorbis koderski priključak za Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID ne sme biti nula." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Početne postavke transpondera" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Morate navesti ime." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ovo ime nije jedinstveno." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Nedostaju audio PID-ovi." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Morate izabrati neke dane." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Preuzimam... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopiram fajlove..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB postavke" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Traka položaja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB uređaj" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Postavke uređaja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kablovska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Zemaljska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelitska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Broj LNB-ova:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB postavke..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB postavke..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB postavke..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB postavke..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Ovaj uređaj izgleda podržava autoscan mogućnost. Možete " +"izabrati AUTO u listi izvora i Kaffeine ćepretražiti opseg " +"frekvencija.
Ako autoscan ne uspe da nađe vaše kanale, " +"izaberite pravi izvor sa liste.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Ako ne možete da našete vašu mrežu/lokaciju na listi, onda napravite " +"jednu. Pogledajte u $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i uzmite " +"postojeći fajl kao polaznu tačku. Dopunite je sa vrednostima za vašu mrežu/" +"lokaciju i dajte joj normalno ime (u skladu sa konvencijim imenovanja). Ako " +"mislite da bi vaš fajl koristio i drugima, pošaljite ga na kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Snimanje" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opcije DVB snimanja" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Direktorijum snimaka:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Direktorijum za pomake vremena:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Margina početka:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuta)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Margina kraja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Trajanje trenutnog snimanja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Emitovanje" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB emitovanje" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Adresa emitovanja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Port emitovanja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Info port:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Podrazumevani skup znakova (traži restart):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Ažuriraj podatke skeniranja:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Izbaci događaje EPG-a u\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Izbaci" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB priključci" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB postavke" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Ne mogu da dobavim podakte o DVB-u sa http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz!
\t\t\tProverite svoju vezu sa Internetom i kliknite na „Da“ da " +"pokušate ponovo.
\t\t\tIli „Ne“ da odustanete.
Da li da pokušam ponovo?" +"
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Neispravan direktorijum snimaka." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Neispravan direktorijum pomaka vremena." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Info port i port za emitovanje moraju biti različiti." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Neispravna adresa emitovanja." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB postavke" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzalni LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dvostruki LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Jednostruki LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Učestanost prebacivanja dvostrukog LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Niskopojasna učestanost:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Visokopojasna učestanost:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Učestanost jednostrukog LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vert. polariz. LO frekvencija:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horiz. polariz. LO frekvencija:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Video postavke" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satelitska" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Položaj" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Dodaj u tajmere" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista numera" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Tajmeri" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronski programski vodič" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB postavke" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Traži na" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Izvor:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Trenutno snimaj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Emituj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Pomak vremena" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Izaberite ikonu..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Izaberite ikonu kanala" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digitalni TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Živa digitalna televizija radi samo sa motorom xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Sledeći kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Prethodni kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Sledeći događaj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Prethodni događaj" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Prikaži OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Tajmeri..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Emitovanje..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanali..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Podesi DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova kategorija..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Promeni ikonu..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Obriši kategoriju..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nova kategorija" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Unesite ime za ovu kategoriju:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete ovu kategoriju?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Ne mogu da dobavim DVB podatke sa http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz
\t\t\tProverite svoju vezu sa Internetom i kliknite na „Da“ da " +"pokušate ponovo.
\t\t\tIli „Ne“ da odustanete.
\t\t\tAko već imate ovu " +"arhivu, kopirajte je u ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz i " +"kliknite na „Da“.

Da li da pokušam ponovo?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Emitovanje nije uspelo." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Ne mogu da počnem emitovanje." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Tajmer je uspešno napravljen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Tajmer je uspešno napravljen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Trebalo bi prvo da definišete neke kanale." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Tajmer je uspešno napravljen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "I dalje snimam." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "I dalje emitujem." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Ne mogu da naštelujem DVB!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Ne mogu da postavim PID-ove" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Nema slobodnog CAM-a" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine i dalje snima. Želite li zaista da izađete?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ima tajmere u redu. Želite li zaista da izađete?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Zakazano" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Tekuće/sledeće" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Trenutno održava" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronski programski vodič" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Naslovi" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Početak" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Prikaži sve programe" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Dodaj u tajmere" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista tajmera:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Zaustavi/obriši" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Ovaj tajmer je ponovljen. Želite li da preskočite tekući posao ili da " +"obrišete tajmer?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Preskoči tekući" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Obrisati izabrani tajmer?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Početak:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Kraj:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nikako" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Sedmično" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mesečno" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Posebno" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Ponovi..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Uređivač tajmera" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Trajanje mora biti bar 1 minut." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Ime ne sme sadržati sledeće znakove: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete sve kanale?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "POČNI skeniranje" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ZAUSTAVI skeniranje" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Zaustavljam..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Nađeno: %1 TV — %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim info soket DVB-a." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim DVB soket za emitovanje." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem DVB soket za emitovanje." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim soket." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB klijent" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Ne mogu da postavim opciju soketa!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Ne mogu da povežem soket!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Ne mogu da otvorim info soket." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Ne mogu da povežem info soket!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1, čarobnjak za instalaciju" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Provera instalacije" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "U redu." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Deo nije nađen. Proverite instalaciju!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Nađena verzija" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine zahteva KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss nije nađena. Nećete moći da puštate šifrovane DVD-ove (većina " +"komercijalnih). Biblioteku možete nabaviti ovde (ali njenim korišćenjem " +"možete prekršiti zakone o autorskim pravima u svojoj državi!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD uređaj" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA režim je isključen! Za glatko puštanje DVD-a, kao administrator " +"pokrenite:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Ne mogu da proverim DMA režim. Dozvola nije data ili nema takvog uređaja:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB uređaj" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Nijedan DVB uređaj nije nađen. Funkcije u vezi sa DVB-om će biti skrivene." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Nađen" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib isporučena uz SuSE „može biti bez nekih mogućnosti zbog zakonskih " +"ograničenja (moguća kršenja patenata)“. Trebalo bi da koristite pakete " +"odavde:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "REZULTAT" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Bilo je nekih problema, ali će Kaffeine verovatno raditi." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Sve je u redu!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Koristi Kaffeine kao pomoćni program za mms:// tokove (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Koristi Kaffeine kao pomoćni program za rtsp:// tokove (Real Media i drugi)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Napravi ikonu Kaffeine-a na radnoj površini" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcije instalacije" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Odmah počni sa puštanjem" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Počni u preko celog ekrana" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Počni u preko celog ekrana" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Postavi audio drajver" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Postavi video drajver" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Postavi putanju audio-CD/VCD/DVD uređaja." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Ispisuj ispravljačke poruke Xine-a" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za instalaciju" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Fajlovi za puštanje. Mogu biti lokalni, URL, direktorijum ili „DVD“, „VCD“, " +"„Audio CD“." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Prozor plejera" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Podržani medija formati" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG audio fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG video fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV fajlovi" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Učitavanje dela plejera „%1“ nije uspelo." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 nije nađen u putanji pretrage." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Otvor&i URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Otvori &direktorijum..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Izađi i ugasi monitor posle ove numere" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Izađi posle ove numere" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Izađi posle liste numera" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimalni režim" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Prebaci &listu numera/plejer" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Sačuvaj &originalnu proporciju" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Originalna veličina" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dvostruka veličina" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Trostruka veličina" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Motor plejera" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Pokreni čarobnjak za instalaciju" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB klijent" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Plejer" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Glavni prozor" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS proširenje X servera nije nađeno." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Ovo će izaći iz Kaffeine-a i isključiti napajanje monitora pošto se fajl ili " +"lista numera završi. Da bi se monitor isključio, mora postojati opcija " +"„dpms“ u vašem fajlu sa postavkama X-a." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otvori fajl(ove)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvori URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Unesite URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori fascikle" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine, plejer" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Medija plejer za KDE 3. Može da koristi više motora za puštanje, " +"podrazumevana (i preporučena) je xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, autori Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutno održava" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Zakrpe DVB kategorija." + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Razne vredne zakrpe." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Zakrpa DVB OSD pregledanja." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Zakrpe DVB kategorija." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Znak za Kaffeine 0.8 i drugi umetnički radovi." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animirani logo za Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativno kodiranje za metaoznake. Mnoge zakrpe." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Rukovanje postpriključcima za Xine. Mnoge zakrpe." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Uvoz titlova." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Uvoz M3U. Isprobavanje." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Inicijalizacija GStreamer-a nije uspela!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Otvaram..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Utišaj" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvetljenost" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Puštam" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Menja minimalni režim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Sledeće" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Vreme puštanja" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Audio &vizuelizacija" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Utišaj" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatski" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Ana&morfično" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Kvadrat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video postavke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Informacije o &numeri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri motora &GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Greška: Ne mogu da inicijalizujem novi audio drajver %1 — koristim %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem audio drajver „%1“, pokušavam drugi..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Nije nađen upotrebljiv audio drajver!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem video drajver „%1“, pokušavam drugi..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Nije nađen upotrebljiv video drajver!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parametri motora GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio opcije" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Željeni audio drajver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video opcije" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Željeni video drajver" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Zahteva ponovno pokretanje." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Mediji" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medija opcije" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD uređaj" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video postavke" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Kvalitet rasplitanja" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Vrlo niska upotreba procesora, najgori kvalitet.
Gubi se pola " +"uspravne rezolucije. Za neke sisteme (sa PCI grafičkim karticama) ovo može " +"smanjiti opterećenje procesora u odnosu na obično puštanje (bez rasplitanja)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Niska upotreba procesora, slab kvalitet.
Slika je zamućena " +"uspravno, tako da su efekti preplitanja uklonjeni." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Srednja upotreba procesora, srednji kvalitet.
Slika se analizira i " +"ispravljaju se (interpoliraju) područja sa artefaktima preplitanja." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Visoka upotreba procesora, dobar kvalitet.
Pretvaranje DVD formata " +"slike poboljšava kvalitet u ispravlja grešku hroma-naduzorkovanja." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Vrlo visoka upotreba procesora, odličan kvalitet.
Pored korišćenja " +"pametnih algoritama za rasplitanje, takođe se udvostručuje broj kadrova (30-" +">60fps) radi poklapanja sa TV-om. Otkriva i otklanja 3-2 spuštanje. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Vrlo visoka upotreba procesora, odličan kvalitet sa (eksperimentalnim) " +"poboljšanjima.
Uključuje ispravljanje brujanja (pušta filmove u " +"originalna 24 kadra po sekundi) i vertikalno ujednačavanje boja (ispravlja " +"male obojene trake koje se vide na nekim DVD-ovima). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Korisnički definisano" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Podesi tvtime, priključak za rasplitanje..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Može zahtevati zakrpljeno 2.4 jezgro (kao RedHat-ovo) ili 2.6 jezgro." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Podesi tvtime, priključak za rasplitanje" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Postavke ekvilajzera" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Pojačanje zvuka" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Pojačanje zvuka za ekvilajzer — ako zvuk ima previše šuma isključite ovo" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Priključci za efekte" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Audio filteri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Uključi audio filtere" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Dodaj filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Ukloni sve filtere" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Video filteri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Uključi video filtere" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "isklj" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Opšte upozorenje: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Informacije nisu dostupne." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Bezbednosno upozorenje: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Domaćin na koji pokušavate da se povežete nije poznat.\n" +"Proverite ispravnost navedenog imena domaćina. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Ime uređaja koje ste naveli ne deluje ispravno. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Izgleda da mreža nije dostupna.\n" +"Proverite svoja mrežna podešavanja i ime servera. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Audio izlaz nije dostupan. Uređaj je zauzet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Veza je odbijena.\n" +"Proverite ime domaćina. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Navedeni fajl ili URL nije nađen. Proverite to. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Dozvola za ovaj izvor nije data. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Izvor se ne može pročitati.\n" +"Možda nemate dovoljno ovlašćenja za ovo, ili izvor ne sadrži podatke (npr. " +"nema diska u uređaju). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke ili dekodera: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Izvor deluje dešifrovano, ali se ne može pročitati. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Vaš DVD je verovatno šifrovan. Možete upotrebiti libdvdcss za čitanje ovog " +"diska, ali time možete prekršiti zakone države u kojoj ste. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Nepoznata greška: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Greška: Ne mogu da inicijalizujem novi video drajver %1 — koristim %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Koristim video drajver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Koristim audio drajver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicijalizuj Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa X serverom!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem motor Xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Audio drajver koji se koristi (podrazumevano: automatski)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Video drajver koji se koristi (podrazumevano: automatski)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Koristi softversku audio miksetu" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Prikazuj OSD poruke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Veličina OSD teksta" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Font za OSD poruke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Ne mogu da incijalizujem video drajver „%1“, pokušavam „automatski“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Nijedan video drajver nije uspeo da se incijalizuje!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Ne mogu da incijalizujem audio drajver „%1“, pokušavam „automatski“..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Nijedan audio drajver nije uspeo da se incijalizuje!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Ne mogu da napravim novi tok Xine-a!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: otvaram..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Nije nađen priključak za rukovanje ovim resursom" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Resurs deluje pokvareno" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Zahtevani resurs ne postoji" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Resurs se ne može otvoriti" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Generička greška" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Neutišano" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Utišano" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Brzo napred %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Usporeno %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Rasplitanje: uključeno" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Rasplitanje: isključeno" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporcija" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Uveličanje X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Uveličanje Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Audio/video pomak" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Pomak titla" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Obriši filter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Deo puštača za Kaffeine na osnovi xine-a." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Podrška za SMIL (jezik za sinhronizovanu multimedijalnu integraciju) je samo " +"najosnovnija!\n" +"XinePart može sada pokušati da pusti sadržane video izvore bez ikakvog " +"rasporeda. Nastaviti?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Snimi tok kao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Audio kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG fajl\n" +"*.bmp|BMP fajl\n" +"*.xbm|XBM fajl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Sačuvaj snimak ekrana kao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Port za emitovanje:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Podesi primanje emitovanog toka" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Adresa pošiljaoca:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Skoči na položaj:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine greška" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine poruka" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fajl titla" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Snimi tok kao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Informacije o numeri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiraj URL u klipbord" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Pusti u Kaffeine-u spolja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Pošalji tok emitovanja..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Primi tok emitovanja..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Sačuvaj snimak ekrana..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Snimi tok..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Snima tekući tok na disk. Ova mogućnost je isključena za neke formate (npr. " +"Real Media) radi sprečavanja mogućih zakonskih problema." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Brzo napred" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Usporeno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Skoči napred (20 sek)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Skoči nazad (20 sek)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Skoči napred (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Skoči nazad (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Skoči napred (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Skoči nazad (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Skoči na položaj..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD meni levo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD meni desno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD meni gore" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD meni dole" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD meni izbor" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Audio kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Izaberite audio kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Audio kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvuk jače" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Zvuk slabije" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Rasplići" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktivirajte ovo za prepletene tokove, npr. neke DVD-ove." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Uveličaj vodoravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Umanji vodoravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Uveličaj uspravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Umanji uspravno" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Kvalitet rasplitanja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekvilajzer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD Sledeći kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Izaberite titl" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Dodaj &titl..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Dodaj &titl..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Uklj/isklj. menija" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Naslov" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Koren" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Podslika" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Ugao" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Deo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Poglavlja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Priključci za &efekte..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri &motora Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kratak klik: tajmer napred/nazad\n" +"Dugačak klik: OSD tajmera" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Tražim CDDB unose..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Audio CD numera %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD numera %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parametri motora Xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcije za %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Početničke opcije" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Stručnjačke opcije" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Podešavanje Kaffeine-a" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pauziraj video dok je prozor minimiziran" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Ugnjezdi u sistemsku kasetu" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Trajanje objave naslova u sistemskoj kaseti" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Uključi DVB klijent" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Razne opcije" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Koristi alternativno (ne-Unicode) kodiranje za metaoznake" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Očisti listu skorašnjih fajlova" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine plejer]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Pusti / Pauziraj" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista numera" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD traka alata" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Podešavanja kodiranja" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Koder:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Osnovni direktorijum:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Isključi sve provere" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normalan režim" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia režim" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizuj" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcije za Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitni protok:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcije za Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Uređivač audio PID-ova" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Audio PID-ovi" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nova stavka" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Pomeri nagore" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Pomeri nadole" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Ažuriraj izabrano" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Novo" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Jezik:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Uređivač emitovanja" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Dostupni kanali:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Lista emitovanja:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB postavke" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Uređivač kanala" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Br:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Učestanost:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Protok simbola:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Skremblovan" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Id. servisa:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "PID teleteksta:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Id. transportnog toka:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "PID-ovi titlova..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Audio PID-ovi..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC visoko:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Prenos:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC nisko:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Interval odstupa:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hijerarhija:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulacija:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inverzija:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Propusnost:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Ponovljeni tajmer" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Desno kliknite da uredite/obrišete)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novi..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Traži na" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Pomeraj (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Počni skeniranje" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provajder:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Slobodno za emitovanje" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Dodaj izabrane" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Dodaj filtrirane" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Uređivač PID-ova titlova" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID-ovi titlova" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Strana:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Podstrana:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Opcije izlaska" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Plejer" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Omogući automatsku &promenu veličine" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcija" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Traka kontrola" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Traka jačine zvuka" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Traka položaja" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Mrežno emitovanje" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigacija" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD meniji" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Titlovi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Traka za snimke ekrana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Svi fajlovi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Zaustavi/obriši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "isklj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Uveličanje X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Uveličaj uspravno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Uveličaj vodoravno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Zasićenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Obriši filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Izaberi &sve" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB postavke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD traka alata" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Uveličanje X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Snimi kao:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Audio kanal" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Tajmer je uspešno napravljen i pokrenut." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Zahvat:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB postavke..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Željeni format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM podrška." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite alternativno kodiranje za metaoznake\n" +#~ "(da bi se pretvorile u Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Nema %1 u uređaju, ili je pogrešna putanja do uređaja." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Izaberite postojeći uređaj:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 kodeci" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Nijedan WIN32 kodek nije nađen u /usr/lib/win32. Nećete moći da puštate " +#~ "Windows Media 9 fajlove, novije Real Media fajlove, i neke manje poznate " +#~ "formate. Kodeke možete preuzeti ovde:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Idem na %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Nedostaje registar GStreamer-a! Da li ste zaboravili da pokrenete gst-" +#~ "register (kao administrator) posle instalacije?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Ovi kanali već postoje i zato nisu dodati:" diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..bd21434 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,3547 @@ +# translation of kaffeine.po to Swedish +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# translation of sv.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Björn Nitzler , 2004, 2005. +# Stefan Asserhall , 2005. +# Stefan Asserhäll , 2005, 2006. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 19:43+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björn Nitzler,Stefan Asserhäll" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "b.nitzler@umea.bonet.se,stefan.asserhall@comhem.se" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Omslagsnerladdning" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Inga passande bilder hittades. Skriv in nya sökbegrepp:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Skriv in nya sökbegrepp:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alla storlekar" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Mycket liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Normal" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Mycket stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Ny sökning" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omslaget du har valt är inte tillgängligt. Välj ett annat." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omslag inte tillgängligt" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Välj ett omslag..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleri..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Sök på" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Spellista:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Markera den aktiva spellistan. För att ändra spellistans namn redigera den " +"och bekräfta med returtangenten." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Spela spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetera" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Repetera spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Blanda" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Spela spår slumpmässigt" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Ladda automatiskt ner omslag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisk nerladdning av omslag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Rensa nuvarande spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Ny spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importera spellista..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Spara nuvarande spellista som..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Ta bort nuvarande spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-spellistor" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Öppna spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-spellistor" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-spellistor" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Spara spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "Ny" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importerar mediaresurser..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(inga undertexter)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Annan undertext..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Textningsfiler\n" +"*.*|Alla filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Välj undertextfil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kö: %1 spår, Speltid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Spår: %1, Speltid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Ta bort '%1' från både lista och disk?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Spellistans namn finns redan" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Skriv in ett annat namn på spellistan:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Välj undertext" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediafil:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Välj film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Textningsfil:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Spela nästa/Lägg till i kö" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Markera &alla" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Skapa spellista från markerat" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Lägg till under&text..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "R&edigera titel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Information" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertexter" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "används redan" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Saknar titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Spår %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Söker efter lokal CDDB-post..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Söker efter CDDB-post via nätet..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Hittade CDDB-post som passar in exakt..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Hittade näraliggande CDDB-post..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB träffar" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Flera näraliggande CDDB-poster hittades. Välj en:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ljudcd" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Spela cd" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Lagra cd" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Varaktighet" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "Välj spåren du vill lagra och klicka på knappen Koda." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Koda..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kodning av ljudcd" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Spela ljudcd" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Spela dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Spela vcd" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Öppna &dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Öppna &vcd" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Öppna &ljudcd" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Du måste välja spår att lagra." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Flera ljudcd hittades. Välj en:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Någon ljudcd hittades inte." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Video-dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Flera video-dvd hittades. Välj en:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "Vcd-svcd" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Flera (s)vcd hittades. Välj en:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Några ljudkodare hittades inte." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Laddning av kodaren '%1' misslyckades." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Kan inte skapa katalog: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "Mibyte" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "Kibyte" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine MP3 Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "En Lame MP3 kodningsprogramdel för Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "En Ogg Vorbis-baserad kodningsprogramdel för Kaffeine." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Paketidentifierare måste vara skild från noll." + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Initiala transponderinställningar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Du måste ge det ett namn." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Detta namn är inte unikt." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Saknar ljudpaketidentifierare." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Du måste välja några dagar." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Laddar ner..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopierar data filer..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Digital-tvinställningar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Verktygsrad för position" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Digital-tvenhet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Enhetsinställningar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Markbunden" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "satellit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "ATSC" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Antal lågbrusblock:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Lågbrusblockinställningar..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Lågbrusblockinställningar..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Lågbrusblockinställningar..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Lågbrusblockinställningar..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Enheten verkar stödja funktionen automatisk sökning. Du " +"kan välja Automatisk i listan med källor för att låta Kaffeine söka i " +"ett frekvensområde.
Om automatisk sökning misslyckas med " +"att hitta dina kanaler, välj en verklig källa i listan.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Om du inte kan hitta ditt nätverk eller din plats i listan, måste du " +"skapa dem. Titta i $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ och använd en " +"befintlig fil som exempel.Fyll i den med värden för ditt nätverk eller din " +"plats och ge den ett vettigt namn (följ namngivningskonventionen). Om du " +"tror att den nya filen kan vara användbar för andra, skicka den till " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Inspelning" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Inspelningsalternativ för digital-tv" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Inspelningskatalog:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tidförskjutningskatalog:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startmarginal:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minuter)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Slutmarginal:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Omedelbar inspelningsvaraktighet:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Utsändning" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Digital-tvutsändning" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Utsändningsadress:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Utsändningsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Informationsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Blandat" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Förvald teckenuppsättning (omstart krävs):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Uppdatera sökdata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Nerladdning" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Spara händelser från elektronisk programguide i\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Spara" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Insticksprogram för digital-tvklient" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Digital-tvinställningar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Kan inte hämta digital-tvdata från http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tKontrollera din Internet-anslutning, och klicka på Ja för " +"att försöka igen.
\t\t\tEller klicka på Nej för att avbryta.
Ska ett " +"nytt försök göras?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Felaktig inspelningskatalog." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Felaktig tidförskjutningskatalog." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Utsändnings- och informationsportar måste vara olika." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Felaktig utsändningsadress." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Lågbrusblockinställningar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universellt lågbrusblock" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-band lågbrusblock" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-band flerpunkters lågbrusblock" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dubbel låg" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkel låg" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V låg" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dubbel låg omslagsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lågbandsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Högbandsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Enkel låg frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Vertikalt polariserad låg frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Horisontellt polariserad låg frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Videoinställningar" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "satellit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Lägg till i inspelningstider" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Spellista" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Inspelningstider" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk programguide" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Skärmvisning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Digital-tvinställningar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Sök på" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Källa:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Omedelbar inspelning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Utsändning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tidsförskjutning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Välj ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Välj kanalikon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digital-tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Direktsänd digital-tv fungerar bara med Xine-gränssnittet." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Skärmvisning nästa kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Skärmvisning föregående kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Skärmvisning växling" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Skärmvisning nästa händelse" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Skärmvisning föregående händelse" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Visa skärmmeddelande" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "Elektronisk programguide..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Inspelningstider..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Utsändning..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanaler..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Ställ in digital-tv..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Ny kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Ändra ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Ta bort kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Ny kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Skriv in ett namn på kategorin:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort kategorin?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Kan inte hämta digital-tvdata från http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tKontrollera din Internet-anslutning, och klicka på Ja för " +"att försöka igen.
\t\t\tEller klicka på Nej för att avbryta.
\t\t\tOm " +"du redan har detta arkiv, kopiera det till ~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz och klicka på Ja.

Ska ett nytt försök göras?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Utsändning misslyckades." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Kan inte starta utsändning." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Du kanske först vill definiera någon kanal." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Spelar fortfarande in." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Sänder fortfarande ut." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Kan inte ställa in digital-tv." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Kan inte ställa in paketidentifierare." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ingen villkorlig åtkomstmodul ledig" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine spelar fortfarande in. Vill du verkligen avsluta?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine har köade inspelningstider. Vill du verkligen avsluta?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Schemalagt" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Nuvarande/nästa" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Nuvarande utvecklare" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronisk programguide" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Titlar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Starta" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Visa alla program" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Lägg till i inspelningstider" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Tidlista:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stoppa/Ta bort" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Inspelningstiden upprepas. Vill du hoppa över nuvarande jobb eller ta bort " +"inspelningstiden?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Hoppa över nuvarande" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Ta bort markerad inspelningstid?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Starta:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Varaktighet:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Slut:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagligen" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Veckovis" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månadsvis" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Repetera..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Tidredigering" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Varaktigheten måste vara minst 1 minut." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Namnet får inte innehålla något av följande tecken: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "Signal-brusförhållande:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla kanaler?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Starta sökning" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Stoppa sökning" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Hittade: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Kan inte öppna informationsuttag för digital-tv." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Kan inte öppna utsändningsuttag för digital-tv." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Kan inte initiera utsändningsuttag för digital-tv." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Kan inte öppna uttag." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Digital-tvklient" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Kan inte ställa in alternativ för uttag." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Kan inte binda till uttag." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Kan inte öppna informationsuttag." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Kan inte binda till informationsuttag." + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 installationsguide" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installationskontroll" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Delprogram hittades inte. Kontrollera din installation." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Hittade version" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine kräver KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss hittades inte. Du kommer inte att kunna spela krypterade (de " +"flesta kommersiella) dvd:er. Du kan hämta biblioteket här (men användning av " +"det kanske inte är förenligt med upphovsrättslagarna i ditt land):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Dvd-enhet" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA-läge avstängt. För jämn dvd-uppspelning kör som systemadministratör:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "Kan inte kontrollera DMA-läge. Åtkomst nekad eller ingen sådan enhet:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Digital-tvenhet" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Inga digital-tvenheter hittades. Digital-tvrelaterade funktioner döljs." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Hittad" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"xine-lib som SuSE levererar \"kan sakna vissa funktioner på grund av legala " +"skäl (eventuellt patentintrång)\". Du bör använda paketen härifrån:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "Resultat" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Upptäckte en del problem, men trots det kan Kaffeine fungera." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Allt ok!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Använd Kaffeine som hjälpprogram för mms:// (Microsoft Media) strömmar" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Använd Kaffeine som hjälpprogram för rtsp:// (Real Media och andra) strömmar " + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Skapa en ikon för Kaffeine på skrivbordet" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installationsalternativ" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Starta uppspelning omedelbart" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Starta i fullskärmsläge" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Starta i fullskärmsläge" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Ställ in ljuddrivrutin" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Ställ in videodrivrutin" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Ställ in sökväg till ljudcd-, vcd-, dvd-enheten." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Visa Xine avlusningsmeddelanden" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Kör installationsguiden" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Fil(er) att spela. Kan vara en lokal fil, en webbadress, en katalog eller " +"'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Starta" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Spelarfönster" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Media format som stöds" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-ljudfiler" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videofiler" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-filer" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Avi-filer" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime-filer" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-filer" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-filer" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-filer" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Laddning av spelarens programdel '%1' misslyckades." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 hittades inte i sökvägen." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Öppna &webbadress..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Öppna &katalog..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Avsluta och stäng av bildskärmen efter detta spår" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Avsluta efter detta spår" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Avsluta efter spellista" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimalt läge" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Växla s&pellista/spelare" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Behåll &originalproportion" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Originalstorlek" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Dubbel storlek" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tredubbel storlek" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "S&pelargränssnitt" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Kör installationsguiden" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Digital-tvklient" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Spelare" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Huvudfönster" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver-utökning hittades inte." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Detta kommer att avsluta Kaffeine och stänga av strömmen till bildskärmen " +"efter att filen/spellistan har spelat klart. Alternativet \"dpms\" måste " +"finnas i din X-servers konfigurationsfil för att skärmen skall stängas av." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Öppna fil(er)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Öppna webbadress" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Skriv in webbadress:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Öppna katalog" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine mediaspelare" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"En mediaspelare för KDE 3. Kan använda ett flertal gränssnitt för " +"uppspelning, standard (och rekommenderat) är Xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, Kaffeines upphovsmän" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuvarande utvecklare" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB träffar" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Diverse värdefulla programfixar." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Programfix för skärmvisningsbläddring i digital-tv." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Programfix för kategorier i digital-tv." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logotyp för Kaffeine 0.8 och annan grafik." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animering av logotyp för Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativ teckentabell för metataggar. Många programfixar." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" +"Hantering av Xines insticksprogram för efterbehandling. Många programfixar." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Import av textningsfiler." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-import. Testning." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Tomt delprogram" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Initiering av Gstreamer misslyckades." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Gstreamer-delprogram" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Öppnar..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Färgmättnad" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Färgton" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Spelar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Växla minimalt läge" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Speltid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualisering av ljud" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Tyst" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatisk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorf" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&Digital-tv" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Fyrkantig" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoinställningar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Spår&information" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&Gstreamer-gränssnittets parametrar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Fel: Kan inte initiera ny ljuddrivrutin %1 - använder %2." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunde inte initieras." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Kan inte initiera ljuddrivrutin '%1' - försöker med en annan..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Ingen användbar ljuddrivrutin hittades." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Kan inte initiera videodrivrutin '%1' - försöker med en annan..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Ingen användbar videodrivrutin hittades." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunde inte initieras." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunde inte initieras." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Gstreamer-gränssnittets parametrar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Ljudalternativ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Ljuddrivrutin som föredras" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videoalternativ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Videodrivrutin som föredras" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Omstart krävs." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Mediaalternativ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Cd-, vcd-, dvd-enhet" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinställningar" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Kvalitet för borttagning av inflätning" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Mycket låg processoranvändning, sämst kvalitet.
Halva den " +"vertikala upplösningen förloras. För vissa system (med PCI videokort) så kan " +"detta minska processoranvändningen jämfört med vanlig videoavspelning (ingen " +"borttagning av inflätning)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Låg processoranvändning, dålig kvalitet.
Bilden diffuseras " +"vertikalt så att inflätningseffekter tas bort." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Medium processoranvändning, mediumkvalitet.
Bilden analyseras och " +"områden som uppvisar inflätningsfel rättas till (slås samman)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Hög processoranvändning, bra kvalitet.
Konvertering av dvd-" +"bildformat ökar kvaliteten och rättar till fel vid \"upsampling\" av " +"krominans." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Mycket hög processoranvändning, mycket bra kvalitet.
Förutom " +"användning av smarta algoritmer vid borttagning av inflätning så fördubblas " +"bildrutefrekvensen (30->60 bilder per sekund) för att matcha fältfrekvensen " +"på en TV. Känner av och återställer 3-2 nerdragning. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Högsta processoranvändning, mycket bra kvalitet med (experimentella) " +"förbättringar.
Aktiverar korrigering av skakningar (spelar filmer med " +"deras urspungliga hastighet 24 bilder per sekund) och vertikal färgutjämning " +"(rättar till små färgstreck som kan ses på vissa dvd:er). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Användardefinierad" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Ställ in tvtime-insticksprogram för borttagning av inflätning..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Kan kräva en patchad 2.4 kärna (såsom en från RedHat) eller 2.6 kärna." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Ställ in tvtime-insticksprogram för borttagning av inflätning" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Equalizerinställningar" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Volymökning" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "Volymökning för Equalizer - Om ljudet blir brusigt stäng av detta" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektinsticksprogram" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Ljudfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Använd ljudfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Lägg till filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Ta bort alla filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Använd videofilter" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Allmän varning: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ingen information tillgänglig." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Säkerhetsvarning: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Värddatorn du försöker kontakta är okänd.\n" +"Kontrollera att det specifierade värddatornamnet är korrekt." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Enhetsnamnet du angav verkar felaktigt." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Nätverket ser inte ut att vara tillgängligt.\n" +"Kontrollera dina nätverksinställningar och serverns namn. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Ljudutmatning är inte tillgängligt. Enheten är upptagen. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Anslutningen vägrades.\n" +"Kontrollera värddatornamnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Den specifierade filen eller webbadressen hittades inte. Var vänlig " +"kontrollera den." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Åtkomst till denna källa vägrades. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Källan kan inte läsas.\n" +"Kanske har du inte tillräckliga rättigheter för detta, eller så innehåller " +"källan ingen data (dvs. ingen skiva i enheten). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av bibliotek eller avkodare: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Källan ser ut att vara krypterad och kan inte läsas. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Din dvd är förmodligen krypterad. Beroende på lagarna i ditt land så kan det " +"kanske vara möjligt att använda libdvdcss för att läsa denna skiva. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Okänt fel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Fel: Kan inte initiera ny videodrivrutin %1 - använder %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Använder videodrivrutin: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Använder ljuddrivrutin: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initierar Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Kan inte initiera Xine-gränssnittet." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Ljuddrivrutin att använda (standard: automatisk)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Videodrivrutin att använda (standard: automatisk)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Använd mjukvarumixer för ljud" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Visa skärmmeddelanden" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Storlek på skärmmeddelandetext" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Kan inte initiera videodrivrutin '%1' - försöker med 'automatisk'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Alla videodrivrutiner misslyckades att initiera." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Kan inte initiera ljuddrivrutin '%1' - försöker med 'automatisk'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Alla ljuddrivrutiner misslyckades att initiera." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Kan inte skapa en ny Xine-ström." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "Digital-tv: öppnar..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Ljudavkodare" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videoavkodare" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Hittade inget insticksprogram som kan hantera denna resurs" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Resursen verkar vara felaktig" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Efterfrågad resurs existerar inte" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Resursen kan inte öppnas" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Allmänt fel" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Tyst av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Tyst på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Snabbspola framåt %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Slow motion %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Borttagning av inflätning: på" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Borttagning av inflätning: av" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Bildproportion" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zooma X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zooma Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Ljud- och videoförskjutning" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Textningsförskjutning" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Ta bort filter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-delprogram" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "En Xine-baserad spelarprogramdel för Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Stödet för SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) är " +"rudimentärt.\n" +"Xine-delprogrammet kan nu försöka spela innehållet i videokällan utan någon " +"layout. Fortsätt?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Spara ström som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertext" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Ljudkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fil\n" +"*.bmp|BMP-fil\n" +"*.xbm|XBM-fil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Spara skärmdump som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Utsändningsport:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Anpassa mottagning av utsändningsström" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Sändarens adress:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Gå till position:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Fel i Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Meddelande från Xine:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Textningsfil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Spara ström som..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Spårinformation" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiera webbadress till klippbord" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Spela med Kaffeine externt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Sänd ut ström..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Ta emot utsänd ström..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Spara skärmdump..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Spara ström..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Sparar nuvarande mediaström till hårddisken. Denna möjlighet är avstängd för " +"vissa format (t.ex. Real Media) för att undvika potentiella legala problem." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Snabbspola framåt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Slow &motion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Gå framåt (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Gå bakåt (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Gå framåt (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Gå bakåt (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Gå framåt (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Gå bakåt (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Gå till position..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Dvd-meny vänster" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Dvd-meny höger" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Dvd-meny upp" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Dvd-meny ner" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Dvd-meny välj" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ljudkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Välj ljudkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Ljudkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Öka volym" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Minska volym" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Ta bort inflätning" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktivera det här för inflätade strömmar, till exempel vissa dvd:er." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Zooma in horisontellt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Zooma ut horisontellt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Zooma in vertikalt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Zooma ut vertikalt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Kvalitet för borttagning av inflätning" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Skärmvisning nästa kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Välj undertext" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Lägg till under&text..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Lägg till under&text..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Växla &meny" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Rot" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Delbild" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Ljud" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Vinkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Avsnitt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Vinklar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effektinsticks&program..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine-gränssnittets parametrar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kort klick: Flytta inspelningstid framåt/bakåt\n" +"Långt klick: Visa eller dölj skärmmeddelande för inspelningstid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Letar efter CDDB-poster..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Ljudcd-spår %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Vcd-spår %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine-gränssnittets parametrar" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 alternativ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Nybörjaralternativ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Expertalternativ" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine-inställning" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Uppförande" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Paus i video när fönstret minimeras" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Bädda in i systembrickan" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Hur lång tid annonsering av titel visas i systembrickan" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Aktivera digital-tvklient" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse alternativ" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Använd alternativ (ej Unicode) teckentabell för metataggar." + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Töm listan för senast öppnade filer" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine spelare]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spela/Paus" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Spel&lista" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Verktygsrad för cd" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodningsinställningar" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodare:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Baskatalog:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Inaktivera all kontroll" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normalt läge" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia-läge" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisera" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3-inställningar" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Variabel bithastighet" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bithastighet:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kbit/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-inställningar" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Redigering av ljudpaketidentifierare" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Ljudpaketidentifierare" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ny post" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Uppdatera markerade" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ny" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Paketidentifierare:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Språk:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Utsändningsredigering" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Tillgängliga kanaler:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Utsändningslista:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Digital-tvinställningar" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanalredigering" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symboltakt:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Krypterad" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Tjänst-id:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Text-tv paketidentifierare:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Videopaketidentifierare:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportström-id:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Textningspaketidentifierare..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Ljudpaketidentifierare..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Hög:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Sändning:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC Låg:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Vaktintervall:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarki:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulation:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversion:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandbredd:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Upprepad inspelningstid" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Högerklicka för att redigera/radera)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Sök på" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Förskjutning (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Starta sökning" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverantör:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Fri att sända" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Lägg till markerade" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Lägg till filtrerade" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "Signal-brusförhållande" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Redigering av textningspaketidentifierare" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Textningspaketidentifierare" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Sida:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Delsida:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Avslutningsalternativ" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "S&pelare" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Använd automatisk bildsto&rlek" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Bildproportion" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Verktygsrad för kontroller" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Verktygsrad för volym" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Verktygsrad för position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Nätverksutsändning" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&Dvd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&Dvd-menyer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Undertexter" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Verktygsrad för skärmdump" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Alla filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Stoppa/Ta bort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "av" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel i Xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zooma X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Zooma in vertikalt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Zooma in horisontellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Färgmättnad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Ta bort filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Markera &alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Digital-tvinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Verktygsrad för cd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Zooma X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Elektronisk programguide" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Spela in som:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Ljudkanaler" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Inspelningstid skapades och startades med lyckat resultat." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Låsning:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1:a sat:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Lågbrusblockinställningar..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2:a sat:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3:e sat:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4:e sat:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Föredraget format:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Stöd för CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Välj alternativ teckentabell för metataggar\n" +#~ "(för att konvertera till Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Ingen %1 i enheten, eller felaktig sökväg till enhet." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Var vänlig välj korrekt enhet:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32-avkodare" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Inga WIN32-avkodare hittades i /usr/lib/win32. Du kommer inte att kunna " +#~ "spela Windows Media 9 filer, nyare Real Media filer och en del mindre " +#~ "kända format. Ladda hem avkodarna här:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Söker till %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Saknar Gstreamer-registret. Glömde du köra gst-register (som " +#~ "systemadministratör) efter installationen?" diff --git a/translations/messages/tg.po b/translations/messages/tg.po new file mode 100644 index 0000000..10ca6d7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/tg.po @@ -0,0 +1,3348 @@ +# translation of kaffeine.po to Tajik Language +# Victor Ibragimov , 2007. +# Roger Kovacs , 2007. +# Youth Opportunities NGO +# Khujand Computer Technologies, Inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 21:22+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" +"Language-Team: Tajik Language\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Акбар Ватаншоев" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Ҳамаи андозаҳо" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Ҷустуҷӯи нав" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Нигористон..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Сарлавҳа" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Иҷрокунанда" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Албом" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Роҳча" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Дарозӣ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯи нав" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Филтр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Рӯйхати роҳчаҳо:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Навозиши роҳчаҳо" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Такрор" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳои нав" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Кушодани рӯйхати роҳчаҳо" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НАВ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Нигористон" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Навбатӣ: %1 Намоиш, Вақти намоиш: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Намоиш: %1, Вақти намоиш: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Файли медиа:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Интихоби филм" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Навозиш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Интихоби &ҳама" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Тағйири сарлавҳа" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Ахборот" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Сол" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Бе сарлавҳа" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Номуайян" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Роҳчаи %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Навозиши CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Иҷрокунанда:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Албом:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Давомнокӣ" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Рамзгузорӣ..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Рамзгузории аудио CD" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Навозиши аудио CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Навозиши DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Навозиши VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Кушодани &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Кушодани &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Кушодани &Аудио-CD" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Видео" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Байтҳо" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Шумо бояд ба ин ном гузоред!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Шумо бояд чанд рӯзҳо интихоб кунед." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Бор карда истода аст... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Нусха бардории файлҳои манбаъ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Ҳама" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Телевизион" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Танзимотҳои DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "Positions rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Дастгоҳи DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Танзимотҳои дастгоҳ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Намуд:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Ноқил" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Заминавӣ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Радифӣ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Миқдори LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Танзимотҳои LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Танзимотҳои LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Танзимотҳои LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Танзимотҳои LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Манбаъ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Сабткунӣ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Интихобҳои сабти DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Феҳристи сабт:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(дақиқа)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Давомноки сабти маврид:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Транслятсия" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Транслятсияи DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Ҷойгиршавии транслятсия:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порти транслятсия:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Ахбороти порт:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Гуногун" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Боркунӣ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Модулҳои DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Танзимотҳои DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Феҳристи сабти нодуруст:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ҷойгиршавии транслятсияи нодуруст." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Танзимотҳои LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Танзимотҳои видео" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Радифӣ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Илова ба вақтсанҷ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Шабакаҳо" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Вақтсанҷҳо" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Танзимотҳои DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Рақам" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Манбаъ:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Сабти маврид" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Транслятсия" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Пешрафти вақт" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Интихоби нишона..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Тағйир..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Интихоби нишонаи шабака" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Телевизиони рақамӣ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Телевизиони рақамии зинда фақат бо дастгоҳи Xine кор мекунад." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Шабакаи OSD пешакӣ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "Сӯзондани OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Рӯйдоди OSD навбатӣ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Рӯйдоди OSD пешакӣ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Намоиши OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Вақтсанҷҳо..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Транслятсия..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Шабакаҳо..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Танзимоти DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Категорияи нав..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Нишонаи шабака..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Нест кардани категория..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Категорияи нав" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Барои категорияи равон ном гузоред:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Шумо мехоҳед категорияи интихобшударо нобуд созед?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Транслятсия вайрон шуд." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Транслятсия оғоз карда натавонист." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Шумо метавонед аввал якчанд шабакаҳо муайян кунед!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Ҳоло ҳам сабт карда истода аст." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Ҳоло ҳам транслятсия карда истода аст." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB танзим карда натавонист!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine ҳоло ҳам сабт карда истода аст. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ " +"кунед?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine вақтсанҷҳоро бо тартиб монд. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ кунед?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Навсозӣ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Ҷорӣ/Навбатӣ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "Телевизион" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Сарлавҳаҳо" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Шабака" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Оғоз кардан" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Намоиши ҳамаи барномаҳо" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Илова ба вақтсанҷ" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Нав" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Шумо мехоҳед вақтсанҷи интихобшударо нобуд созед?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Шабака:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Оғоз кардан:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Давомнокӣ:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Итмом:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ чиз" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Ҳар рӯз" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Ҳар ҳафта" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Ҳар моҳ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Оддӣ" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Такрор..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Тағйири вақтсанҷ" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Давомнокӣ бояд аз 1 дақиқа дарозтар шавад!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Шумо мехоҳед ҳама шабакаҳоро нобуд созед?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "ОҒОЗИ сканер" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "ИСТ КАРДАНИ сканер" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Ист карда истода аст..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Дастгоҳи DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "НАТИҶА" + +#: instwizard.cpp:194 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Оғоз кардан" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Тирезаи навозишгар" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Файлҳои MPEG Аудио" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Файлҳои MPEG Видео" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Файлҳои AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Файлҳои FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Файлҳои WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Кушодани &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Кушодани ф&еҳрист..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:686 +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Кушодани файл(ҳо)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Кушодани URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Кушодани феҳрист" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Навозишгари Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Муаллифони Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Навозиш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Навбатӣ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Вақти намоиш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Беовозӣ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Худкор" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Танзимотҳои видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Ахбороти &роҳча" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Дастгоҳи CD, VCD, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Танзимотҳои видео" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "худкор" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Хатои номуайян: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Худкор" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 аз %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Файл\n" +"*.bmp|BMP-Файл\n" +"*.xbm|XBM-Файл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Шабақаҳои аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Эквалайзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +msgid "Add subtitle..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Сарлавҳа" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Қисм" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Сарлавҳаҳо" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Роҳчаи Аудио CD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Роҳчаи VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Навозишгари Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Навозиш / Таваққуф" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳо" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Рамзгузорӣ:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Параноя:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Кб/с" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Сифат :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Файли нав" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Нав" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Тағйири транслятсия" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Шабакаҳои дастрас:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Рӯйхати транслятсия:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Танзимотҳои DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Тағйири шабака" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Қутбият" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Суръат:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Паҳноии роҳча:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Вақтсанҷи такроршуда" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нав..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Оғози сканер" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтрҳо" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдер:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Файлҳои интихобшударо илова кунед" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Шуд" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Саҳифа:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Қатъи интихобҳо" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Навозишгар" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Нисбати фишор" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Транслятсияи интернет" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигатсия" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&Менюҳои DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Сарлавҳаҳо" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Тағйир..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Интихоби &ҳама" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Танзимотҳои DVB" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "Барномаи телевизионӣ" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Сабт кардан ҳамчун:" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Вақтсанҷ бо муваффақият сар карда шуд." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Қулф:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Танзимотҳои LNB..." + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Андозаи хоҳиш:" diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po new file mode 100644 index 0000000..6e29be6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/tr.po @@ -0,0 +1,3536 @@ +# translation of kaffeine.po to Türkçe +# Görkem Çetin , 2004. +# ihsan Haluk AKIN , 2005. +# Server Acim , 2006. +# Engin Çağatay , 2006. +# translation of kaffeine.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin , Bülent ŞENER" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, bulent@kde.org.tr" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Kapak İndirme Sistemi" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Karşılık gelen bir resim bulunamadı, lütfen tekrar deneyin:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Yeni arama terimleri girin:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Tüm Boyutlar" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Çok Küçük" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Çok Büyük" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Yeni Arama" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Seçtiğiniz kapak mevcut değil. Lütfen başka bir tane seçin." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Kapak Bulunamadı" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Bir Kapak Seçin..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galeri.." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Parça" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Oynatma listesi:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Geçerli oynatma listesini seç: Oynatma listesinin adını değiştirdikten sonra " +"'Enter' ile onaylayın." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Listedekileri Oynat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Tekrarla" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Oynatma listesini tekrarla" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Karıştır" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Dosyaları rastgele oynat" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Kapakları otomatik indir" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Kapakların otomatik indirilmesi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Geçerli Oynatma Listesini &Temizle" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Yeni Oynatma Listesi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Oynatma Listesini Al..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Geçerli Oynatma Listesini Farklı Kaydet..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Geçerli Oynatma Listesini Kaldır" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine Oynatma Listeleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Oynatma Listesini Aç" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U Oynatma Listesi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS Oynatma Listeleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Oynatma listesi" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "YENİ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Medya kaynakları alınıyor..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(altyazı yok)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Diğer altyazı..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Altyazı Dosyaları\n" +"*.*|Tüm Dosyalar" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Altyazı dosyasını seç" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kuyrukta %1 Girdi, Oynatma Süresi: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Girdiler: %1, Oynatma süresi: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' diskten ve çalma listesinden silinsin mi?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Oynatma listesi ismi zaten var" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Farklı bir oynatma listesi ismi giriniz:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Altyazıyı Seç" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Görüntü / ses dosyası:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Filmi Seç" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Altyazı Dosyası:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Sonrakini Oynat/Kuyruğa Ekle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Tümünü Seç" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Seçilenlerden Oynatma Listesi Oluştur" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "&Altyazı Ekle..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Başlığı düzenle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Bilgi" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "Adres" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Tür" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Altyazılar" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "kullanımda" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Başlık Yok" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Parça %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Bölgesel cddb girişi arıyor ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Uzak cddb girişi arıyor ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Tam uyumlu bir cddb girişi buldu ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Yaklaşık bir cddb girdisi bulundu..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB Eşleşmesi" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Bir kaç CDDB eşleşmesi bulundu. Birini seçin:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ses CD'si" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "CD Oynat" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "CD'yi Dönüştür" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Sanatçı:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Albüm:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "İşlemek istediğiniz izi seçiniz ve Encode düğmesini tıklayın." + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Kodla..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Ses CD kodlaması" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Müzik CD'si Oynat" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD Oynat" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD Oynat" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD Aç" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD Aç" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&Müzik CD'si Aç" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Dönüştürülecek parçaları seçin." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Bir kaç müzik CD'si bulundu. Birini seçin:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Müzik CD'si bulunamadı." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD Video" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Bir kaç DVD videosu bulundu. Birini seçin:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Birkaç (S)VCD bulundu. Birini seçin:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Hiç bir ses kodlayıcı bulunamadı." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "%1 kodlayıcı yüklemesinde hata." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Dizin açılamıyor:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bayt" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine için Lame kipi kodlayıcı eklentisi." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine için Ogg Vorbis kipi kod eklentisi." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid sıfır olmamalı!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "İlk Transponder Ayarları" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Buna bir isim vermelisiniz!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Bu isim tek değil." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Ses pid numaraları blunamıyor!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Bazı günler seçmelisiniz." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "İndiriliyor... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Veri dosyaları kopyalanıyor..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Tüm" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radyo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB ayarları" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Konum Araç Çubuğu" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB Aygıtı" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Aygıt Ayarları" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "İsim :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tip :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Kablo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Dünyasal" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Uydu" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB'lerin sayısı :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB ayarları..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB ayarları..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB ayarları..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB ayarları..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Bu aygıtın desteği otomatik tarama gibi gözüküyor. " +"Kaffeine'in frekansları kaynak listeden araması için OTOMATİK " +"seçeneğini seçebilirsiniz.
If otomatik tarama kanallarınızı " +"listedeki gerçek Kaynak'tan bulamıyor.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"eğer listede bölgenizi bulamazsanız kendiniz oluşturmak " +"durumundasınız. Şu dosyaya göz atın $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-" +"x/ ve başlamak için varolan dosyalardan birini alın. Bölgeniz için değerleri " +"doldurun ve ona özel bir isim verin. (isim verme kurallarına dikkat edin). " +"Eğer yeni dosyanın diğerleri için de faydalı olacağını düşünüyorsanız bu " +"dosyayı kaffein kullanıcıları listesine gönderin. Göndereceğiniz posta " +"adresi: kaffeine-user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Kayıt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB Kayıt seçenekleri" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Kayıt dizini :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Zaman kaydırma dizini:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Başla :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(dakikalar)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Bitir:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Anlık kayıt süresi:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Yayın" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB Yayını" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Yayın adresleri :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Yayın Portu:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Bilgi portu:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Karışık" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Öntanımlı karakter kümesi (yeniden başlatma gerekir):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Tarama verisini güncelle:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "İndirme" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"epg olaylarını kaydet \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Kaydet" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB eklentileri" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB ayarları" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz adresinden DVB verisi " +"alınamıyor!
\t\t\tİnternet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar denemek " +"için Evet'i tıklayın.
\t\t\tveya vazgeçmek için Hayır'ı tıklayın." +"
Tekrar deneyeyim mi?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Hatalı kayıt dizini." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Hatalı zaman kaydırma dizini." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Yayın ve bilgi portları farklı olmalı." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Hatalı yayın adresi." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "DVB ayarları" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Evrensel LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "İkili LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Tekli LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "İkili LO Frekans seçimi:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Kısa dalga Frekans :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Uzun dalga Frekans :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Tekli LO Frekans :" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Video Ayarları" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Uydu" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Konum" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Zamanlayıcılara ekle" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Oynatma listesi" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Zamanlayıcılar" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronik Program Kılavuzu" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB ayarları" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Arama" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kaynak :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Anında Kayıt" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Yayın" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Zaman kaydırması" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Simge seç..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Kanal simgesi seç" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Dijital TV" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Canlı sayısal TV sadece xine ile birlikte çalışır." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Sonraki Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Önceki Kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Sonraki Olay" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Önceki Olay" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Ekran Mesajlarını Göster" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Zamanlayıcılar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Yayınlama..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanallar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB'yi ayarlar..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Yeni Kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Simgeyi Değiştir..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Kategoriyi Sil..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Yeni Kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Bu kategori için isim gir :" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Gerçekten bu kategoriyi silmek istiyor musunuz?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz adresinden DVB verisi " +"alınamıyor!
\t\t\tİnternet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar denemek " +"için Evet'i tıklayın.
\t\t\tveya vazgeçmek için Hayır'ı tıklayın.
\t\t" +"\tEğer bu dosyaya zaten sahipseniz, dosyayı~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz olarak kopyalayın ve Evet'i tıklayın.

Tekrar deneyeyim " +"mi?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Yayın başarısız oldu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Yayın başlatılamadı." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "İlk olarak birkaç kanal tanımlamak isteyebilirsiniz!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Hala hayıt yapılıyor." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Hala Yayındayız." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "DVB' yi ayarlayamıyoruz." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Pid numaraları düzenlenemedi" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "Hiç boş CAM yok" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine hala kayıt yapıyor. Gerçekten çıkmak istiyor musun?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" +"Kaffeine hala kuyrukta bekleyen zamanlayıcılar. Gerçekten çıkmak istiyor " +"musun?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Zamanlanmış" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Şimdiki/Sonraki" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Şu anki sağlayıcı" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Elektronik Program Kılavuzu" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Başlıklar" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Başla" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Bütün Programları Gör" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Zamanlayıcılara ekle" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Zamanlayıcı listesi :" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Durdur/Sil" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Bu zamanlayıcı tekrarlanıyor. Ne yapmak istersiniz, geçerli görevi yoksaymak " +"ya da zamanlayıcıyı silmek?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Geçerli olanı yoksay" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Seçili zamanlayıcı silinsin mi?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Başla:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Süre:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Son:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Günlük" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Haftalık" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Aylık" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Tekrarla..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Zamanlayıcı Düzenleyici" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Süre en az 1 dakika olmalı!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "İsim bu karakterlerden hiç birini içermemeli: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinyal :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR :" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Gerçekten tüm kanalları silmek istiyor musunuz?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Aramaya BAŞLA" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Aramayı DURDUR" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Durduruluyor..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Bulunan : %1 TV - %2 radyo" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "DVB'nin bilgi soketi açılamadı." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "DVB yayın soketi açılamıyor." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "DVB yayın soketi ilk kullanım için başlatılamıyor." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Soket açılamadı." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB Cihazı" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Soket seçenekleri ayarlanamadı!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Bağlantı soketi açılamadı!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Bilgi soketi açılamıyor." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Bilgi bağlantı soketi açılamadı!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 Kurulum Sihirbazı" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Kurulum Denetimi" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Tamam." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Bir hata alındı. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Bulunan sürüm" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine'in çalışması için KDE %1 ve yukarısına ihtiyaç vardır." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss bulunamadı. Şifreli DVD'leri izleyemeyeceksiniz. Kütüphane " +"dosyasını buradan edinebilirsiniz (bunun kullanımı ülkenizdeki yasalara " +"aykırı olabilir!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD Sürücü" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"DMA kipi kapalı durumda. Daha yumuşak bir DVD oynatma istiyorsanız aşağıdaki " +"komutu root haklarıyla yazın:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "DMA kipi denetlenemedi. Erişim engellendi:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-Aygıtı" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "DVB-Aygıtı bulunamadı. DVB ile ilişkili fonksiyonlar gizlenecek." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Dağıtım" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Bulunanlar" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"SuSE tarafından sağlanan xine kütüphanesi \"yasal gerekliliklerden\" (olası " +"patent ihlalleri gibi) bazı özellikleri içermeyebilir. Buradan " +"alabileceğiniz paketi kullanabilirsiniz:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "SONUÇ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Bazı sorunlar bulundu, ancak Kaffeine çalışacaktır." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Tüm işlemler tamam!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "mms:// (Microsoft Media) yayınları için Kaffeine kullan" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "rtsp:// (Real Media) yayınları için Kaffeine kullan" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Masaüstünde Kaffeine simgesi oluştur" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Kurulum Seçenekleri" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Hemen oynatmaya başla" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Açılışta tam ekran kipinde başlat" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Açılışta tam ekran kipinde başlat" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Ses sürücüsünü tanımla" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Video sürücüsünü tanımla" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Ses CD'si/VCD/DVD aygıt yolunu tanımla." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Xine hata ayıklama çıktı iletileri" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Kurulum sihirbazını çalıştır" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "Oynatılacak dosya(lar). Yerel dosya, adres, VCD, DVD vb olabilir." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Oynatma Penceresi" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Desteklenen Video Biçimleri" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG Ses Dosyası" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG Video Dosyası" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV Dosyaları" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "%1 yüklemesinde hata." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Arama yolunda %1 bulunamadı." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&Adres Aç..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Dizin Aç..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Bu Parçadan sonra Çık ve Monitörü Kapat" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Bu parçadan sonra çık" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Bu oynatma listesinden sonra çık" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Ufak Mode" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Oynatma Listesi ve Oynatıcıyı Aç/kapat" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Asıl &Oranı Koru" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Asıl Boyut" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "İki Kat Büyük" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Üç Kat Büyük" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "&Oynatıcı Motoru" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Kurulum sihirbazını çalıştır" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB cihazı" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Oynatıcı" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Ana Pencere" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS X sunucusu uzantıları bulunamadı." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Dosya/oynatma listresi bittiğinde Kaffeine'den çıkılacak ve monitör " +"kapatılacak. Monitörün kapatılabilmesi için \"dpms\" seçeneği X ayar " +"dosyanızda mutlaka bulunmalı." + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Dosya Aç" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Adres Aç" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Bir adres girin:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Dizin Aç" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine Oynatıcı" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "KDE 3 için bir çokluortam oynatıcı." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Şu anki sağlayıcı" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB Eşleşmesi" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Pek çok yama." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD yaması" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB kategorileri" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 logosu" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 için logo canlandırması" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Web sayfası kodları için alternatif kodlamalar. Bazı yamalar." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine ön eklenti çözmektedir. Pek çok yama var. " + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Altyazı dosyasını alır." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U alma. Test ediliyor." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Beklet" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamerPart başlatılması başarısız oldu!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Açılıyor..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Ses Kapalı " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Renk" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Oynatıyor" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Sonraki" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Oynatma süresi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Görsel Etkileşim" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Sesi Kapat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Otomatik" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorfik" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Kare" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Video Ayarları" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Parça Bilgisi" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer Motoru Parametreleri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Hata: Yeni %1 ses sürücüsü başlatılamadı, %2 kullanılıyor! " + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer başlatılamadı!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "%1 ses sürücüsü başlatılamadı, bir başkası denenecek ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Kullanışlı ses-sürücüsü bulunamadı!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "%1 video sürücüsü başlatılamadı - bir başkası denenecek ..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Kullanışlı video-sürücüsü bulunamadı!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer başlatılamadı!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer başlatılamadı!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer Motoru Parametreleri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Ses Seçenekleri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Tercih edilen ses sürücüsü" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Video Ayarları" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Tercih edelin video sürücüsü" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Yeniden başlama gerekli!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Ortam" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Ortam Seçenekleri" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD sürücü" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video Ayarları" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Hat ikileme Niteliği" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"Çok düşük işlemci kullanımı, en düşük kalite.
Dikey çözünürlüğün " +"yarısı kaybolur. Bazı sistemlerde (PCI video kartlarıyla) bu durum işlemci " +"kullanımını düşürür. " + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"Düşük işlemci kullanımı, düşük kalite.
Ekranda oluşabilecek " +"hataların gizlenmesi için görüntü dikey olarak bulanıklaştırılır." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"Orta seviye işlemci kullanımı, orta kalite.
Resim analiz edilir ve " +"hatalı gösterilmesi muhtemel görüntüler düzeltilmeye çalışılır." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"Yüksek işlemci kullanımı, iyi kalite.
Dvd görüntü kipini dönüşümü " +"kaliteyi yükseltir ve düşük görüntü kalitesi hatasını düzeltir." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"Çok yüksek işlemci kullanımı, yüksek kalite.
Akıllı işleme " +"algoritmaları kullanımının ötesinde bu aynı zamanda çerçeve oranını TV'lerin " +"görüntüleme oranına uyması amacıyla görüntü oranını ikiye (30->60fps). 3-2 " +"dönüştürücüyü tanır ve dönüştürür.*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"Çok çok yüksek işlemci kullanımı, yeni gelişimlerle yüksek kalite görüntü." +"
Titreşim düzeltmeyi (filmleri orijinal 24 fps hızında oynatır) ve " +"dikey renk yumuşatmasını etkinleştirir. (bazı dvd'lerde görülen renk " +"kaymalarını düzeltir). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "tvtime Görüntü Düzeltme Eklentisini Yapılandırıyor..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" +"* Yamalı bir 2.4 çekirdek ya da yeni 2.6 serisi çekirdek kullanılmasını " +"gerektirebilir." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "tvtime Görüntü Düzeltme Eklentisini Yapılandır" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Ekolayzer Ayarları" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Sesi arttırıcısı" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Ekolayzer için ses arttırıcısı - eğer ses gürültülüöolursa bu seçeneği " +"kapatın" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Efekt Eklentileri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Ses Filtreleri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Ses Filtrelerini Etkinleştir" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Filtre Ekle" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Tüm Filtreleri Sil" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Video Filtreleri" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Video Filtrelerini Etkinleştir" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "Otomatik" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Genel Uyarı: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Bilgi yok." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Güvenlik Uyarısı:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Bağlanmayı denediğiniz sunucu bilinmiyor.\n" +"Sunucu adınının geçerliliğini kontrol edin." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Belirttiğiniz aygıt adı geçersiz görünüyor." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Ağa erişilemiyor.\n" +"Lütfen ağ ayarlarınızı yeniden kontrol edin. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Ses çıktısı kullanılamıyor. Aygıt meşgul." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Bağlantıya izin verilmedi.\n" +"Makine adını kontrol edin. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Verilen adres bulunamadı. Lütfen yeniden kontrol ediln." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Bu kaynağa erişime izin verilmedi. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Kaynak okunamadı.\n" +"Okumak için hakkkınız olmayabilir ya da kaynak veri içermeyebilir (örneğin " +"sürücüde disk olmayabilir)." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Kütüphane yüklenirken bir hata oluştu: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Kaynak dosya şifrelenmiş ve okunamıyor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Kullandığınız DVD şifrelenmiş olabilir. Ülkenizdeki kurallara göre bu DVD " +"diskini kullanabilmeniz için libdvdcss kullanmanız gerekebilir." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Bilinmeyen hata: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Hata: Yeni %1 video sürücüsü başlatılamadı, %2 kullanılıyor! " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Kullanılan Video Sürücüsü: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Kullanılan Ses Sürücüsü: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Xine başlatılıyor..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Xine motoru çalıştırılamadı." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Kullanılacak ses sürüsücüsü (öntanımlı: otomatik)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Kullanılacak video sürüsücüsü (öntanımlı: otomatik)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Yazılım ses karıştırıcısını göster" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Ekran Mesajlarını Göster (EMG)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Ekran Mesajlarını Göster tektinin boyu" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD iletileri için yazıtipi" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "%1 video sürücüsü başlatılamadı, 'otomatik' ayarlar kullanılacak..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Hiç bir video sürücüsü çalıştırılamadı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "%1 ses sürücüsü başlatılamadı, 'otomatik' ayarlar kullanılacak..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Hiç bir ses sürücüsü başlatılamadı!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Yeni bir xine kanalı açılamıyor!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: Açılıyor..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Ses Kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video Kodek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Bu kaynak için bir eklenti bulunamadı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Kaynak hatalı veri gönderiyor" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "İstenen kaynak bulunamadı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Kaynak açılamadı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Genel hata" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Ses Açık" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Ses Kapalı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Hızlı Gösterim %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Yavaş Gösterim %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Deinterlace : açık" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Deinterlace : kapalı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Pencere Oranı" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "X'e Yaklaş" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Y'ye Yaklaş" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Ses/Görüntü Seçeneği" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Altyazı Seçeneği" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filtreyi Sil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine için Xine tabanlı bir oynatıcı." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (Senkronize Edilmiş Çokluortam Tümleştirme Dili) desteği tam " +"gelişmemiştir!\n" +"KaffeinePart şimdi ilgili görüntü kaynağını herhangi bir yerleşime bağlı " +"kalmadan oynatmayı deneyebilir. Yapılsın mı?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Altyazı" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Ses kanalı" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2'nin %1'i" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-Dosyası\n" +"*.bmp|BMP-Dosyası\n" +"*.xbm|XBM-Dosyası" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Yayın Portu:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Alınan yayın akışını ayarlar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Gönderenin Adresi:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Konuma Git:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine Hatası" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine Mesajı" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Altyazı Dosyası" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "Parça Bilgisi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Adresi Panoya Kopyala" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Ayrı bir Kaffeine penceresinde oynat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Yayın Akışı Gönder..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Y&ayın Akışı Al..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Kaynağı Kaydet..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Gelen yayını sabit diske kaydeder. Bu özellik yasal bazı düzenlemelerden " +"dolayı bazı yayın türleri için (örnek, Real Media) kapalı tutulmuştur." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Hızlı Gösterim" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Yavaş Gösterim" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "20 sn ileri git" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "20 sn geri git" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "1 dk ileri git" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "1 dk geri git" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "10 dk ileri git" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "10 dk geri git" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Konuma Git..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD Menüsü Solda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD Menüsü Sağda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD Menüsü Yukarıda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD Menüsü Aşağıda" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD Menüsü Seçimi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ses Kanalı" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Ses kanalını seç" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Ses Kanalı" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Sesi Yükselt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sesi Kıs" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Görüntüyü Düzelt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Bunu bazı görüntü akışı için etkinleştir, bazı DVD'ler için örneğin." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Yatay büyüt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Yatay küçült" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Dikey büyüt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Dikey küçült" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Görüntü Düzeltme & Niteliği" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekolizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD Sonraki Kanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Altyazıyı Seç" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "&Altyazı Ekle..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "&Altyazı Ekle..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "&Menü Aç/Kapat" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Başlık" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Kök" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Alt pencere" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Ses" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Açı" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Bölüm" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Başlıklar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Kanallar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Açılar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Efekt Eklentileri..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "X&ine Motoru Parametreleri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kısa Tıklama: Zamanlayıcı Düğmesi İleri/Geri\n" +"Uzun Tıklama: OSD Zamanlayıcısı Düğmesi" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "CDDB verilerine bakılıyor..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Müzik CD Parçası %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD Parçası %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine Motoru Parametreleri" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Seçenekleri" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Uzman Seçenekleri" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine Ayarları" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pencere küçültüldüğünde videoyu duraklat" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Sistem çubuğuna yerleş" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " sn" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Sistem çekmecesinde uyarıların gösterilme süresi" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "DVB istemciyi aktifleştir" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Çeşitli Ayarlar" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Meta bilgiler için Unicode dışı kodlama kullan" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Son açılan dosyalar listesini sil" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine Oynatıcı]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Oynat / Duraklat" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Oynatma Listesi" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD Araç Çubuğu" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Kodlama Tercihleri" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Kodlayıcı..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Temel dizin:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Tüm denetimleri etkisizleştir" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal kip" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoya kipi" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalleştir" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 seçenekleri" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bit oranı:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis Seçenekleri" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kalite :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Ses pid editörü" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Ses PID'leri:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Yeni Nesne" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Seçili olanı güncelle" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Yeni" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Dil:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Yayın editörü" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Kullanılabilir kanallar:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Yayın listesi:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB ayarları" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanal editörü" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "No:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Kutupsallık :" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekans:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Sembol değeri:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Karıştırılmış" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Servis ID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Teleteks PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Yayın akışını taşıma kimliği:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Altyazı PID'leri..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Ses PID'leri..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC high:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Yayın:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "Alçak FEC:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Korunacak aralık:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Sıradüzen:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Ayarlama:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Tersine çevirme:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bantgenişliği:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Tekrarlanan Zamanlayıcı" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Düzenlemek/silmek için sağ tıkla)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Arama" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Seçenek (KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Taramayı başlat" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Sağlayıcı:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Yayına hazır" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Seçili olanı ekle" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Filtre Ekle" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Bitti" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Altyazı Pid Editörü" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Altyazı PID'leri" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Alt sayfa:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Çıkış Opsiyonları" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Oynatıcı" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "&Otomatik Boyutlandırmayı Etkinleştir" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Pencere Boyut Oranı" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Ayarlar Araç Çubuğu" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Ses Araç Çubuğu" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Konum Araç Çubuğu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Ağ Yayını" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Dolaşma" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD Menüleri" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Altyazılar" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Ekran Görüntüsü Araç Çubuğu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Tüm Dosyalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Düzenle..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Durdur/Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "kapalı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine Hatası" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "X'e Yaklaş" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Dikey büyüt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Yatay büyüt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Doygunluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Filtreyi Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&Tümünü Seç" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB ayarları" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD Araç Çubuğu" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "X'e Yaklaş" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Kayıtla:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Ses Kanalları" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu ve başlatıldı." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Kilitle:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1. uydu :" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB ayarları..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2. uydu :" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3. uydu:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4. uydu:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Tercih edilen biçim:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM desteği." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "Meta bilgiler için alternatif kodlama kullan" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Sürücüde %1 bulunamadı, ya da aygıta giden yol hatalı." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Lütfen doğru sürücüyü seçin:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 Kodekleri" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "/usr/lib/wine32 dizininde WIN32 kodekleri bulunamadı. Windows Media 9 ve " +#~ "yeni Real Media dosyaları bu nedenle oynatılamayacak. Kodek dosyalarını " +#~ "bu adresten indirebilirsiniz:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "%s aranıyor" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer-registry bulunamıyor! Kurulumdan sonra gst-register " +#~ "komutunu root olarak çalıştırmayı unuttunuz mu?" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Bu kanallar zaten var olduğundan eklenmedi :" diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po new file mode 100644 index 0000000..f2d990b --- /dev/null +++ b/translations/messages/uk.po @@ -0,0 +1,3549 @@ +# Translation of kaffeine.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-07 22:58-0600\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Завантаження обкладинок" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Не знайдено відповідних зображень, введіть нові критерії пошуку:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Введіть нові критерії пошуку:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Всі розміри" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Дуже малий" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Дуже великий" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Новий пошук" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Ви вибрали обкладинку, яка недоступна. Будь ласка, виберіть іншу." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Обкладинка недоступна" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Виберіть обкладинку..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Галерея..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Доріжка" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Довжина" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Пошук об'єкту" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Список композицій:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Виберіть активний список композицій. Щоб змінити назву списка композицій, " +"відредагуйте його і підтвердіть за допомогою \"Повернутись\"." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Програти список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Повтор" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Зациклити список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Пере&мішати" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Програвати у випадковому порядку" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Ви&лучити поточний список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "Но&вий список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Імпортувати список композицій..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Зберегти поточний список композицій як..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Ви&лучити поточний список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Списки композицій Kaffeine" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Відкрити список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Списки композицій M3U" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Списки композицій PLS" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зберегти список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Список композицій" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "НОВИЙ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Імпортування ресурсів медіа..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(нема субтитрів)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Інші субтитри..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файли субтитрів\n" +"*.*|Всі файли" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Виберіть файл субтитрів" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Елементів: %1, час програвання: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Елементів: %1, час програвання: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Вилучити \"%1\" зі списку і з диска?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Назва списку композицій вже існує" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Введіть іншу назву списку композицій:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Виберіть субтитр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Файл мультимедії:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Виберіть фільм" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Файл субтитрів:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Програти наступне / Додати до черги" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Вибрати &все" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Створити список з вибраних композицій" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Додати суб&титр..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Редагувати заголовок" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Інформація" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Рік" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитри" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "вживається" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Без заголовка" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Доріжка %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Пошук локального запису cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Пошук віддаленого запису cddb ..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудіо КД" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Грати КД" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Видерти КД" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Виконавець:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Закодувати..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Кодування аудіо-КД" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Грати аудіо-КД" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Грати DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Грати VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Відкрити &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Відкрити &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Відкрити &аудіо-КД" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Потрібно вибрати доріжки для видирання." + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Не знайдено жодного аудіо-КД." + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Відео DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Не знайдено жодної програми кодування аудіо." + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Не вдалося завантажити програму кодування \"%1\"." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Не вдалося створити теку: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Байтів" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid мусить бути не-нульовим!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Початкові параметри транспондера" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Ви мусите вказати назву!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Ця назва не є унікальною." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Відсутні аудіо pid(и)!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Ви мусите вибрати якісь дні." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Звантаження... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Копіювання файлів даних..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "Телебачення" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радіо" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Параметри DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Пенал розміщення" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Пристрій DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Параметри пристрою" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Супутник" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Виконавець" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Кількість LNB:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Параметри LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Параметри LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Параметри LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Параметри LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Запис" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Параметри запису - DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Каталог записів:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Діалог для вибирання існуючого каталогу" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Поле початку:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(хвилини)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "Поле кінця:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Тривалість миттєвого запису:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Трансляція" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "Трансляція DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Адреса трансляції:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Порт трансляції:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "Порт інформації:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Інше" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Типовий набір символів (потрібний перезапуск):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Оновити дані сканування:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Скинути події epg до \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Скинути" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "Клієнт DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Параметри DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Не вдається отримати дані DVB з http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!
\t\t\tПеревірте ваше з'єднання з Інтернетом і натисніть Так, щоб " +"спробувати знов.
\t\t\tАбо натисніть Ні, щоб скасувати.
Спробувати " +"знов?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Не чинний каталог записів." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Порти трансляції й інформації повинні бути різними." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Не чинна адреса трансляції." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "Параметри LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Універсальний LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "Двоканальна LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "Одинарна LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Частота перемикання двоканальної LO:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Частота перевірки &вузлів:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Частота перевірки &вузлів:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Частота вибірки:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Частота вибірки:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Частота вибірки:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Параметри відео" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Супутник" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиція" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Додати до таймерів" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Список композицій" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Таймери" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Електронний гід програми" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "Індикатор" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Параметри DVB" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Пошук об'єкту" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Джерело:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Миттєвий запис" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Трансляція" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Виберіть фільм" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Редактор каналів" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "Цифрове ТБ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Пряме цифрове ТБ працює тільки з рушієм xine." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Наступний канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Попередній канал" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "Наступна подія" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Попередня подія" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Показати індикатор" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Таймери..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Трансляція..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Канали..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Налаштувати DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Нова категорія..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Змінити піктограму..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Видалити категорію..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Нова категорія" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Введіть назву для цієї категорії:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Ви справді хочете видалити цю категорію?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Не вдається отримати дані DVB з http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar." +"gz!
\t\t\tПеревірте ваше з'єднання з Інтернетом і натисніть Так, щоб " +"спробувати знов.
\t\t\tАбо натисніть Ні, щоб скасувати.
\t\t\tЯкщо у " +"вас вже є цей архів, то скопіюйте його до ~/.trinity/share/apps/kaffeine/" +"dvbdata.tar.gz і натисніть Так.

Спробувати знов?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Трансляція зазнала невдачі." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Не вдається почати трансляцію." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Таймер успішно створено." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Таймер успішно створено." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Спочатку потрібно визначити якісь канали!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Таймер успішно створено." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Ще йде запис." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Ще йде трансляція." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Не вдається налагодити dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Не вдається встановити pid" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ще записує. Дійсно хочете закрити його?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine має в черзі таймери. Дійсно хочете закрити його?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Поточн./наступн." + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Поточний супровід" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Електронний гід програми" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "Телебачення" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Заголовки" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Почати" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Перегляд всіх програм" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Додати до таймерів" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Список таймерів:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Зупинити/Видалити" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Цей таймер повторюється. Хочете пропустити поточне завдання чи видалити " +"таймер?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Пропустити поточне" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Видалити вибраний таймер?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Початок:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Кінець:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Щодня" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Щотижня" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Щомісяця" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Повторити..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор таймера" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Тривалість має бути принаймні 1 хвилина!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Назва не може містити наступні символи: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі канали?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Почати сканування" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Зупинити сканування" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Зупинка..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Знайдено: %1 TV - %2 радіо" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Не вдається відкрити сокет інформації DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Не вдається відкрити сокет трансляції DVB." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Не вдається започаткувати сокет трансляції DVB." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Не вдається відкрити сокет." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Клієнт DVB" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Не вдається встановити параметр сокета!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Не вдається прив'язати сокет!!!" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Не вдається відкрити сокет інформації." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Не вдається прив'язати сокет інформації!!!" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Майстер встановлення Kaffeine %1" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Перевірка встановлення" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Налаштування Kaffeine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Гаразд" + +#: instwizard.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" +"Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG. Будь ласка, перевірте вашу " +"інсталяцію!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Знайдено версію" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine потребує KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Привід DVD" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-пристрій" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Комплект" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Знайдено" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Виявлено деякі проблеми, однак, Kaffeine може працювати." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Все гаразд!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Вживати Kaffeine як допоміжну програму для потоків mms:// (Microsoft Media)" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Вживати Kaffeine як допоміжну програму для потоків rtsp:// (Real Media і " +"інших)" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Створити на стільниці піктограму Kaffeine" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Параметри встановлення" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Починати програвати негайно" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Запускати у повноекранному режимі" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Запускати у повноекранному режимі" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Встановити драйвер аудіо" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Встановити драйвер відео" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Вказати шлях пристрою аудіо-КД/VCD/DVD." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Вивід повідомлень зневадження xine" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Запустити майстер встановлення" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Файл(и) для програвання. Може бути локальний файл, адреса URL, каталог або " +"\"DVD\", \"ВідеоКД\", \"АудіоКД\"." + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Запустити" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Вікно програвача" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Формати медії, які підтримуються" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Звукові файли MPEG" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Відео-файли MPEG" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Файли Ogg Vorbis" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Файли AVI" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Файли Quicktime" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Файли Real Media" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Файли Matroska" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Файли FLAC" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Файли Windows Media" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Файли WAV" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 не знайдено в шляху пошуку." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Відкрити &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Відкрити &каталог..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Закрити програму і вимкнути монітор після цієї доріжки" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Закрити програму після цієї доріжки" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Закрити програму після списку композицій" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Мінімальний режим" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Перемкнути &список композицій / програвач" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Зберегти &початкове співвідношення" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Початковий розмір" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Вдвічі більший" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Втричі більший" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Рушій &програвача" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Запустити майстер встановлення" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Клієнт DVB" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Програвач" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Головне вікно" + +#: kaffeine.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "" +"На сервері не знайдено елемента для модифікації. Жодних змін не зроблено" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Відкрити файл(и)" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Відкрити URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Введіть URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Відкрити теку" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Програвач Kaffeine" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Програвач мультимідії для KDE 3. Може використовувати декілька рушіїв для " +"відтворення; типовий (і рекомендовано) - xine." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, автори Kaffeine" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровід" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Різноманітні цінні латки." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Анімація логотипу для Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" +"Виберіть назву альтернативного кодування для мета-міток\n" +"(щоб перетворити в юнікод)" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Імпортування файла субтитрів." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Імпортування M3U. Тестування." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Відкривається..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Відтінок" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Програвання" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Мінімальний режим" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Наступне" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Залишилось часу" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Віз&уалізація аудіо" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Вимкнути" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Авто" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Квадрат" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Параметри &відео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Інформація про доріжку" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Налаштування рушія GStreamer - amaroK" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "xine не зміг започаткувати аудіо-драйвери." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" +"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Параметри рушія GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Параметри аудіо" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Бажаний драйвер аудіо" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Параметри відео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Бажаний драйвер відео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Потрібний перезапуск!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Носій" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Media Options" +msgstr "Більш&е параметрів Samba" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Привід КД, ВідеоКД, DVD" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Параметри відео" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "User defined" +msgstr "Редагувати визначені користувачем типи" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Параметри еквалайзера" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Volume gain" +msgstr "Назва &тому:" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Втулок ефектів" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Аудіо-фільтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Увімкнути аудіо-фільтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Додати фільтр" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Вилучити всі фільтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Відео-фільтри" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Увімкнути відео-фільтри" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Загальне попередження: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Немає інформації." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Попередження безпеки: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Вказана недійсна назва пристрою." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Аудіо-вивід відсутній; пристрій зайнятий." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"У з'єднанні, яке намагалася встановити програма \"%1\", було відмовлено." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "" +"Спроба змінити права доступу для ресурсу %1 завершилась " +"невдало." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "Сталася проблема під час завантаження бібліотеки або декодера." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Невідома помилка: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Вживається драйвер відео: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Вживається драйвер аудіо: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Започаткування xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з X-сервером!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Не вдається започаткувати рушій xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Вживати аудіодрайвер (типовий: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Вживати відеодрайвер (типовий: авто)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Показувати повідомлення індикатора" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Розмір тексту індикатора" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Шрифт повідомлень індикатора" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Не вдалося започаткувати жодного драйвера аудіо!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Не вдалося започаткувати жодного драйвера аудіо!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Не вдається створити новий потік xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: відкриття..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудіокодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Відеокодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Не знайдено втулку для опрацювання цього ресурсу" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Вказана станція не існує." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Загальна помилка" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Увімкнути звук" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Перемістити вище" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Пропорції" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Збільшити X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Збільшити Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Додаткові параметри аудіо/відео" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "мсек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Відступ субтитрів" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Видалити фільтр" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "KaffeinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Зберегти потік як" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитр" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудіо-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 з %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-файл\n" +"*.bmp|BMP-файл\n" +"*.xbm|XBM-файл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Зберегти знімок екрана як" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Порт трансляції:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Налаштувати потік Podcast" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Адреса відправника:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Jump to position:" +msgstr "Проаналізована позиція:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Помилка xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Повідомлення xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Файл субтитрів" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Зберегти потік як" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "&Інформація про доріжку" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Скопіювати URL до кишені" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "Транслювання ..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Зберегти знімок екрана..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Зберегти потік..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Не пересилати" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Показати час &зміни" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Перескочити до позиції..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Пересунути меню ліворуч" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Пересунути меню праворуч" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Меню &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Меню &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Контекстне меню інструмента вибору" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудіо-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Виберіть аудіо-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Аудіо-канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Гучніше" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тихіше" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Збільшити горизонтально" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Зменшити горизонтально" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Збільшити вертикально" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Зменшити вертикально" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Еквалайзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Наступний канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Виберіть субтитр" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Додати суб&титр..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Додати суб&титр..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Перемикання &меню" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Заголовок" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Основа" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Підвідео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудіо" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "К&ут" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Частина" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Глави" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Кути" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Втулки ефектів..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Змінити параметр точки що будується" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Доріжка" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Доріжка" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Параметри рушія xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "Параметри %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Параметри для початківця" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Параметри для експерта" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Налаштування Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Ставити відео на паузу, коли заховане" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Вбудувати в системний лоток" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Тривалість показу заголовка в системному лотку" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Увімкнути клієнт DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Інші параметри" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Вживати альтернативне кодування (не-юнікод) для мета-міток" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Очистити список недавніх файлів" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Програвач Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пуск / Пауза" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Список композицій" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Пенал каналів" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Кодувальник:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Каталог записів:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормальний режим" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Нормалізувати" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Параметри Lame mp3" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Частота вибірки:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Кб/с" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Параметри Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Якість:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Аудіо-проект" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новий елемент" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Оновити вибране" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Нове" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Мова:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Трансляція зазнала невдачі." + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Наявні канали:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Трансляція зазнала невдачі." + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Параметри DVB" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Редактор каналів" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Ном:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Полярність" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Частота:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Частота символів:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "&Розшифрувати (Rot 13)" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Шлях до &служби:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Відеопроект" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Додати файл субтитрів..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "pid субтитрів ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Перенесення по мережі" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Інтервал &повторення:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Ієрархія:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Модуляція:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Оголошувати версію:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Обмеження &каналу:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Повторюється будь-яку кількість разів" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Клацніть правою кнопкою мишки, щоб змінити/видалити)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Новий..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Пошук об'єкту" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (МГц)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Почати сканування" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдер:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Вільний для балачки" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Додати вибране" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Додати відфільтроване" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Редактор pid субтитрів" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "PID субтитрів" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Сторінка:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Кодова сторінка клієнта:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Параметри закриття" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Програвач" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "&Увімкнути автозміну розміру" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Співвід&ношення розмірів" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Пенал керування" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Пенал гучності" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Пенал розміщення" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Трансляції в мережі" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навігація" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Меню &DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Відео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Субтитри" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Пенал знімків екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Всі файли" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редагувати..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Зупинити/Видалити" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "вимкнено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Помилка xine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Збільшити X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Збільшити вертикально" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Збільшити горизонтально" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Насиченість" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Видалити фільтр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Вибрати &все" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Параметри DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Пенал каналів" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "Збільшити X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Записати як:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Аудіо-канали" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Таймер успішно створено і запущено." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Блокування:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "1-й сат.:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Параметри LNB..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "2-й сат.:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "3-й сат.:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "4-й сат.:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Головний формат:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Підтримка CICAM." + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Виберіть назву альтернативного кодування для мета-міток\n" +#~ "(щоб перетворити в юнікод)" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Будь ласка, виберіть правильний привід:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Кодеки WIN32" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "З'єднання з %1:%2..." + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Ці канали вже існують, і тому їх не було додано:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "При закритті головного вікна JuK продовжуватиме працювати у " +#~ "системному лотку. Вживайте \"Вийти\" з меню \"Файл\", щоб зупинити " +#~ "програму." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Немає програвача" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Нема шару" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Кн " + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Компонент Kaffeine" diff --git a/translations/messages/uz.po b/translations/messages/uz.po new file mode 100644 index 0000000..1eb9c6c --- /dev/null +++ b/translations/messages/uz.po @@ -0,0 +1,3690 @@ +# translation of kaffeine.po to Uzbek +# This file is distributed under the same license as the kaffeine package. +# +# Abdurahmonov Nurali , 2005, 2006. +# Mashrab Kuvatov , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:36+0200\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" +"Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абдураҳмонов Нурали" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mavnur@gmail.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Муқова бошқарувчиси" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Ҳамма ўлчамлар" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Жуда кичик" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Кичик" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Ўртача" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Катта" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Жуда катта" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Янги қидирув" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Муқова мавжуд эмас" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Муқовани танлаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Галерея" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Номи" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Санъаткор" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Қўшиқ" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Узунлиги" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Янги қидирув" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Филтр" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "Ўйнаш рўйхати" + +# zamonaviy klavalarda return emas enter +# ishlatiladi +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Актив қўшиқлар рўйхатини танланг. Қўшиқлар рўйхати номини ўзгартигандан сўнг " +"Enter тугмаси билан тасдиқланг." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Ўйнаш рўйхатини ўйнаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "Қай&тариш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Тасодифий усул" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Қўшиқларни таваккал танлаш усулида ўйнаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Жорий ўйнаш рўйхатини ў&чириш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Янги ўйнаш рўйхати" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "Ўйнаш рўйхатини &импорт қилиш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Жорий ўйнаш рўйхатини сақлаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Жорий ўйнаш рўйхатини ў&чириш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine ўйнаш рўйхати файли" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳамма файллар" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ўйнаш рўйхатини очиш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U ўйнаш рўйхати файллар" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS ўйнаш рўйхатлари" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Ўйнаш рўйхатини сақлаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Ўйнаш рўйхати" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "Янги" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Медиа манбаъларини импорт қилиш..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(субтитрлар йўқ)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Бошқа субтитрлар..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Субтитр файлини танлаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Рўйхатда: %1, Ўйнаш вақти: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "'%1' рўйхат ва дискдан ўчирилсинми?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Ўйнаш рўйхатининг номи аллақачон мавжуд" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Бошқа номни киритинг:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Субтитрни танлаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Медиа файли:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Кинони танлаш" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Субтитр файли:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Ўйнаш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Кейингини ўйнаш/Навбатга қўшиш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&Ҳаммасини танлаш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Танланганлардан рўйхат тузиш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Су&бтитр қўшиш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Номини &таҳрирлаш" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Маълумот" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Йил" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Жанри" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитрлар" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "фаолиятда" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Номсиз" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Қўшиқ %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "VCD кўриш" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Санъаткор:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Албом:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Давомийлиги" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Аудио PID таҳрирчи" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Аудио дискни тинглаш" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD кўриш" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "VCD кўриш" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "&DVD кўриш" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "&VCD кўриш" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Аудио дискни &тинглаш" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "DVD Video" +msgstr "Видео" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Плейернинг '%1' қисмини юклаш муваффақиятсиз тугади." + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "Кб" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Байт" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine плейери" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Kaffeine" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "PID нолга тенг бўлмаслиги керак!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Тиклаш" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Бунга ном беришингиз лозим!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Бирор кунни танлашингиз лозим." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Ёзиб олинмоқда... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Маълумот файллардан нусха олинмоқда..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Ҳаммаси" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Ҳолати" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB ускунаси" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ускуна мосламаси" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Тури:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Ўйнаш рўйхатини сақлаш" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "Санъаткор" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB'лар сони:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB мосламалари" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Манба:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Ёзиб олиш" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB ёзиб олиш мосламаси" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Ёзиб олиш директорияси:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(дақиқа)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "Ҳар хил" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Қидириш маълумотини янгилаш:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Ёзиб олиш" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB клиенти" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ноаниқ ёзиб олиш директорияси." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +# Hech qachon chala tarjima qilmang. Masalan, +# "info port" (shunday alohida xabar bor) tarjima +# qilinsa ushbu xabar mazmunsiz bo'ladi va u +# tarjima qilingan deb belgilangani uchun uni +# topish juda qiyin bo'ladi. +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Видео мосламалар" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Ўйнаш рўйхатини сақлаш" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Ҳолати" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Таймерга қўшиш" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Ўйнаш рўйхати" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Каналлар" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Таймерлар" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Электрон дастур йўлчиси" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB мосламалари" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +msgid "Search channel(s)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Рақам" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Номи" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Манба:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Кинони танлаш" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Таҳрирлаш" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Тўлқин таҳрирчи" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Экранда қўшимча хабарларни кўрсатиш" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Таймерлар" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Каналлар ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "DVB мосламаси..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Янги туркум..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Нишончани ўзгартириш..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Туркумни ўчириш..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Янги туркум" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Ушбу туркум учун ном киритинг:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Ростдан ушбу туркумни ўчиришни истайсизми?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "PID'(лар) созланмади" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ёзишни давом эттирмоқда. Ростдан чиқишни истайсизми?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine'да режалаштирилган таймер мавжуд. Ростдан чиқишни истайсизми?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Янгилаш" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Жорий/Кейинги" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Навбатдаги тўлқин" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Электрон дастур йўлчиси" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "ТВ" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Номлари" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Бошлаш" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ҳамма дастурларни кўриш" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Таймерга қўшиш" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Таймер рўйхати:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Янги" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Тўхтатиш/Ўчириш" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Ушбу таймер қайтарилди. Жорий вазифани ўтказиб юбориш ёки ўчиришни " +"истайсизми?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Ўтказиб юбориш" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Танланган таймерни ўчиришни истайсизми?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Тўлқин:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Боши:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Давомийлиги:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Охири:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Йўқ" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Ҳар куни" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Ҳар ҳафта" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Ҳар ой" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Бошқа" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "Такрорлаш..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Таймер таҳрирчи" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Давомийлик камида 1 дақиқа бўлиши лозим!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Номда қуйидаги белгилар бўлмаши керак: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Сигнал:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Ростдан ҳамма тўлқинни ўчиришни истайсизми?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "Қидиришни бошлаш" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "Қидиришни тўхтатиш" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Тўхтатилмоқда..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "%1-та ТВ ва %2-та радиостанция топилди" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "socket. ни очиш имконсиз." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB клиенти" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 ни ўрнатиш бошқарувчиси" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Ўрнатиш текшируви" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine мосламаси" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ок." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Топилган версия" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine камида KDE %1'ни талаб қилади." + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-ускунаси" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"DMA усулини текшириб бўлмади. Бунга рухсат йўқ ёки бундай ускуна умуман " +"мавжуд эмас:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-ускунаси" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "DVB-ускунаси топилмади. DVB'га алоқа нарсалар кўринмайди." + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибютор" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Топилди" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "НАТИЖА" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "Бир қанча муаммолар топилди, шунга қарамасдан Kaffeine ишлайди." + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "Ҳаммаси жойида!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" + +# desktop = ish stoli +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Kaffeine нишончаси иш столида" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Ўрнатиш мосламалари" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Ўйнашни дарҳол бошлаш" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Бутун экранга кўринишида бошлаш" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Бутун экранга кўринишида бошлаш" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Аудио драйверни созлаш" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Видео драйверни созлаш" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Аудио-CD/VCD/DVD ускунаси ўрнини созлаш." + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Ўрнатиш ёрдамчисини ишга тушириш" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Плейер ойнаси" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Қўлланиладиган медиа форматлар" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG аудио файллари" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG видео файллари" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis файллари" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI файллари" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime файллари" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media файллари" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska файллари" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC файллари" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media файллари" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV файллари" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Плейернинг '%1' қисмини юклаш муваффақиятсиз тугади." + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 қидирилган жойдан топилмади." + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&Манзилни очиш" + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Жилдни очиш" + +# track qo'shiq, video yoki boshqa media +# bo'lishi mumkin. +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Ушбу ўйнашдан сўнг чиқиб монитор ўчирилсин" + +# track qo'shiq, video yoki boshqa media +# bo'lishi mumkin. +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Ушбу ўйнашдан сўнг чиқиш" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Ўйнаш рўйхати тугагандан кейин чиқиш" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Минимал кўриниш" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Ўйнаш рўйхати/Плейерни &кўрсатиш" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Асл ўлчами" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Икки марта катта" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Уч марта катта" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Плейернинг &медиа тизими" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Ўрнатиш ёрдамчисини ишга тушириш" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB клиенти" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Плейер" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Асосий ойна" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver кенгайтмалари топилмади." + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Файл(лар)ни очиш" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Манзилни очиш" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Манзилни киритинг:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Жилдни очиш" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine плейери" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"KDE учун медиа плейер. Турли медиа плейер тизимларини ишлатиш мумкин. Xine - " +"андоза." + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(C) 2003-2005, Kaffeine тузувчилари" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "Тузувчи" + +#: main.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Асл ўлчами" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 учун анимацияли лого" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Субтитр файлини импорт қилиш." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U импорти. Текшириш." + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Вақтинча тўхтатиш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Очилмоқда..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Товуш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Товушсиз" + +# men bunga ishonchim komil emas +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# men bunga ishonchim komil emas +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Ёруғлилик" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Ўйнамоқда" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Изоҳ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "&Минимал кўриниш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Кейинги" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Ҳолати" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Ўйнаш вақти" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "Аудиони &визуаллаштириш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Товушсиз" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Автоматик" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "Ано&морфик" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Тўртбурчак" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Видео мосламалари" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "Ўйналаётган ҳақида &маълумот" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer Engine ўлчамлари" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Яроқли аудио драйвер топилмади!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Яроқли видео драйвер топилмади!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer Engine ўлчамлари" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Аудио мосламалари" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Афзал аудио драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Видео мосламалари" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Афзал видео драйвер" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "Қайта юклаш лозим!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Медиа" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Медиа мосламалари" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD ускуна" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Видео мосламалар" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Деинтерлейс сифати" + +# hech qachon chala tarjima qilmang. +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Фойдаланувчи аниқлаган" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Эквалазер мосламалари" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Эффект плагинлари" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Аудио филтрлари" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Аудио филтрларини қўллаш" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "Филтр қўшиш" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Барча филтрларни ўчириш" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "Видео филтрлари" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Видео филтрларни қўллаш" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "Авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "Йўқ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Асосий огоҳлантириш: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ҳеч қанақа маълумот йўқ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Хавфсизлик огоҳлантириши: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Уланишга ҳаракат қилинган хост номаълум.\n" +"Хостнинг номини яроқлилигини текширинг. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Сиз кўрсатган ускуна номи хатога ўхшайди." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Аудио чиқиш мавжуд эмас. Ускуна банд." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Алоқа ўрнатиш рад этилди.\n" +"Манзилни текширинг. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Кўрсатилган файл ёки манзил топилмади. Илтимос текширинг." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Ушбу манбага рухсат йўқ." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Манбани ўқиб бўлмади.\n" +"Сизда ушбу манба учун етарли ҳуқуқ бўлмаши ёки манбада умуман ҳеч нарса йўқ " +"бўлиши мумкин (м-н ускунада диск бўлмаши мумкин). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Номаълум хато: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Ишлатилаётган видео драйвер: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Ишлатилаётган аудио драйвер: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "X-Server'га уланиш муваффақиятсиз тугади!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Дастурли аудио миксердан фойдаланиш" + +# osd - On Screen Display +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Экранда қўшимча хабарларни кўрсатиш" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Экранда қўшимча хабарларнинг ўлчами" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Экранда қўшимча хабарлар учун шрифт" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Янги Xine Stream тузилмади!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB: очилмоқда..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Манба ишдан чиққан кўринади" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Сўралган манбаъ мавжуд эмас" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Манбани очиб бўлмади" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Generic хатолик" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "Товушсиз" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "Товушсиз" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Тезлаштириш %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Секинлаштириш %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Деинтерлейс: ёқилган" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Деинтерлейс: ўчирилган" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "м.сония" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Филтрни ўчириш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Stream'ни сақлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитр" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 дан %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-файл\n" +"*.bmp|BMP-файл\n" +"*.xbm|XBM-файл" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Скриншотни сақлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "Жўнатувичи манзили:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Қуйидаги ҳолатга ўтиш:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "Xine хатоси" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "Xine хабари" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME тури" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Субтитр файли" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Stream'ни қуйидагича сақлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "Ўйналаётган ҳақида &маълумот" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Манзилдан нусха олиш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Жўнатиш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "Қа&бул қилиш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "С&криншотни сақлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Stream'ни сақлаш..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Жорий stream ни қаттиқ дискда сақлаш. Ушбу хосса баъзи форматлара ишламайди. " +"(М-н:Real Media) to prevent potential legal problems." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "Те&злаштириш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "&Секинлаштириш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Ўтказиб юбориш (10 сонияга)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Орқага қайтариш (10 сонияга)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Ўтказиб юбориш (1 дақиқа)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Орқага қайтариш (1 дақиқа)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Ўтказиб юбориш (10 дақиқа)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Орқага қайтариш (10 дақиқа)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Кўрсатилган жойдан ўйнаш..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD менюси чапда" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD менюси ўнгда" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD менюси юқорида" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD менюси пастда" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD менюсини танлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Аудио канални танлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Товушни кўтариш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Товушни пасайтириш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Деи&нтерлейс" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "Деинтерлейс &сифати" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Эквалайзер" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Навбатдаги тўлқин" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Субтитрни танлаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Су&бтитр қўшиш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Су&бтитр қўшиш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Менюни кўрсатиш/&бекитиш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Номи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Туб" + +# tub - yuqori, bosh. sub - quyi, menimcha. +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "Қуйи рас&м" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "&Бурчак" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Номлари" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Бурчаклар" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "&Эффект плагинлари..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Xine тизимини &мослаш" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Қўшиқ %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Қўшиқ %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine тизимини мослаш" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 мосламалари" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Оддий мосламалар" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Эксперт мосламалар" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine мосламаси" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +# pause hamisha vaqtincha to'xtatish. +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Сояланганда видеони вақтинча тўхтатиш" + +# tray'ni o'zbekchaga tarjima qilishga harakat +# qilish kerak. +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " сония" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Ҳар хил мосламалар" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Мета таглар учун алтернатив (Юникод эмас) кодлашни қўллаш" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Кўп ишлатилган файллар рўйхатини тозалаш" + +#: startwindow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "Kaffeine плейери" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Ўйнаш/Вақтинча тўхтатиш" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Ўй&наш рўйхати" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Компакт-диск асбоблар панели" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Охири:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Ёзиб олиш директорияси:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "Янги..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "DVB" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis файллари" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Аудио PID таҳрирчи" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Аудио PID" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Янги нарса" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Юқорига" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Пастга" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Танланганни янгилаш" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Янги" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "PID:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Тил:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Мавжуд тўлқинлар:" + +# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak. +# Shuning uchun bu noaniq. +# broadcasting bu erda dvb (digital video +# broadcasting) ma'nosida keladi. +# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish +# imkoniga ega. +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB мосламалари" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Тўлқин таҳрирчи" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Частотаси:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Телетекст PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Видео PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Субтитр PID'лари ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Аудио PID'лари ..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC юқори:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC паст:" + +# guard - bilmadim, interval - oraliq. +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +# Hierarchy - ruschasi ierarxiya, bu erda nima +# nazarda tutilgan men bilmadi. sizchi? +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Инверсия:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Таймер такрорланди" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Мослаш/ўчириш учун сичқончанинг ўнг тугмани босинг)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Янги..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтерлар" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдер:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Танланганни қўшиш" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Филтрланганни қўшиш" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Бажарилди" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Субтитр PID таҳрирчи" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Саҳифа:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Остки саҳифа:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Чиқиш йўли" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Плейер" + +# bu erda gap oynaning o'lchami haqida gap +# ketyapti +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "&Автоматик ўлчамини ўзгартиришни қўллаш" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Ў&лчам" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Бошқарув асбоблар панели" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Товуш асбоблар панели" + +# o'zimda hech qanday taklif yo'q bo'lsa ham +# position holat emas. +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Тармоқ орқали видео/аудио" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Йўлчи" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD менюлари" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Субтитрлар" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Скриншот асбоблар панели" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Ҳамма файллар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Таҳрирлаш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ҳаммасини ўчириш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Йўқ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "Олдинги тўлқин" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xine хатоси" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Мосламалар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Ҳаммасини ўчириш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "&Ҳаммасини танлаш" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB мосламалари" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Компакт-диск асбоблар панели" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Ёзиш тури:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Аудио каналлар" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди ва ишга туширилди." + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Қулфлаш:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB мосламалари" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "%1 драйвда топилмади ёки ускуна учун йўл хато." + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Илтимос бошқа тўғри драйвни танланг:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 кодеклари" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "/usr/lib/win32'да WIN32 кодеклари йўқ. Сиз Windows Media 9, Real Media " +#~ "файллари ва бошқа форматларни ўйнолмайсиз. Керак бўлган кодекларни бу " +#~ "ердан ёзиб олиш мумкин:" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Ушбу тўлқин аллақачон мавжуд, шу сабабли қўшилмади:" + +# tray'ni o'zbekchaga tarjima qilishga harakat +# qilish kerak. +# Ikkinchi gap quyidagicha tarjima qilinadi. +# Dasturdan to'liq chiqish uchun Fayl menyusidan +# Chiqish bandini tanlash kerak. +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Асосий ойна ёпилса ҳам Kaffeine йиғилган ҳолда ишлайверади. Дастурдан " +#~ "тўлиқ чиқиш учун Файл менюсидан Чиқиш бандини танлаш керак." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Плейер йўқ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Канал " + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "DVB қўллануви" + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD" + +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "VCD" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " дақ" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Тугмалар босилиши орасидаги фарқ\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "Файлларни очиш" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "Жилдни очиш" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "DVD кўриш" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "VCD кўриш" + +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "Бу плейер DVD ўйнашни қўлламайди." + +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "Бу плейер VCD ўйнашни қўлламайди." + +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "Бу плейер аудио диск ўйнашни қўлламайди." + +# Go! Ketdik! deb tarjima qilingan. +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "Кетдик! ойнасини кўрсатиш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Browser" +#~ msgstr "Аудио кодек" + +#~ msgid "Name must not start with ( > )!" +#~ msgstr "Ном (>) белгиси билан бошланмаслиги керак!" + +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Аудио:" + +#~ msgid "Playlist Toolbar" +#~ msgstr "Ўйнаш рўйхати асбоблар панели" + +#~ msgid "Select Playlist" +#~ msgstr "Ўйнаш рўйхатини танлаш" + +#~ msgid "&Next in Playlist/Queue" +#~ msgstr "Қўшиқл&ар рўйхати/навбатда кейинги" + +#~ msgid "Pre&vious in Playlist" +#~ msgstr "Қўшиқлар рўй&хатида олдинги" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Кетдик!" + +#~ msgid "Kaffeine Playlist" +#~ msgstr "Kaffeine ўйнаш рўйхати" + +#~ msgid "Undock" +#~ msgstr "Ажратиш" + +#~ msgid "Undock Playlist Window" +#~ msgstr "Ўйнаш рўйхати ойнасини ажратиш" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Ажратмаш" + +#~ msgid "Subtitle pids :" +#~ msgstr "Субтитр PID'лари:" + +#~ msgid "Audio pids :" +#~ msgstr "Аудио PID'лар:" + +#~ msgid "Video pid :" +#~ msgstr "Видео PID:" + +#~ msgid "Channels :" +#~ msgstr "Тўлқинлар:" + +#~ msgid "Filters :" +#~ msgstr "Филтрлар:" + +#~ msgid "Found :" +#~ msgstr "Топилди:" + +#~ msgid "Select a subtitle file" +#~ msgstr "Субтитр файлини танлаш" + +#~ msgid "Select a subtitle" +#~ msgstr "Субтитрни танлаш" + +#~ msgid "Kaffeine requires xine-lib >= %1. Download the latest version here:" +#~ msgstr "" +#~ "Kaffeine учун камида xine-lib %1 лозим. Уни қуйидаги жойдан ёзиб олиш " +#~ "мумкин:" + +#~ msgid "Save screenshot as..." +#~ msgstr "Скриншотни сақлаш" + +#~ msgid "Save Stream" +#~ msgstr "Stream'ни сақлаш" + +#~ msgid "Next Entry/Chapter" +#~ msgstr "Навбатдаги Entry/Chapter" + +#~ msgid "Playback failed. Reason unknown." +#~ msgstr "Ўйнаш тўхтади. Сабаби номаълум." diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..b39625d --- /dev/null +++ b/translations/messages/zh_CN.po @@ -0,0 +1,3504 @@ +# Translation of Kaffeine to Chinese Simplified +# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. +# Copyright (C) 2003 Jrgen Kofler +# Qianzheng 2004 +# KanKer , 2004. +# qianzheng , 2004, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:26+0800\n" +"Last-Translator: qianzheng \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "翻译:钱 峥,补充翻译:KanKer" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "billqian@sohu.com,kanker@163.com" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "封面下载器" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "没有找到匹配的图像,请输入新的搜索条件:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "输入新的搜索条件:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "全部大小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "非常小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "非常大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "新建搜索" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "您所选择的封面不可用。请另外选择一个。" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "封面不可用" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "选择封面..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "影集..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "艺人" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "轨道" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "播放列表:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "选择活动播放列表。要改变播放列表的名字请编辑它并用“回车”确认。" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "播放播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "重复(&R)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "循环播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "乱序(&U)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "随机播放" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "自动下载封面" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "自动下载封面" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "清除当前播放列表(&C)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "新建播放列表(&W)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "导入播放列表(&I)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "当前播放列表另存为(&S)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "移除当前播放列表(&M)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine 播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "打开播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U 播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS 播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "新建" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "正在导入媒体资源..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(无字幕)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "其它字幕..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕文件\n" +"*.*|所有文件" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "选择字幕文件" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "影集" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "队列:%1 曲目,播放时间:%2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "曲目:%1,播放时间:%2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "从列表和磁盘上删除“%1”吗?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "播放列表名称已经存在" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "输入不同的播放列表名称:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "选择字幕" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "媒体文件:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "选择影片" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "字幕文件:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "播放下一曲/添加到队列" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "全选(&A)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "从选择的文件创建播放列表" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "添加字幕(&T)..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "编辑标题(&E)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "信息(&I)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "使用中" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "无标题" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "音轨 %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "正在搜索本地 CDDB 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "正在搜索远程 CDDB 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "找到了精确匹配的 CDDB 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "找到了接近的 cddb 项..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB 匹配" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "找到了多个接近的 CDDB 项。请选择:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "音频 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "播放 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "提取 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "艺人:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "专辑:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "选择您想要提取的音轨,然后单击编码按钮。" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "编码..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "音频 CD 编码" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "播放音频 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "播放 DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "播放 VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "打开 DVD(&D)" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "打开 VCD(&V)" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "打开 Audio-CD(&A)" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "您必须选择要抓取的音轨。" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "找到了多张音频 CD。请选择:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "未找到音频 CD。" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD 视频" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "找到了多张 DVD 视频。请选择:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "找到了多张 (S)VCD。请选择:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "未找到音频编码器。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "载入编码器“%1”失败。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "无法创建文件夹:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "字节" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 的 Lame MP3 编码插件。" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 的 Ogg Vorbis 编码器插件。" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "包标识符必须为非零!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "初始传发器设置" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "您必须给出一个名称!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "此名称不唯一。" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "没有音频包标识符!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "您必须选择哪一天。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "正在下载..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "正在复制数据文件..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "电视" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "广播" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB 设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "位置工具栏" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB 设备" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "设备设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "有线" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "卫星" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "艺人" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "LNB 号:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB 设置..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB 设置..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB 设置..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB 设置..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "源:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "录制中" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB 录制选项" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "录制目录:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "时光平移目录:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "起始空白:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr "(分)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "结束空白:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "立即录制时长:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "广播" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB 广播" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "广播地址:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "广播端口:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "信息端口:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "默认字符集(需要重新启动):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "更新扫描数据:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB 客户" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB 设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"不能从 http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz 得到 DVB 数据!
\t\t" +"\t请检查您的网络连接,然后按“是”再试一次。
\t\t\t或按“否”取消。
要再试" +"一次吗?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "非法的录制目录。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "非法的时光平移目录。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "广播和信息端口必须不同。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "非法的广播地址。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB 设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "视频设置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "卫星" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "位置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "添加到定时器" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "播放列表" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "频道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "定时器" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "电子节目指南" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB 设置" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "搜索" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "编号" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "源:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "立即录制" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "广播" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "时光平移" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "选择图标..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "选择频道图标" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "数字电视" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "直播数字电视只适用于 xine 引擎。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD 下一个频道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD 上一个频道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD 下个事件" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD 上个事件" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "显示 OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "电子节目指南..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "定时器..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "广播..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "频道..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "配置 DVB ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "新建类别..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "更改图标..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "删除类别..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "新建类别" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "输入此类别的名称:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "您真的要删除此类别吗?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"不能从 http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz 得到 DVB 数据!
\t\t" +"\t请检查您的网络连接,然后按“是”再试一次。
\t\t\t或按“否”取消。
\t\t\t" +"如果您已有这个档案,将它复制到 ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz " +"并按“是”

要再试一次吗?
" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "广播失败。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "无法开始广播。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "定时器创建成功。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "定时器创建成功。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "您应先定义一些频道!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "定时器创建成功。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "仍在录制。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "仍在广播。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "不能调制 dvb!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "不能设置包标识符" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine 仍在录制。您真的要退出吗?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine 还有排队的定时器。您真的想退出吗?" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "当前/下一个" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "目前维护者" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "电子节目指南" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "电视" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "标题" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "频道" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "开始" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "查看全部节目" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "添加到定时器" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "定时器列表:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "停止/删除" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "定时器是重复的。您是想要跳过当前任务还是删除定时器?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "跳过当前" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "删除所选定时器?" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "频道:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "开始:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "时长:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "结束:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "每周" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "重复..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "定时器编辑器" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "时长至少为 1 分钟!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "名称不能包含下列字符:> < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "信号:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "信噪比:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "您真的要删除所有频道吗?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "开始扫描" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "停止扫描" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "正在停止..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "找到:%1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "无法打开 DVB 信息套接字。" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "无法打开 DVB 广播套接字。" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "无法初始化 DVB 广播套接字。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "无法打开套接字。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB 客户" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "无法设定套接字选项。" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "无法绑定套接字。" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "无法打开信息套接字。" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "无法绑定信息套接字。" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 安装向导" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "安装检查" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "确定。" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "未组件发现,请检查您的安装!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "发现的版本" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine 要求 KDE >= %1。" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss 未发现。您不能播放加密 (大多数为商业的) DVD,您可以从这里下载库(但" +"使用它可能违犯贵国的版权法!):" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD 驱动器" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA 模式关闭!要平滑的播放 DVD 请以 root 权限运行:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "不能检查 DMA 模式。权限拒绝或无此设备:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB 设备" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "未找到 DVB 设备。DVB 相关的功能将被隐藏。" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "发行" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "发现的" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"随SuSE发布的xine-lib“因为合法性的要求 (潜在违反专利) 可能缺少某些特性”。您应" +"该使用下面的软件包:" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "结果" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "发现一些问题,但 Kaffeine 仍能工作。" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "全部正常!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "使用 Kaffeine 播放 mms:// (Microsoft 媒体)流" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "使用 Kaffeine 播放 rtsp:// (Real 媒体及其它) 流" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "在桌面上创建一个 Kaffeine 图标" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "安装选项" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "立即开始播放" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "以全屏模式启动" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "以全屏模式启动" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "设置音频驱动程序" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "设置视频驱动程序" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "设置 Audio-CD/VCD/DVD 设备路径。" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "输出 xine debug 信息" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "运行安装向导" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "播放的文件。可以是一个本地文件、URL、目录或 “DVD”、“VCD”、“AudioCD”。" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "播放器窗口" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "支持的媒体格式" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG 音频文件" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG 视频文件" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis 文件" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI 文件" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime 文件" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real 媒体文件" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska 文件" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC 文件" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows 媒体文件" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV 文件" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "载入播放器组件“%1”失败。" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 未在搜索路径中发现。" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "打开 URL(&U)..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "打开目录(&I)..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "退出并在这首曲目之后关闭显示器" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "在这首曲目后退出" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "播放列表后退出" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "迷你模式(&M)" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "切换播放列表/播放器(&P)" + +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "保持原始纵横比(&O)" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "双倍大小" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "三倍大小" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "播放器引擎(&P)" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "运行安装向导" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB 客户" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "播放器" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "主窗口" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "没有找到 DPMS X服务扩展" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"退出 Kaffeine 并在文件/播放列表结束之后关闭显示器的电源。为了关闭显示器的电" +"源,在您的 X 配置文件中必须启用“dpms”选项。" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "打开文件" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "打开 URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "输入 URL:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine 播放器" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"一个 KDE 3 的媒体播放器,可使用多种后端来回放,默认(也是推荐后端)是 xine。" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Kaffeine 作者" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "目前维护者" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "CDDB 匹配" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "各种有价值的补丁。" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "DVB OSD 浏览补丁。" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "DVB 类别补丁。" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 的标志和其它美工。" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 动画图标" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "为 Meta 标签使用替代编码。许多补丁。" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "xine 后期插件处理。许多补丁。" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "字幕文件导入。" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U 导入。测试中。" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "空组件" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "GStreamer 初始化失败!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "正在打开..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "色调" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "播放中" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "切换迷你模式" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "下一首(&N)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "播放时间" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "可视化音频(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "静音(&M)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "自动(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "4:3(&4)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "变形(&N)" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "DVB(&D)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "正方形(&S)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "视频设置(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "轨道信息(&I)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer 引擎参数(&G)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "错误:不能初始化新的音频驱动 %1 - 使用 %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "无法初始化 GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "不能初始化音频驱动“%1” - 尝试另一个..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "未找到可用的音频驱动程序!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "不能初始化视频驱动“%1” - 尝试另一个..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "未找到可用的视频驱动程序" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "无法初始化 GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "无法初始化 GStreamer" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer 引擎参数" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "音频选项" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "首选音频驱动程序" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "视频选项" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "首选视频驱动程序" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* 需要重新启动!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "媒体" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "媒体选项" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD、VCD、DVD 驱动器" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "视频设置" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "反交错质量" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"极低的 cpu 占用率,最差质量。
丢失一半垂直分辨率。对于某些系统 (带" +"有 PCI 视频卡),和正常视频回放比较 (无反交错),这会降低 cpu 占用率。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "低 cpu 占用率,较差质量。
垂直模糊图像,因此移除反交错效果。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"中等 cpu 占用率,中等质量。
分析图像并区域显示人工交错被修正 (插" +"值)。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"高 cpu 占用率,较好质量。
DVD 图像格式的转换以提高质量并修正彩色噪" +"点。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"极高 cpu 占用率,极好质量。
除了使用智能反交错算法,还将加倍帧速率 " +"(30->60 帧/秒) 以符合电视机的场速率。检测并恢复 3-2 帧间距。*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"非常非常高 cpu 占用率,完美质量增强 (试验性的)。
打开位移修正 (使用" +"原始的 24 帧/秒 速率播放电影) 并柔化垂直色彩 (修正某些 DVD 中的彩色小条纹)。*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "用户定义" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "配置 tvtime 反交错插件..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* 可能需要一个修正的 2.4 内核 (如 RedHat) 或 2.6 内核。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "配置 tvtime 反交错插件" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "均衡器设置" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "音量增益" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "均衡器的音量增益 - 如果声音有噪音请关闭。" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "效果插件" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "音频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "开启音频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "添加过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "移除所有过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "视频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "开启视频过滤器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "自动" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "常规警告:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "没有可用信息。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "安全警告:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"您要连接的主机未知。\n" +"请检查指定主机名的合法性。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "您指定的设备名不合法。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"网络不可用。\n" +"请检查您的网络设置和服务器名。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "音频输出不可用。设备忙。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"连接被拒绝。\n" +"请检查主机名。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "没有找到指定的文件或 url。请检查。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "此数据源的许可被拒绝。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"无法读取数据源。\n" +"也许您没有足够的权限,或数据源没有数据。(如:驱动器中没有光盘)。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "读取库或解码器时发生问题:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "数据源似乎是加密的,无法读取。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"您的 DVD 很可能是加密的。根据贵国法律,您可以或不可以使用 libdvdcss 来读取这" +"张光盘。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "未知错误:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "错误:不能初始化新的视频驱动 %1 - 使用 %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "使用视频驱动:%1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "使用音频驱动:%1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "初始化 xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "无法初始化 Xine 引擎!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用的音频驱动 (默认:自动)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用的视频驱动 (默认:自动)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "使用软件音频混音器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "显示 OSD 信息" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD 文本大小" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD 消息字体" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "不能初始化视频驱动“%1” - 尝试“自动”..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "所有视频设备初始化失败!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "不能初始化音频驱动“%1” - 尝试“自动”..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "所有音频设备初始化失败!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "无法创建一个新的 xine 流!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB:正在打开..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "音频编解码器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "视频编解码器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "没有找到插件来处理这个资源" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "资源似乎损坏" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "请求的资源不存在" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "资源无法被打开" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "常规错误" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "静音关" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "静音开" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "快进 %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "慢进 %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "反交错:开" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "反交错:关" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "纵横比" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "横向放大" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "纵向放大" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "音频/视频偏移量" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "毫秒" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "字幕偏移量" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "删除过滤器" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +msgid "XinePart" +msgstr "XinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "一个基于 xine 的 kaffeine 播放器组件。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"SMIL (同步多媒体集成语言) 的支持尚不成熟!\n" +"XinePart 现在试图播放无编排的视频原件。继续吗?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "流另存为" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "音频声道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 的 %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-文件\n" +"*.bmp|BMP-文件\n" +"*.xbm|XBM-文件" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "保存抓图" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "广播端口:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "配置接收广播流" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "发送者地址:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "跳到位置:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine 错误" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine 消息" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕文件" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "流另存为" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +msgid "Track info" +msgstr "轨道信息" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "复制 URL 到剪切板" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "在外部 Kaffeine 中播放" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "发送广播流(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "接收广播流(&R)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "保存抓图(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "流另存为..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"保存当前流到硬盘。为消除一些潜在的法律纠纷该功能对一些格式是禁用的 (如 Real " +"媒体)。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "快进(&F)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "慢进(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "快进二十秒" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "快退二十秒" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "快进一分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "快退一分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "快进十分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "快退十分钟" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "跳到位置..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "DVD 菜单 左" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "DVD 菜单 右" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "DVD 菜单 上" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "DVD 菜单 下" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD 菜单 选择" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "音频声道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "选择音频声道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "音频声道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量增加" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量增益减少" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "反交错(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "为交错流激活此项,如某些 DVD。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "水平放大" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "水平缩小" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "垂直放大" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "垂直缩小" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "反交错质量(&Q)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "均衡器(&E)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD 下一个频道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "选择字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "添加字幕(&T)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "添加字幕(&T)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "菜单切换(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "标题(&T)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "根(&R)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "子画面(&S)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "音频(&A)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "角度(&G)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "局部(&P)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "标题" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "章节" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "角度" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "效果插件(&P)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "xine 引擎参数(&X)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"短单击:切换计时器 向前/向后\n" +"长单击:切换计时器 OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "正在查找 CDDB 曲目..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "音频 CD 音轨 %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "VCD 轨道 %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine 引擎参数" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 选项" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "新手选项" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "专家选项" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine 设置" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "当窗口最小化时暂停视频" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "嵌入到系统托盘" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "在系统托盘中显示标题的时长" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "启用 DVB 选项" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "杂项选项" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "为 Meta 标签使用替代编码 (非 Unicode)" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "清除最近的文件列表" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine 播放器]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暂停" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "播放列表(&L)" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "CD 工具栏" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "编码首选项" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "编码器:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "基础目录:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "禁止全部检查" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "普通模式" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "正规化" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3 选项" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "比特率:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis 选项" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "质量:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "音频包标识符编辑器" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "音频包标识符" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新建项目" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< 更新所选" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< 新建" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "包标识符:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "语言:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "广播编辑器" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "可用的频道:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "广播列表:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB 设置" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "频道编辑器" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "极化" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "频率:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "符号率:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "扰动" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "服务标识:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "图文电视包标识符:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "视频包标识符:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "传送流标识:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "字幕包标识符..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "音频包标识符..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "误码率上限" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "传输:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "误码率下限" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "保护间隔:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "层次:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "调制:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "倒置:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "带宽:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "重复计时器" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(右键单击可编辑/删除)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "搜索" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "偏移(KHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "开始搜索" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "提供者:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< 添加所选" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< 添加已筛选的" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "字幕包标识符编辑器" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "字幕包标识符" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "页面:" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "次页面:" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "退出选项" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "播放器(&P)" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "开启自动缩放(&R)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "纵横比(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "控制工具栏" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "音量工具栏" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "位置工具栏" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "网络广播(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "导航(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "DVD 菜单(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "视频(&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "抓图工具栏" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "所有文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "编辑..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "停止/删除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "关闭" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine 错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "横向放大" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "垂直放大" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "水平放大" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "饱和度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "删除过滤器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "全选(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB 设置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "CD 工具栏" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "横向放大" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "电子节目指南" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "录制为:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "音频声道" + +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "定时器成功创建并已启动。" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "锁:" + +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "第一路:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB 设置..." + +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "第二路:" + +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "第三路:" + +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "第四路:" + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "首选格式:" + +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "CICAM 支持。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "为 Meta 标签选择一个替代编码名称\n" +#~ "(为了转换为 Unicode)" + +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "没有 %1 在驱动器中,或设备路径错误。" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "请选择正确的驱动器:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 解码器" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "在 /usr/lib/win32 中未发现 WIN32 解码器,您不能播放 Windows Media 9 文件," +#~ "新的 Real 媒体文件和一些不太常用的格式。从这里下载解码器:" + +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "正搜索到 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "缺少 GStreamer 注册表!您在安装后是否没有以 root 身份运行 gst-" +#~ "register?" diff --git a/translations/messages/zh_TW.po b/translations/messages/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..b14e4a3 --- /dev/null +++ b/translations/messages/zh_TW.po @@ -0,0 +1,3487 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:14+0800\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "余俊霆, 謝侑呈" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "u900002@apple.cmc.edu.tw, yochenhsieh@xuite.net" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "封面下載程式" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "沒有符合的圖片。請輸入新的搜尋條件:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "輸入新的搜尋字串:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "所有大小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "很小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "很大" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "新的搜尋" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "您選擇的封面無法使用。請選擇另一個。" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "沒有封面" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "選擇封面..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "收藏庫" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "藝人" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "音軌" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "長度" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "搜尋於" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "選擇使用的播放清單。要改變播放清單名稱,請編輯它並按下'Enter'確認。" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "開始播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "重覆(&R)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "重複播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "隨機(&U)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "以隨機的次序播放項目" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "移除目前的播放清單(&M)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "新增播放清單(&W)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "匯入播放清單(&I)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "另存目前的播放清單為(&S)..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "移除目前的播放清單(&M)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine 播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "全部檔案" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "開啟播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U 播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS 播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "播放清單" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "新增" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "匯入媒體資源..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(沒有字幕)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "其他的字幕..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕檔\n" +"*.*|所有檔案" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "選擇字幕檔案" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "收藏庫" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "排程: %1 個項目,播放時間: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "項目:%1,播放時間:%2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "將 '%1' 從清單與硬碟中刪除?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "播放清單名稱已存在" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "請輸入不同的播放清單名稱:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "選擇字幕" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "媒體檔案:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "選擇電影" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "字幕檔案:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "播放下一個/加入排程" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "全選(&A)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "依選擇的檔案製作播放清單" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "新增字幕(&T)..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "編輯曲目名稱(&E)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "資訊(&I)" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "類型" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "使用中" + +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "無標題" + +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "第 %1 音軌" + +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "搜尋本地 CDDB 項目..." + +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "搜尋遠端 CDDB 項目..." + +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "找到完全符合的 CDDB 項目..." + +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "找到最接近的 CDDB 項目..." + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "找到許多視訊 DVD 。請選擇:" + +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂光碟" + +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "播放 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "擷取 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "藝人:" + +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "專輯:" + +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "持續時間" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +msgstr "選擇您要擷取的音軌並按下 編碼 按鈕。" + +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "編碼..." + +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "音樂 CD 編碼" + +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "播放音樂 CD" + +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "播放 DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "播放 VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "開啟 &DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "開啟 &VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "開啟音樂 CD(&A)" + +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "您必須先選擇要擷取的音軌。" + +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" + +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "找到許多音樂光碟。請選擇:" + +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "找不到音樂光碟。" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "視訊 DVD" + +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "找到許多視訊 DVD 。請選擇:" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" + +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "找到許多 (S)VCD。請選擇:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "找不到音訊編碼器。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "載入編碼器 %1 失敗。" + +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "無法建立資料夾:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "位元組" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 的 Lame mp3 編碼器外掛。" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Kaffeine 的 Ogg Vorbis 編碼器外掛。" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid 不能為零!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "您必須給它一個名稱!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "這個名稱重複了。" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "沒有音訊 pid(s)!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "下載中..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "正在複製資料檔..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB 設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "位置工具列" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "DVB 裝置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "裝置設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "儲存播放清單" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "藝人" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "LNB 設定..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "LNB 設定..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "LNB 設定..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "LNB 設定..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "來源:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "錄影中" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DNB 錄影選項" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 +msgid "Begin margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 +msgid "(minutes)" +msgstr " (分鐘)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 +msgid "End margin:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "快速錄影持續時間:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "廣播中" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB 廣播" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "廣播位址:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "廣播通訊埠:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 +msgid "Info port:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 +msgid "Misc" +msgstr "其他" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 +msgid "Update scan data:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "DVB 用戶端" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "DVB 設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format +msgid "" +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "無效的廣播位址。" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB 設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 +msgid "Universal LNB" +msgstr "通用 LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 +msgid "Dual LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 +msgid "Single LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "影像設定" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "儲存播放清單" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "位置" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +msgid "Add to list" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "播放清單" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "頻道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "DVB 設定" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "搜尋於" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "數字" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "來源:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "快速錄影" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "廣播" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "選擇電影" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "頻道編輯器" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "數位電視" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD 下個頻道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD 前個頻道" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "顯示 OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "EPG..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "廣播中..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "頻道..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "設定 DVB..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "新的分類..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "改變圖示..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "刪除分類..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "新的分類" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "為這個分類輸入一個名稱:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "您確定要刪除這個分類?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "廣播失敗。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "無法開始廣播。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "仍在錄影中。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "仍在廣播中。" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "無法設定 pid(s)" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "目前的/下一個" + +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "目前維護者" + +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" + +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "標題" + +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "頻道" + +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "開始" + +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "停止/刪除" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "略過目前的" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "頻道:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "開始於:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "持續時間:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "結束:" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "每星期" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "使用者自定" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "重覆..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "持續時間至少要有一分鐘!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "名稱不能含有以下字元:> < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "訊號:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "開始掃描" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "停止掃描" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "停止中..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "找到: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "DVB 用戶端" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 安裝精靈" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "安裝檢查" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine 設定" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "沒有找到。請檢查您的安裝!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "找到版本" + +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine 需要 KDE >= %1。" + +#: instwizard.cpp:141 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD 光碟機" + +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA 模式關閉!為了順利播放 DVD 請以 root 執行:" + +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "無法檢查 DMA 模式。權限被拒或無此裝置:" + +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "DVB-裝置" + +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "找不到 DVB 裝置。 DVB 相關的功能將被隱藏。" + +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "發行版" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "找到" + +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" + +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "結果" + +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "找到一些問題,不過 Kaffeine 可能可以運作。" + +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "全部 ok!" + +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "使用 Kaffeine 為 mms:// (Microsoft Media) 協定的輔助程式" + +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "使用 Kaffeine 為 rtsp:// (Real Media 與其他) 協定的輔助程式" + +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "在桌面上建立 Kaffeine 圖示" + +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "安裝選項" + +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "立即開始播放" + +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "以全螢幕模式開啟" + +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "以全螢幕模式開啟" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "設定音效驅動程式" + +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "設定影像驅動程式" + +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "設定音樂CD/VCD/DVD裝置路徑。" + +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "輸出xine除錯訊息" + +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "執行安裝精靈" + +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "播放的檔案。可以是本地的檔案,網址,目錄或 'DVD', 'VCD', '音樂光碟'。" + +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "播放器視窗" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "支援的媒體格式" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG 音效檔" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG 視訊檔" + +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis 檔" + +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "AVI 檔案" + +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime 檔案" + +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media 檔案" + +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska 檔案" + +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC 檔案" + +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media 檔案" + +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV 檔案" + +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "搜尋路徑中找不到 %1。" + +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "開啟 &URL..." + +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "開啟目錄 (&I)..." + +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "播完這個曲目後退出" + +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "播完播放清單後退出" + +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "最簡模式(&M)" + +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "切換播放清單/播放器(&P)" + +#: kaffeine.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "保留原來的比例(&O)" + +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" + +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "兩倍大小" + +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "三倍大小" + +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "播放程式引擎(&P)" + +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "執行安裝精靈" + +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "DVB 用戶端" + +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "播放程式" + +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "主視窗" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "找不到 DPMS Xserver 延伸套件。" + +#: kaffeine.cpp:1018 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" + +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "開啟檔案" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟 URL" + +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "輸入網址:" + +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine 播放程式" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "KDE3 的媒體播放程式。可以使用多種後端播放,預設 (建議的) 是 xine。" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" + +#: main.cpp:73 +msgid "Current maintainer" +msgstr "目前維護者" + +#: main.cpp:74 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original author" +msgstr "原始作者" + +#: main.cpp:79 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "DVB patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "Various patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Kaffeine 0.8 的標誌與其他美術設計。" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Kaffeine 0.5 的動畫標誌" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "匯入字幕檔案。" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "匯入 M3U 。測試中。" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "DummyPart" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "初始化 gstreamer 失敗!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "正在開啟..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "色調" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "播放中" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "音效" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "影像" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "最簡模式(&M)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "下一個(&N)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "播放時間" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "音效視覺化(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "靜音(&M)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "自動(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "" + +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "正方形(&S)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "影像設定(&V)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "音軌資訊(&I)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&GStreamer 引擎參數" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "錯誤:無法初始化音效驅動程式 %1- 正使用 %2!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "無法初始化 GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "無法初始化音效驅動程式 '%1' - 嘗試另一個..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "找不到可用的音效驅動程式!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "無法初始化顯示驅動程式 '%1' - 嘗試另一個..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "找不到可用的顯示驅動程式!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "無法初始化 GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "無法初始化 GStreamer!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "GStreamer 引擎參數" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "音效選項" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "偏好的音效驅動程式" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "影像選項" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "偏好的顯示驅動程式" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* 需要重新啟動!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "媒體" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "媒體選項" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "CD, VCD, DVD 光碟機" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "影像設定" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "去交錯化品質" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." +msgstr "" +"cpu 使用率很低,品質最差。
一半的垂直解析度喪失。對於一些系統(使用 " +"PCI 顯示卡)來說,當與單純播放影像(不使用去交錯化)比較時,這可能降低 cpu 使用" +"率。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." +msgstr "" +"低 cpu 使用率,品質較差。
影像會在垂直方向模糊以便去除交錯效果。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." +msgstr "" +"中度 cpu 使用率,中等品質。
影像被分析,並修復那些出現交錯缺陷 " +"(interpolated) 的區域。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." +msgstr "" +"高 cpu 使用率,品質較好。
轉換 dvd 影像格式以增進品質並且修復 " +"chroma upsampling bug。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" +msgstr "" +"很高的 cpu使用率,極佳的品質。
除了使用去交錯化邏輯運算,也將加倍" +"frame rate (30->60fps)以符合電視的 field rate。Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" +msgstr "" +"極高的 cpu 使用率,極好的品質並具有(實驗性質的)增強效果。
啟用震顫" +"修正(以原本的 24fps 速度播放影片)和垂直色彩平滑(修復在一些 dvd 上可見的顏色條" +"紋)。 *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "使用者自定" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "設定 tvtime去交錯化外掛..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel." +msgstr "* 可能需要一個修補過的2.4核心 (像 RedHat 那種) 或是2.6核心。" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "設定 tvtime 去交錯化外掛" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "等化器設定" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "音量增益" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "等化器的音量增益 - 如果聲音變得吵雜請關閉它" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "效果外掛" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +msgid "Audio Filters" +msgstr "音效過濾器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "啟用音效過濾器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 +msgid "Add Filter" +msgstr "增加過濾器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "移除所有過濾器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +msgid "Video Filters" +msgstr "影像過濾器" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 +msgid "Enable video filters" +msgstr "啟用影像過濾器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "關閉" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "一般性警告: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "沒有相關資訊。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "安全性警告: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"您正嘗試連線到不明的主機。\n" +"請確認指定的主機可用。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "您指定的裝置名稱似乎無效。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"無法使用網路。\n" +"請檢查您的網路設定和伺服器名稱。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "無可用的音效輸出。裝置忙碌中。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"連線被拒絕。\n" +"請檢查主機名稱。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "找不到指定的檔案或URL。請檢查一下。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "到這個來源的權限被拒。" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"來源無法讀取。\n" +"也許您沒有足夠的權限或該來源並不包含資料(例如:光碟機裡沒有光碟)。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "當載入函式庫或解碼器時發生問題: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "來源似乎被加密而無法被讀取。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"您的DVD可能被加密。根據您國家的法律,您可以或不可以使用libdvdcss去讀這片光" +"碟。 " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "不明的錯誤: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "錯誤: 無法初始化顯示驅動程式 %1 - 正使用 %2!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "使用的顯示驅動程式: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "使用的音效驅動程式: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "初始化xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "連結至 X-Server 失敗!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "無法初始化 xine 引擎!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用的音效驅動程式(預設:自動)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "使用的顯示驅動程式(預設:自動)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "使用軟體音效混音器" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "顯示 OSD 訊息" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "OSD 文字的大小" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "OSD 文字的字型" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "無法初始化顯示驅動程式'%1' - 正在嘗試'自動'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "所有的顯示驅動程式均無法初始化!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "無法初始化音效驅動程式'%1' - 正在嘗試'自動'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "所有的音效驅動程式均無法初始化!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "無法建立新的 xine 串流!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "DVB:開啟..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "音訊編碼" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "視訊編碼" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "找不到處理這個資源的外掛" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "資源似乎已毀損" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "要求的資源不存在" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "資源無法開啟" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "一般錯誤" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Mute Off" +msgstr "靜音" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Mute On" +msgstr "靜音" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "快轉 %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "慢動作 %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "去交錯化:開啟" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "去交錯化:關閉" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "畫面比例" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "縮放 X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "縮放 Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr "msec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "刪除濾鏡" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "KaffeinePart" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 +msgid "Save Stream As" +msgstr "另存串流資料為" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +msgid "Audiochannel" +msgstr "聲音頻道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 of %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-檔案\n" +"*.bmp|BMP-檔案\n" +"*.xbm|XBM-檔案" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "另存畫面為" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "廣播埠:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "設定接受廣播串流" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 +msgid "Sender address:" +msgstr "發送者位址:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 +msgid "Jump to position:" +msgstr "跳到位置:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 +msgid "xine Error" +msgstr "xine 錯誤" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 +msgid "xine Message" +msgstr "xine 訊息" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕檔案" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 +msgid "Save Stream as" +msgstr "另存串流為" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "音軌資訊(&I)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "複製 URL 到剪貼簿" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "在外部的 Kaffeine 中播放" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "傳送廣播串流(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "接受廣播串流(&R)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "儲存擷取畫面(&S)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Save Stream..." +msgstr "儲存串流..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"儲存目前的串流到硬碟。某些格式(例如:Real Media)停用這個功能以避免潛在的法律" +"問題。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "快轉(&F)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "慢動作(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "向前略過 (10秒)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "向後回溯 (10秒)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "向前略過 (1分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "向後回溯 (1分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "向前跳過 (10分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "向後回溯 (10分)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "跳至位置..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "左DVD選單" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "右DVD選單" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "上DVD選單" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "下DVD選單" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "DVD選單選擇" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 +msgid "Audio Channel" +msgstr "音訊頻道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +msgid "Select audio channel" +msgstr "選擇音訊頻道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "音訊頻道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume Up" +msgstr "增加音量" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 +msgid "Volume Down" +msgstr "降低音量" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "去交錯化(&D)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "對於交錯的串流(例如一些DVD),請啟用這個。" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "水平方向拉近" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "水平方向拉遠" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "垂直方向拉近" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "垂直方向拉遠" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "去交錯化品質(&Q)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "等化器(&E)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "OSD 下個頻道" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "選擇字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "新增字幕(&T)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "新增字幕(&T)..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "選單切換(&M)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "標題(&T)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "根選單(&R)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "子畫面(&S)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "音效(&A)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "視角(&G)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Part" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "標題" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "章節" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "角度" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "效果外掛(&P)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&xine 引擎參數" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "尋找 CDDB 項目..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "第 %1 音軌" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "第 %1 音軌" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "xine 引擎參數" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 選項" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "初學者選項" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "專家選項" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine 設定" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "行為" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "隱藏時暫停影片" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "出現在系統列" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "啟用 DVB 用戶端" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "其他選項" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "清除最近的檔案清單" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine 播放程式]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暫停" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "播放清單(&L)" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Cd 工具列" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "編碼設定" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "編碼器:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "主目錄:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "關閉所有檢查" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "正常模式" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame mp3 選項" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "位元率:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis 選項" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "品質:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "音訊 PIDs 編輯器" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "音訊 PIDs" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新增項目" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< 更新選擇的" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< 新的" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr " 語言:" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "廣播編輯器" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "可用的頻道:" + +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "廣播清單:" + +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "DVB 設定" + +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" + +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" + +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "頻道編輯器" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "頻率:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "視訊 PID:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "字幕 PIDs..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "音訊 PIDs..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "傳送:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "頻寬:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" +msgstr "" + +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(按下右鍵以編輯/刪除)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新增..." + +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "搜尋於" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "開始掃描" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "過濾器" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "提供者:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< 新增選擇的" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr " << 新增過濾的 " + +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR:" + +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "字幕 PIDs 編輯器" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "字幕 PIDs" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "" + +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "退出選項" + +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "播放程式(&P)" + +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "啟用自動調整大小(&R)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "畫面比例(&A)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "控制工具列" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "音量工具列" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "位置工具列" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "網路廣播(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "導覽(&N)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&DVD 選單" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "影像(&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "抓圖工具列" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "全部檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編輯..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "停止/刪除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "關閉" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "xine 錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "縮放 X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "垂直方向拉近" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "水平方向拉近" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "彩度" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "刪除濾鏡" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "全選(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "DVB 設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Cd 工具列" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Zoom" +#~ msgstr "縮放 X" + +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "錄為:" + +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "音訊頻道" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "鎖定:" + +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "LNB 設定..." + +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "想要的格式:" + +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "請選擇正確的光碟機:" + +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "WIN32 Codecs" + +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "在 /usr/lib/win32 找不到 WIN32 codecs 。您將無法播放 Windows Media 9 檔" +#~ "案,較新的 Real Media 檔案與其他少見的格式。在這裡下載 codecs :" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "沒有 GStreamer-registry! 您是否在安裝後忘了執行 gst-register (以" +#~ "root身份) ?" + +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "關閉主視窗將使 Kaffeine 在系統列執行。使用檔案選單的退出來關閉程式。" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "沒有播放器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Ch " + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine Part" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "找不到視訊 DVD" + +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "找不到 (S)VCD。"