|
|
|
@ -2,87 +2,87 @@
|
|
|
|
|
# Header entry was created by KBabel!
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>, 2007.
|
|
|
|
|
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: es_AR\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:05-0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Español (Argentina) <es@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 14:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/k9copy/es_AR/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
|
|
|
|
|
"Fernando Toledo"
|
|
|
|
|
"Fernando Toledo\n"
|
|
|
|
|
"Alejo Fernández"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
|
|
|
|
|
"ftoledo@docksud.com.ar"
|
|
|
|
|
"ftoledo@docksud.com.ar\n"
|
|
|
|
|
"alejofernandez@hotmail.com.ar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to run %1"
|
|
|
|
|
msgstr "No es posible abrir "
|
|
|
|
|
msgstr "No es posible correr %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.ui:19 src/k9copy.cpp:129
|
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't open the file %1"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede abrir %1 del título\n"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede abrir el archivo %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find stream information"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede buscar %1 en los títulos\n"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar información de la transmisión"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "The file doesn't contain any video stream"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "El archivo no contiene ninguna secuencia de video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported codec"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Códec no soportado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate a codec context"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo asignar un contexto de códec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could'nt open the codec"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede abrir %1 del título\n"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo abrir el códec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to allocate memory for frames"
|
|
|
|
|
msgstr "No se posible abrir el menú del título %1"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede asignar memoria para fotogramas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:44 k9author/k9menuedit.cpp:286
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Root Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menú ROOT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:62 src/k9main.cpp:498 src/k9main.cpp:1273
|
|
|
|
|
msgid "ISO Image"
|
|
|
|
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Imágen ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:1274
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:149 src/k9main.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "processing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "procesando"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:171 libk9copy/k9burndvd.cpp:200
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:383
|
|
|
|
@ -110,37 +110,35 @@ msgstr "predeterminado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Create new DVD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Crear nuevo DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Edit menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Editar menú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Editar menú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:24 k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Chapter properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Propiedades del capítulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
|
|
|
|
|
#: k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add title"
|
|
|
|
|
msgstr "leyendo título"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir título"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Title %1 Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Título %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Título %1 Menú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Play Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir título"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir menú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -1357,14 +1355,16 @@ msgstr "k9copy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
|
|
|
|
|
"Fernando Toledo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
|
|
|
|
|
"ftoledo@docksud.com.ar"
|
|
|
|
|