|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 16:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/k3b-desktop-files/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/k3b-cue.desktop:2 src/k3b.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: src/k3b.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "CD & DVD Burning"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис КД та DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: src/k3b.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "CD writing program"
|
|
|
|
|
msgstr "Програма запису КД"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_audiocd_rip.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
|
|
|
|
|
msgstr "Витягування цифрового аудіо за допомогою K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_cd_copy.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Copy CD with K3b"
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювати КД за допомогою K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_create_audio_cd.desktop:6
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_handle_empty_cd.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Create Audio CD with K3b..."
|
|
|
|
|
msgstr "Створити аудіо-КД за допомогою K3b..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_create_data_cd.desktop:7
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_handle_empty_cd.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Create Data CD with K3b..."
|
|
|
|
|
msgstr "Створити КД з даними за допомогою K3b..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_create_data_dvd.desktop:7
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_handle_empty_dvd.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Create Data DVD with K3b..."
|
|
|
|
|
msgstr "Створити DVD з даними у K3b..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_create_video_cd.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Create Video CD with K3b..."
|
|
|
|
|
msgstr "Створити відео-КД за допомогою K3b..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_dvd_copy.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Copy DVD/BLURAY with K3b"
|
|
|
|
|
msgstr "Копіювати DVD/BLURAY за допомогою K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_videodvd_rip.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Rip Video DVD/BLURAY Titles with K3b"
|
|
|
|
|
msgstr "Видерти заголовки з відео-DVD/BLURAY за допомогою K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_write_bin_image.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Write CD Image with K3b..."
|
|
|
|
|
msgstr "Записати штамп КД за допомогою K3b..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: src/konqi/k3b_write_iso_image.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Write CD or DVD Image with K3b..."
|
|
|
|
|
msgstr "Записати штамп КД або DVD у K3b..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: src/mimetypes/x-k3b.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Project"
|
|
|
|
|
msgstr "Проект K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: src/pics/73lab/k3b.theme:4
|
|
|
|
|
msgid "Ayo's original K3b theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригінальна K3b тема Айо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: src/pics/RobsTheme/k3b.theme:4
|
|
|
|
|
msgid "A semitransparent theme that uses your system colors. "
|
|
|
|
|
msgstr "Напівпрозора тема із використанням системних кольорів. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: src/pics/crystal/k3b.theme:4
|
|
|
|
|
msgid "The cool crystal theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Чудова кришталева тема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: src/pics/quant/k3b.theme:4
|
|
|
|
|
msgid "New official theme for K3b. Enjoy! "
|
|
|
|
|
msgstr "Нова офіційна тема для K3b. Насолоджуйтеся! "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Alsa Audio Output Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Alsa Втулок Аудіо Виводу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Audio Output plugin which plays through alsa"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок Аудіо Виводу із програвання через alsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/audiooutput/arts/k3bartsoutputplugin.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Arts Audio Output Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Arts Втулок Аудіо Виводу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/audiooutput/arts/k3bartsoutputplugin.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Audio Output plugin which plays through arts"
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок Аудіо Виводу із програвання через arts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b FFMpeg Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode wma files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування wma файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b FLAC Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b FLAC Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування FLAC файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Libsndfile Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування аудіо файлів підтримуваних libsndfile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b MAD Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b MAD Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування файлів MPEG 1 Рівня III"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Musepack Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Musepack Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування Musepack аудіофайлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Ogg Vorbis Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування Ogg Vorbis файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Wave Decoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Wave Декодер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Decoding module to decode wave files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль декодування wave файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b External Audio Encoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Зовнішній Кодувальник Аудіо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding commmand"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль кодування, що дозволяє визначати команди кодування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Кодувальник Lame Mp3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль кодування файлів MPEG1 Рівень III (mp3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Кодувальник Ogg Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль кодування файлів Ogg Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Кодувальник Аудіо SoX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль кодування багатьох форматів файлів використовуючи SoX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Перейменовувач Метаінформації Аудіо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Втулок перейменування аудіофайлів у даних проєкту, які засновано на "
|
|
|
|
|
"метаінформації."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.plugin:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "K3b Втулок Аудіо Cddb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.plugin:3
|
|
|
|
|
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
|
|
|
|
|
msgstr "Втулок запиту cddb серверу щодо інформації про аудіопроєкт."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugins/k3bproject/tdefile_k3b.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "K3b Project Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація проекту K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: tdeioslaves/videodvd/videodvd.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Video DVD Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Навігатор відео-DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: tdeioslaves/videodvd/videodvd.protocol:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A tdeioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
|
|
|
|
|
"decryption)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Підлеглий В/В, який дає змогу копіювати файли з Відео DVD (включаючи "
|
|
|
|
|
"розшифрування)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "K3bSetup"
|
|
|
|
|
msgstr "K3bSetup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "CD & DVD Burning Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Налажтування запису КД та DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b"
|
|
|
|
|
msgstr "K3bSetup 2 - зміна прав доступу для запису КД/DVD за допомогою K3b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "K3bSetup2;k3bsetup2;"
|
|
|
|
|
msgstr "K3bSetup2;k3bsetup2;"
|