You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/rw/messages/libk3b.po

3949 lines
104 KiB

# translation of libk3b to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the libk3b package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3b 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: cddb/k3bcddb.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Found freedb entry."
msgstr "freedb Icyinjijwe . "
#: cddb/k3bcddb.cpp:239
#, fuzzy
msgid "No entry found"
msgstr "Icyinjijwe Byabonetse "
#: cddb/k3bcddb.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Error while connecting to host."
msgstr "Ikosa Kwihuza... Kuri Inturo: . "
#: cddb/k3bcddb.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "Kuvana hanze..."
#: cddb/k3bcddb.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Communication error."
msgstr "Ikosa . "
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to host %1"
msgstr "Ntibyashobotse kwihuza ku buturo %1."
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:138 cddb/k3bcddbpquery.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Found multiple exact matches"
msgstr "Igikubo NYACYO "
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:146 cddb/k3bcddbpquery.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Found inexact matches"
msgstr "- iringaniza rikurikiye"
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:153 cddb/k3bcddbpquery.cpp:185
#, fuzzy
msgid "No match found"
msgstr "BIHUYE Byabonetse "
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:162 cddb/k3bcddbpquery.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Error while querying"
msgstr "Ikosa "
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:198 cddb/k3bcddbpquery.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Could not read match"
msgstr "OYA Soma BIHUYE "
#: cddb/k3bcddblocalquery.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching entry in %1"
msgstr "Icyinjijwe in %1 "
#: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find directory: %1"
msgstr "OYA Gushaka Ububiko : %1 "
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "CDDB Database Entry"
msgstr "Ubwoko bw'Ibikenerwa-Shingiro"
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one."
msgstr "Byabonetse Igikubo Ibyinjijwe . Guhitamo Rimwe . "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Searching %1 on port %2"
msgstr "%1 ku Umuyoboro: %2 "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Host found"
msgstr "Byabonetse "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kwihuza"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:91
msgid "Connection closed"
msgstr "Ukwihuza gufunze"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:113
#, fuzzy
msgid "OK, read access"
msgstr ", Soma "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Connection refused"
msgstr "Guhuza byanze"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Handshake successful"
msgstr "Byakunze "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Handshake failed"
msgstr "Byanze "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Found exact match"
msgstr "NYACYO BIHUYE "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:261 cddb/k3bcddbpquery.cpp:262
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:265 cddb/k3bcddbpquery.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find host %1"
msgstr "OYA Gushaka Inturo: %1 "
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:269 cddb/k3bcddbpquery.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from %1"
msgstr "Ikosa Kuva: %1 "
#: core/k3bglobals.cpp:414
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Writing Audio Cue File"
msgstr "Idosiye "
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
msgstr "i Inyumvo Idosiye Byanze . Idosiye ? "
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Analysing the audio file"
msgstr "i Inyumvo Idosiye "
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Analysing %1"
msgstr "gukora iyinjizaporogaramu: %s"
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
msgstr "Kuri ' %1 ' Kuri Imiterere . "
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:267
#, fuzzy
msgid "No valid audio cue file: '%1'"
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Could not load libcdparanoia."
msgstr "OYA Ibirimo . "
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device %1"
msgstr "OYA Gufungura APAREYE %1 "
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Error while initializing audio ripping."
msgstr "Ikosa Gutangiza Inyumvo . "
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Unable to open '%1' for writing."
msgstr "Kuri Gufungura ' %1 ' ya: . "
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
msgstr "Ikosa %1 . "
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Write Binary Image"
msgstr "Ubugari mu mapaji"
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n copy successfully created\n"
"%n copies successfully created"
msgstr "%n Gukoporora %n Amakopi Byaremwe "
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Writing track %1 of %2"
msgstr "%1 Bya %2 "
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Writing cue/bin Image"
msgstr "Kwandika inyandiko"
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies"
msgstr ""
"%1 / %n idosiye\n"
"%1 / %n amadosiye"
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
msgstr "Ongeramo A hagati Porogaramu-shoboza <p> <b> %1 %2 ( %3 ) </b> . "
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Process completed successfully"
msgstr "Byarangiye "
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:163
msgid "Canceled."
msgstr "Byakuweho."
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Blanking error "
msgstr "Ikosa "
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Sorry, no error handling yet."
msgstr ", Oya Ikosa . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Checking Source Medium"
msgstr "Hagati "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Waiting for source medium"
msgstr "ya: Inkomoko hagati "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Checking source medium"
msgstr "Inkomoko hagati "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200
#, fuzzy
msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
msgstr "OYA Gukoporora Igikubo Ibyatanzwe . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204
msgid "Copying Multisession Data CD."
msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Copying Data CD."
msgstr "ikoporora ry'ibyibanze"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212
#, fuzzy
msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
msgstr "Gukoporora - Bivanze Ubwoko . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Copying Audio CD."
msgstr "Comment=CD y'Inyumvo"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226
#, fuzzy
msgid "The source disk is empty."
msgstr "Inkomoko Disiki%1 ni ubusa . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268
#, fuzzy
msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
msgstr "2 . Cyangwa Kuri Gukoporora Ibyatanzwe . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
"Continue anyway?"
msgstr "Wapfagukomeza."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Multisession CD"
msgstr "Ihitamobyinshi"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Only copying first session."
msgstr "Gukoporora Itangira Umukoro . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'."
msgstr "Kuri Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Not enough space left in temporary directory."
msgstr "Umwanya Ibumoso: in By'igihe gito Ububiko . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Unmounting source medium"
msgstr "Inkomoko hagati . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Unable to read TOC"
msgstr "Kuri Soma "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Searching CD-TEXT"
msgstr "Ishakisha "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)."
msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it."
msgstr "- . Kwirengagiza . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397
#, fuzzy
msgid "No CD-TEXT found."
msgstr "- Byabonetse . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408
msgid "Querying Cddb"
msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)."
msgstr "Icyinjijwe ( %1 - %2 ) . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441
#, fuzzy
msgid "No Cddb entry found."
msgstr "Icyinjijwe Byabonetse . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Cddb error (%1)."
msgstr "Ikosa ( %1 ) . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Preparing write process..."
msgstr "Kwandika ... "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
msgstr "By'igihe gito Inzira: . Mburabuzi . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary directory '%1'."
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Using temporary directory %1."
msgstr "By'igihe gito Ububiko %1 . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite %1?"
msgstr "Kuri Guhindura %1 ? "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing image file to %1."
msgstr "Ishusho Idosiye Kuri %1 . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading Session %1"
msgstr "Kongera kwita umukoro"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Reading Source Medium"
msgstr "Hagati "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Reading track %1 of %2"
msgstr "%1 Bya %2 "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulating Session %1"
msgstr "Kwimukira ku mukoro %1"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
msgstr "Iburira - Umukoro Mushya"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Writing Copy (Session %2)"
msgstr "Kwimukira ku mukoro %1"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:688 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Simulating"
msgstr "Ibara"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing Copy %1"
msgstr "iyimura rigeza ku %1"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Writing Copy"
msgstr "Imfashayandika"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Waiting for media"
msgstr "ya: Ibitangazamakuru "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304
#, fuzzy
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
msgstr "ni OYA Kuri Kwandika - in Ubwoko . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully read session %1."
msgstr "Soma Umukoro %1 . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Successfully read source disk."
msgstr "Soma Inkomoko Disiki%1 . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543
#, fuzzy
msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading session %1."
msgstr "Ikosa Umukoro %1 . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Reloading the medium"
msgstr "i Ibitangazamakuru "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Please reload the medium and press 'ok'"
msgstr "Kongera Gutangiza i hagati na Kanda ' "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Unable to close the tray"
msgstr "Kuri Gufunga i Agasanduku "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Removing temporary files."
msgstr "By'igihe gito Idosiye . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Removing image files."
msgstr "Ishusho Idosiye . "
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Creating CD Image"
msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174
msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Simulating CD Copy"
msgstr "Kwigana Igaragaza"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180
msgid "Copying CD On-The-Fly"
msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Copying CD"
msgstr "Gukoporora"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Creating 1 copy\n"
"Creating %n copies"
msgstr "1 %n Amakopi "
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:475 jobs/k3breadcdreader.cpp:107
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Could not find %1 executable."
msgstr "Ntibishoboka kubona'%1'yakoreshwa."
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:342
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:359 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:535
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:131
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start %1."
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; %1 . "
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:442
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356
#, fuzzy
msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
msgstr "%1 Kitazwi Ikosa ( Inyandikoporogaramu %2 ) . "
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364
#, fuzzy
msgid "%1 did not exit cleanly."
msgstr "%1 OYA &Kuvamo . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
msgstr "Verisiyo %1 OYA Gushigikira . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:102
#, fuzzy
msgid "No device set."
msgstr "APAREYE Gushyiraho . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:111
#, fuzzy
msgid "CD writer %1 does not support cloning."
msgstr "Mwanditsi %1 OYA Gushigikira . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Reading clone image"
msgstr "Ishusho "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:411
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Writing Track %1 of %2"
msgstr "%1 Bya %2 "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully written clone copy %1."
msgstr "Gukoporora %1 . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Successfully read disk."
msgstr "Soma Disiki%1 . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
msgstr "Kuri Soma . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Error while reading disk."
msgstr "Ikosa Disiki%1 . "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Simulating clone copy"
msgstr "Gukoporora "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing clone copy %1"
msgstr "Gukoporora %1 "
#: jobs/k3bclonejob.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Creating Clone Image"
msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:357
msgid "Simulating Clone Image"
msgstr ""
#: jobs/k3bclonejob.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Burning Clone Image"
msgstr "Kuzana"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:362
msgid "Simulating CD Cloning"
msgstr ""
#: jobs/k3bclonejob.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Cloning CD"
msgstr "Kubara"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Creating 1 clone copy\n"
"Creating %n clone copies"
msgstr "1 %n Amakopi "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Unable to open libdvdcss."
msgstr "Kuri Gufungura . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
msgstr "Byose Utubuto . A . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
msgstr "Kuri Byose Utubuto . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154
msgid "Video DVD decryption failed."
msgstr ""
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
#, fuzzy
msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
msgstr "Gushigikira ya: . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Unsupported sector type."
msgstr "Ubwoko: . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading with sector size %1."
msgstr "Na: Ingano: %1 . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading sector %1."
msgstr "Ikosa %1 . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
"Ignored a total of %n erroneous sectors."
msgstr ""
"%n . \n"
"A Igiteranyo: %S Bya %n . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
msgstr ". Kuva: %1 . "
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring read error in sector %1."
msgstr "Kwirengagiza Soma Ikosa in %1 . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
msgstr "OYA Gushigikira ku - i - Na: %1 . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Disabling on-the-fly writing."
msgstr "ku - i - . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161
#, fuzzy
msgid "No source medium found."
msgstr "Inkomoko hagati Byabonetse . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Found encrypted DVD."
msgstr "Bishunzwe: . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
msgstr "Gukoporora Bishunzwe: . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219
#, fuzzy
msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
msgstr "Mwanditsi OYA Gushigikira . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
msgstr "> = 5 . 20 ni Kuri Kwandika + R . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241
#, fuzzy
msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs."
msgstr "OYA Gushigikira Gukoporora - Umukoro . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262
#, fuzzy
msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
msgstr "ku i Ingano: in i Umutwe . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
"software."
msgstr "Igisubizo in A Gukoporora NIBA i Inkomoko Na: . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
msgstr "Kuri i Ingano: . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279
#, fuzzy
msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
msgstr "OYA Gushigikira Gukoporora - . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DVD media type."
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru Ubwoko: . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reading source medium."
msgstr "Inkomoko hagati . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Creating DVD image"
msgstr "Ishusho "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Simulating DVD copy"
msgstr "Gukoporora "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing DVD copy %1"
msgstr "Gukoporora %1 "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Writing DVD copy"
msgstr "Gukoporora "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Successfully read source DVD."
msgstr "Soma Inkomoko . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully written DVD copy %1."
msgstr "Gukoporora %1 . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying DVD copy %1"
msgstr "Gukoporora %1 "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Verifying DVD copy"
msgstr "Gukoporora "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635
#, fuzzy
msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
msgstr "ku Umukoresha . . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
"continue? The media will actually be written to."
msgstr "Urifuzakokogukomeza."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214
#, fuzzy
msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
msgstr "Na: + R ( ) "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
msgstr "Ubwoko Ryari: + R ( ) Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228
msgid "Writing DVD+RW."
msgstr ""
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Writing Double Layer DVD+R."
msgstr "+ R . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Writing DVD+R."
msgstr "+ R . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
"really want to continue? The media will be written for real."
msgstr "Urifuzakokogukomeza."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248
#, fuzzy
msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
msgstr "Na: - R ( ) "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
msgstr "- in Nta gukoresha bisesuye Guhindura Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
msgstr "- in Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
msgstr "- in Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
msgstr "Gusimbuza ni OYA Na: - R Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Writing %1 in DAO mode."
msgstr "%1 in Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Writing %1 in incremental mode."
msgstr "%1 in Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed image file %1"
msgstr "Ishusho Idosiye %1 "
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874
msgid "Copying DVD On-The-Fly"
msgstr ""
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Copying DVD"
msgstr "Gukoporora"
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Formatting DVD"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "Imiterere ya meli"
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105
#, fuzzy
msgid "No device set"
msgstr "APAREYE Gushyiraho "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Unmounting medium"
msgstr "Disiki%1 "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
msgstr "Ongeramo A hagati Porogaramu-shoboza <p> <b> %1 %2 ( %3 ) </b> . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Checking media..."
msgstr "Ibitangazamakuru ... "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Checking media"
msgstr "Ibitangazamakuru "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Formatting successfully completed"
msgstr "Byarangiye "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
msgstr "OYA Na: i Aho bigeze: Mbere 100 % . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264
#, fuzzy
msgid "The formatting will continue in the background while writing."
msgstr "Ihinduramiterere Gukomeza in i Mbuganyuma . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:445
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:190
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Please send me an email with the last output."
msgstr "Kohereza Imeli Na: i Iheruka Ibisohoka . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Ejecting DVD..."
msgstr "Igerageza, ..."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Unable to eject media."
msgstr "Kuri Gusohora Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Unable to determine media state."
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru Leta . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344
#, fuzzy
msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format."
msgstr "Ibitangazamakuru Byabonetse . Kuri Imiterere . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Found %1 media."
msgstr "%1 Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430
#, fuzzy
msgid "No need to format %1 media more than once."
msgstr "Kuri Imiterere %1 Ibitangazamakuru Birenzeho Rimwe . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432
#, fuzzy
msgid "It may simply be overwritten."
msgstr "Gicurasi . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Forcing formatting anyway."
msgstr "Ihinduramiterere . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383
#, fuzzy
msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media."
msgstr ""
"ni OYA Kuri Gushyiraho Ingufu Ihinduramiterere Bya + Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable."
msgstr "Nyuma 10 - 20 i Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Formatting DVD+RW"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Formatted in %1 mode."
msgstr "in %1 Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Media is already empty."
msgstr "ni ubusa . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
msgstr "- in %1 Ubwoko . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media."
msgstr "Kuri i KIGEZWEHO Ihinduramiterere Leta Bya i - Ibitangazamakuru . "
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:482
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:107
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:106
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:64
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
msgstr ""
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525
msgid "Formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Preparing data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find image %1"
msgstr "OYA Gushaka Ishusho %1 "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Verifying written data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Verifying written copy %1 of %2"
msgstr "Gukoporora %1 Bya %2 "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Writing image"
msgstr "Ishusho "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Writing copy %1 of %2"
msgstr "Gukoporora %1 Bya %2 "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Waiting for medium"
msgstr "ya: A hagati "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673
#, fuzzy
msgid "IO Error"
msgstr "Ikosa "
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
"continue? The media will be written for real."
msgstr "Urifuzakokogukomeza."
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:443
msgid "Simulating ISO9660 Image"
msgstr ""
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:445
msgid "Burning ISO9660 Image"
msgstr ""
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
msgstr "%1 Bya Mburabuzi Verisiyo ya: Gushigikira . "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
msgstr "OYA Gushaka &Bitangizwa: Na: Gushigikira . "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing image to %1."
msgstr "Ishusho Kuri %1 . "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Could not start readcd."
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; . "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Cannot read source disk."
msgstr "Soma Inkomoko Disiki%1 . "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrying from sector %1."
msgstr "Kuva: %1 . "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncorrected error in sector %1"
msgstr "Ikosa in %1 "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrected error in sector %1"
msgstr "Ikosa in %1 "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317
#, fuzzy
msgid "%1 returned error: %2"
msgstr "%1 Ikosa : %2 "
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:322
msgid "Readcd exited abnormally."
msgstr ""
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Checking medium"
msgstr "Ibitangazamakuru "
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
msgstr ""
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying track %1"
msgstr "%1 Bya %2 "
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Written data in track %1 differs from original."
msgstr "Ibyatanzwe . "
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Written data verified."
msgstr "Ibyatanzwe . "
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90
#, fuzzy
msgid "%1 executable could not be found."
msgstr "&Bitangizwa: OYA Byabonetse . "
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96
msgid "%1 version %2 is too old."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112
msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
msgstr "%1 Bya %2 "
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265
msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Unable to create folder '%1'"
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Invalid filename: '%1'"
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
msgstr "%1 Kuva: %2 "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Video codec set: %1"
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Audio codec set: %1"
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
msgstr "inyerekanamashusho Idosiye %1 Bya %2 ( %3 ) "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347
msgid "Single-pass Encoding"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349
msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351
msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Removing incomplete video file '%1'"
msgstr "Idosiye %1 "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Execution of %1 failed."
msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Please consult the debugging output for details."
msgstr "Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . "
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485
msgid "AC3 (Stereo)"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487
msgid "AC3 (Pass-through)"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489
msgid "MPEG1 Layer III"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500
msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502
msgid "XviD"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:513
msgid ""
"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
"multimedia players such as xine or mplayer."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
msgid ""
"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
"which produces high quality results."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520
msgid ""
"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
"2001."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523
msgid ""
"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
"H.263, MPEG and custom quantization matrices."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527
msgid ""
"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
"XviD is open source and can potentially run on any platform."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531
msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541
msgid ""
"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
"up to 6 total channels of sound."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546
msgid ""
"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
"stream."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
msgid ""
"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
"source DVD without changing it."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552
msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554
msgid ""
"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
"format."
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555
msgid ""
"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
"stream."
msgstr ""
#: plugin/k3baudioencoder.cpp:170
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "A Kwandika Ikosa . "
#: plugin/k3baudioserver.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)"
msgstr "OYA gutangiza Gucomeka: %1 ( %2 ) "
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure plugin %1"
msgstr "Gucomeka: %1 "
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "No settings available for plugin %1."
msgstr "Igenamiterere Bihari ya: Gucomeka: %1 . "
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Please insert Audio CD %1%2"
msgstr "Ongeramo %1 %2 "
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249
msgid "CD Track"
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Track %1 from Audio CD %2"
msgstr "%1 Kuva: %2 "
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Could not find the following files:"
msgstr "OYA Gushaka i Idosiye : "
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
msgid "Not Found"
msgstr "Bitabonetse"
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:945
msgid ""
"<p>Unable to handle the following files due to an unsupported format:<p>You "
"may manually convert these audio files to wave using another application "
"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek in track %1."
msgstr "Kuri in %1 . "
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for writing"
msgstr "OYA Gufungura %1 ya: "
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while decoding track %1."
msgstr "Ikosa %1 . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:185
msgid ""
"The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
"project and continue without adding them to the image?"
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189
msgid "Remove missing files and continue"
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:230
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190
msgid "Cancel and go back"
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208
msgid "Please add files to your project first."
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
msgstr "Kuri Kwandika ku - i - Na: Inyumvo . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
msgstr "munsi 4 amasogonda i Bisanzwe . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
msgstr "- i - Na: < 2 . OYA . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
msgstr "%1 OYA Gushigikira - . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Determining maximum writing speed"
msgstr "Kinini Umuvuduko "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating image files in %1"
msgstr "Ishusho Idosiye in %1 "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Creating image files"
msgstr "Ishusho Idosiye "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
msgstr "Kwirengagiza."
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Writing canceled."
msgstr "Kureka . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Error while decoding audio tracks."
msgstr "Ikosa Inyumvo . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Successfully decoded all tracks."
msgstr "Byose . "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
msgstr "Inyumvo %1 Bya %2 %3 "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500
msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk."
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Writing track %1 of %2%3"
msgstr "%1 Bya %2 %3 "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Tegereza"
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Normalizing volume levels"
msgstr "Igice Intera "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Writing Audio CD"
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr ""
"1 ( %1 iminota ) \n"
"%n ( %1 iminota ) "
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: - %n copy\n"
" - %n copies"
msgstr "- %n - %n Amakopi "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Could not find normalize-audio executable."
msgstr "OYA Gushaka Kuringanyiza &Bitangizwa: . "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Could not start normalize-audio."
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; Kuringanyiza . "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Track %1 is already normalized."
msgstr "%1 ni . "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
msgstr "Igice urwego ya: %1 Bya %2 "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Computing level for track %1 of %2"
msgstr "urwego ya: %1 Bya %2 "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Successfully normalized all tracks."
msgstr "Byose . "
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Error while normalizing tracks."
msgstr "Ikosa . "
#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Silence"
msgstr "Sinisi"
#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33
#, fuzzy
msgid "El Torito Boot image"
msgstr "Ishusho "
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "No permission to read the following files:"
msgstr "Kuri Soma i Idosiye : "
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "No Read Permission"
msgstr "Nta gabanuka"
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "From previous session"
msgstr "Ibanjirije Umukoro "
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "El Torito boot catalog file"
msgstr "Agatabo Idosiye "
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Boot catalog"
msgstr "Agatabo "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Unmounting disk"
msgstr "Disiki%1 "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Creating image file"
msgstr "Ishusho Idosiye "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Track 1 of 1"
msgstr "1 Bya 1 "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating image file in %1"
msgstr "Ishusho Idosiye in %1 "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Image successfully created in %1"
msgstr "Byaremwe in %1 "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Error while creating ISO image"
msgstr "Ikosa Kurema Ishusho "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
msgstr "OYA Gushigikira in Ubwoko . "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
msgstr "Kuri i Iheruka . Mburabuzi . "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Searching for old session"
msgstr "ya: ki/bishaje Umukoro "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Waiting for a medium"
msgstr "ya: A hagati "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Creating Data Image File"
msgstr "Idosiye "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Writing Data CD"
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921
msgid "Writing Multisession CD"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies"
msgstr "( : %1 ) - %n ( : %1 ) - %n Amakopi "
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340
msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79
msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
"systems."
msgstr "Wapfagukomeza."
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Shorten Filenames"
msgstr "Injiza izina nshya ry'ikiranga:"
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189
msgid "Disable Joliet extensions"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206
msgid ""
"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
"systems) restrict the length of the volume descriptior (the name of the "
"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
"manually?"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212
msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248
msgid ""
"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
"links to the image?"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253
msgid "Discard symbolic links to folders"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed incomplete image file %1."
msgstr "Idosiye %1 "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
"contain more than one backslash:"
msgstr "Kuri A in < = 1 . , ni Kuri Birenzeho Rimwe : "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Could not determine size of resulting image file."
msgstr "OYA Ingano: Bya Ishusho Idosiye . "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596
#, fuzzy
msgid "No volume id specified. Using default."
msgstr "Igice ID . Mburabuzi . "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if "
"mounted with UDF."
msgstr "Idosiye Kinini 2 . Idosiye NIBA Na: . "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Enabling UDF extension."
msgstr "Umugereka: . "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
msgstr "OYA Gukurikira Ihuza %1 Kuri - Idosiye %2 . ... "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836
#, fuzzy
msgid ""
"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
msgstr ""
"Kwirengagiza Ihuza %1 Kuri Ububiko... %2 . ni OYA Kuri Gukurikira amahuza "
"Kuri Ububiko . "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Could not find file %1. Skipping..."
msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 . ... "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Could not read file %1. Skipping..."
msgstr "OYA Soma Idosiye %1 . ... "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to backup boot image file %1"
msgstr "Kuri Inyibutsa Ishusho Idosiye %1 "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Could not write temporary file"
msgstr "OYA Kwandika By'igihe gito Idosiye "
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "No files to be written."
msgstr "Idosiye Kuri . "
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Mkisofs executable not found."
msgstr "&Bitangizwa: OYA Byabonetse . "
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Read error from file '%1'"
msgstr "Ikosa Kuva: Idosiye ' %1 ' "
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
msgstr "Verisiyo %1 OYA Gushigikira . "
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92
msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
msgid ""
"This may be caused by a system update which changed the local character set."
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
msgid ""
"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
"encoding."
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
msgid "The boot image has an invalid size."
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
msgid "The boot image contains multiple partitions.."
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Searching previous session"
msgstr "Ibanjirije Umukoro "
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 . "
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Could not determine next writable address."
msgstr "OYA Ingano: Bya Ishusho Idosiye . "
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
msgstr "OYA Ibisobanuro: Kuva: Disiki%1 . "
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212
#, fuzzy
msgid "The disk is either empty or not appendable."
msgstr "Disiki%1 ni ubusa Cyangwa OYA . "
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87
msgid "Changing DVD Booktype"
msgstr ""
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
"b>."
msgstr ""
"Ongeramo ubusa + R Cyangwa A + hagati Porogaramu-shoboza <p> <b> %1 %2 "
"( %3 ) </b> . "
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Booktype successfully changed"
msgstr "Byahinduwe "
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
msgstr "Guhindura... ku - ubusa + R Ibitangazamakuru . "
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265
#, fuzzy
msgid "No DVD+R(W) media found."
msgstr "+ R ( ) Ibitangazamakuru Byabonetse . "
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346
msgid "Changing Booktype"
msgstr ""
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW."
msgstr "ku + . "
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
msgstr "ku - in Nta gukoresha bisesuye Guhindura Ubwoko . "
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
"Multisession will not be possible. Continue anyway?"
msgstr "Wapfagukomeza."
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:285
#, fuzzy
msgid "No Incremental Streaming"
msgstr "Ishakisha Nyongeragaciro"
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Writing Data DVD"
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:321
msgid "Writing Multisession DVD"
msgstr ""
#: projects/datadvd/k3bdvdview.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
"To remove or rename files use the context menu.\n"
"After that press the burn button to write the DVD."
msgstr ""
"Kuri &Ongera Idosiye na ububiko bw'amaderese Kuri i Umushinga . \n"
"Gukuraho Cyangwa Guhindura izina Idosiye Koresha i Imvugiro Ibikubiyemo . \n"
"Kanda i Akabuto Kuri Kwandika i . "
#: projects/k3babstractwriter.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Unlocking drive..."
msgstr "Porogaramu-shoboza ... "
#: projects/k3babstractwriter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Could not unlock CD drive."
msgstr "OYA &Gufungura Porogaramu-shoboza . "
#: projects/k3babstractwriter.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Gukora: %s"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225
msgid "'Force unsafe operations' enabled."
msgstr ""
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Could not backup tocfile."
msgstr "OYA Inyibutsa . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Preparing read process..."
msgstr "Soma ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Preparing copy process..."
msgstr "Gukoporora ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Preparing blanking process..."
msgstr "Gutegura gutangaza..."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
msgstr "Ku %1x Umuvuduko ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
msgstr "Ku %1x Umuvuduko ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Starting reading..."
msgstr "Itangira..."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Umutwempangano"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
msgstr "Gukoporora Ku %1x Umuvuduko ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting copy at %1x speed..."
msgstr "Gukoporora Ku %1x Umuvuduko ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618
msgid "Copying"
msgstr "Gukoporora"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Starting blanking..."
msgstr "Itangira..."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Blanking"
msgstr "Kinyoteera"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
"to restore it from the backup %2."
msgstr ""
"Kuri A in i /Idosiye %1 Kyasibwe: %S . Kuri Kugarura Kuva: i Inyibutsa %2 . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Simulation successfully completed"
msgstr "Byarangiye "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Reading successfully completed"
msgstr "Byarangiye "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Writing successfully completed"
msgstr "Byarangiye "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Copying successfully completed"
msgstr "Byarangiye "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Blanking successfully completed"
msgstr "Byarangiye "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
msgstr "Kwandika Umuvuduko : %1 /S ( %2x ) "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Please include the debugging output in your problem report."
msgstr "Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed"
msgstr "Hagati Cyangwa OYA Gushigikira Ku %1x Umuvuduko "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching down burn speed to %1x"
msgstr "Hasi Umuvuduko Kuri %1x "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844
msgid "Executing Power calibration"
msgstr ""
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Power calibration successful"
msgstr "Byakunze "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Preparing burn process..."
msgstr "Gutegura iyohereza..."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Flushing cache"
msgstr "Ubwihisho "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Writing CD-Text lead-in..."
msgstr "- - in ... "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Turning BURN-Proof on"
msgstr "- ku "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Found ISRC code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Found pregap: %1"
msgstr "Ububiko bwabonetse: %S"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886
#, fuzzy
msgid "No cdrdao driver found."
msgstr "Musomyi: Byabonetse . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Please select one manually in the device settings."
msgstr "Guhitamo Rimwe N'intoki in i APAREYE Igenamiterere . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888
#, fuzzy
msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
msgstr "KIGEZWEHO iyi ' Gifitanye isano - . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Device not ready, waiting."
msgstr "OYA Cyiteguye , Tegereza... . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Cue sheet not accepted."
msgstr "URUPAPURO OYA Byemewe . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513
#, fuzzy
msgid "No valid %1 option: %2"
msgstr "Byemewe %1 Ihitamo : %2 "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Data does not fit on disk."
msgstr "OYA ku Disiki%1 . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
msgstr "in i Urwego rwo hejuru Igenamiterere Kuri . "
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Writing leadin "
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Writing leadout "
msgstr "Kwandika inyandiko"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
msgstr "OYA Gushigikira Disiki%1 Ku Rimwe ( ) "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Writer does not support raw writing."
msgstr "OYA Gushigikira . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
msgstr "OYA Gushigikira Kigenga ( ) "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
msgstr "%1 Ku %2x Umuvuduko ... "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
msgstr "%1 Ku %2x Umuvuduko ... "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480
#, fuzzy
msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
msgstr "( ) OYA Na: iyi Mwanditsi "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
msgstr "Hitamo... ( ) na Kugerageza Nanone "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484
#, fuzzy
msgid "RAW recording not supported with this writer"
msgstr "OYA Na: iyi Mwanditsi "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
msgstr "/Ibisohoka Ikosa . . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Reloading of medium required"
msgstr "Bya Ibitangazamakuru Bya ngombwa "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
msgstr "Kuri Kwandika Birenzeho i Disiki%1 "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Only session 1 will be cloned."
msgstr "Umukoro 1 . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Unable to fixate the disk."
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching burn speed up to %1x"
msgstr "Umuvuduko Hejuru Kuri %1x "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching burn speed down to %1x"
msgstr "Umuvuduko Hasi Kuri %1x "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Starting disc write"
msgstr "Itangira..."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Closing Session"
msgstr "Gufunga umukoro"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Writing Leadin"
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Writing Leadout"
msgstr "Kwandika inyandiko"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Writing pregap"
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610
msgid "Performing Optimum Power Calibration"
msgstr ""
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Sending CUE sheet"
msgstr "URUPAPURO "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Enabled Burnfree"
msgstr "Gukoresha Amagaragazambere"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Disabled Burnfree"
msgstr "Guhagarika Igaragazambere"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Burnfree was used 1 time.\n"
"Burnfree was used %n times."
msgstr ""
"Byakoreshejwe 1 Igihe . \n"
"Byakoreshejwe %n Times . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Buffer was low 1 time.\n"
"Buffer was low %n times."
msgstr ""
"hasi 1 Igihe . \n"
"hasi %n Times . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Data did not fit on disk."
msgstr "OYA ku Disiki%1 . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712
#, fuzzy
msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
msgstr "%1 OYA Bisangiwe Ububiko Bya Ingano: . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Probably you chose a too large buffer size."
msgstr "A Kinini Ingano: . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716
#, fuzzy
msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
msgstr "Byanze . i Mwanditsi OYA nka i hagati . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set write speed to %1."
msgstr "Kuri Gushyiraho Kwandika Umuvuduko Kuri %1 . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
msgstr "iyi ni Ntoya Byo hasi cyane Umuvuduko . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Unable to send CUE sheet."
msgstr "Kuri Kohereza URUPAPURO . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
msgstr "ikoresha Ubwoko iyi Itangwa . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Unable to open new session."
msgstr "Kuri Gufungura Gishya Umukoro . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Probably a problem with the medium."
msgstr "A Na: i hagati . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732
#, fuzzy
msgid "The disk might still be readable."
msgstr "Disiki%1 . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Try DAO writing mode."
msgstr "Ubwoko . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737
#, fuzzy
msgid "%1 has no permission to open the device."
msgstr "%1 Oya Kuri Gufungura i APAREYE . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739
#, fuzzy
msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem."
msgstr "Gicurasi Koresha Kuri iyi . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Probably a buffer underrun occurred."
msgstr "A . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
msgstr "Gushoboza Cyangwa Hitamo... A Ntoya Umuvuduko . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Please choose a lower burning speed."
msgstr "Hitamo... A Ntoya Umuvuduko . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
msgstr "A ejuru - Umuvuduko hagati OYA ya: i Mwanditsi Byakoreshejwe . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755
msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
msgstr ""
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
msgstr "A hasi - Umuvuduko hagati OYA ya: i Mwanditsi Byakoreshejwe . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
msgstr "i Byanze Kuri hasi - Ubwiza Ibitangazamakuru . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
msgstr "Porogaramu ni i APAREYE ( ) . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764
#, fuzzy
msgid "A write error occurred."
msgstr "A Kwandika Ikosa . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Some drives do not support all erase types."
msgstr "OYA Gushigikira . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770
msgid "Try again using 'Complete' erasing."
msgstr ""
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774
#, fuzzy
msgid ""
"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
"suid root anymore."
msgstr "6."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775
#, fuzzy
msgid ""
"You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit manually."
msgstr "Gicurasi Koresha Kuri iyi Cyangwa Gukuraho i N'intoki . "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786
#, fuzzy
msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
msgstr "Verisiyo ... "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787
#, fuzzy
msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
msgstr "... na iyi Ikosa Na: ejuru Ubwiza Ibitangazamakuru ... "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
#, fuzzy
msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
msgstr "... na i OYA Ifashayobora ... "
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789
#, fuzzy
msgid "...please include the debugging output in your problem report."
msgstr "... Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . "
#: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)"
msgstr "OYA Gushigikira Kigenga ( ) "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84
#, fuzzy
msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
msgstr "Byanze . Kugerageza Umuvuduko . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Please try again with writing mode DAO."
msgstr "Kugerageza Nanone Na: Ubwoko . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Flushing Cache"
msgstr "Kujyana n'Amakurikiranyanyuguti Yungirije"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Flushing the cache may take some time."
msgstr "i Ubwihisho Gicurasi Igihe . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Closing Track"
msgstr "rekeraho ibyo wakoraga"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Closing Disk"
msgstr "rekeraho ibyo wakoraga"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Updating RMA"
msgstr "Ivugurura"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-out"
msgstr "- Inyuma "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Writing the lead-out may take some time."
msgstr "i - Inyuma Gicurasi Igihe . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Removing reference to lead-out."
msgstr "Indango Kuri - Inyuma . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor"
msgstr "Igice "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
msgstr "Ishakisha Nyongeragaciro"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167
msgid "Engaging DAO"
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
msgstr "Umuvuduko : %1 /S ( %2x ) "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "K3b detected a problem with the media."
msgstr "A Na: i Ibitangazamakuru . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by "
"your writer's vendor."
msgstr "Kugerageza Ibitangazamakuru Akarango k'ikorwa , Rimwe ku Umucuruzi . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Report the problem if it persists anyway."
msgstr "i NIBA . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unable to set writing speed."
msgstr "Kuri Gushyiraho Umuvuduko . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
msgstr "Kugerageza Nanone Na: i ' Kureka Igenamiterere . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Optimum Power Calibration failed."
msgstr "Byakunze "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249
msgid ""
"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
"the K3b settings."
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate software buffer."
msgstr "Kuri Funga i "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255
msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256
msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257
msgid ""
"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261
msgid "Write error"
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error at startup: %1"
msgstr "Ikosa Ku Gutangira : %1 "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Warning at exit: (1)"
msgstr "Ku &Kuvamo : ( 1 ) "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
msgstr "Byanze in . "
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error during recording: %1"
msgstr "Ikosa : %1 "
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
msgstr "10."
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %1."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 . "
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Starting simulation..."
msgstr "Gutangira porogaramu"
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Starting disc write..."
msgstr "Itangira..."
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Writing data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Ejecting DVD"
msgstr "Gukora: %s"
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating audio image files in %1"
msgstr "Inyumvo Ishusho Idosiye in %1 "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Creating audio image files"
msgstr "Inyumvo Ishusho Idosiye "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Error while creating ISO image."
msgstr "Ikosa Kurema Ishusho . "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476
#, fuzzy
msgid "ISO image successfully created."
msgstr "Ishusho Byaremwe . "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Audio images successfully created."
msgstr "Ishusho Byaremwe . "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
msgstr "%1 Bya %2 ( %3 ) "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884
#, fuzzy
msgid "ISO9660 data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Simulating second session"
msgstr "ISEGONDA Umukoro "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing second session of copy %1"
msgstr "ISEGONDA Umukoro Bya Gukoporora %1 "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Writing second session"
msgstr "ISEGONDA Umukoro "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Simulating first session"
msgstr "Itangira Umukoro "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing first session of copy %1"
msgstr "Itangira Umukoro Bya Gukoporora %1 "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Writing first session"
msgstr "Itangira Umukoro "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Creating ISO image file"
msgstr "Ishusho Idosiye "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ISO image in %1"
msgstr "Ishusho in %1 "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Removing buffer files."
msgstr "Idosiye . "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Ntibishobotse gusiba idosiye %1."
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
msgstr "ni OYA Kuri Kwandika - in Ubwoko . Cyangwa . "
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316
msgid "Writing Enhanced Audio CD"
msgstr ""
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Writing Mixed Mode CD"
msgstr "Uburyo bw'Icapa"
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
msgstr "%1 ( %2 iminota Inyumvo Ibyatanzwe , %3 Ibyatanzwe ) "
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Enter New Filename"
msgstr "Injiza izina nshya ry'ikiranga:"
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
msgstr "A Idosiye Na: Izina: . Injiza A Gishya Izina: : "
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
msgstr ""
"OYA Guhindura izina Umutwe wungirije Idosiye . Idosiye Na: Izina: %1 . "
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Could not find a valid eMovix installation."
msgstr "OYA Gushaka A Byemewe iyinjizaporogaramu . "
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:193
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:232
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to temporary file %1"
msgstr "OYA Kwandika Kuri By'igihe gito Idosiye %1 "
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:214
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:184
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:218
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:253
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:265
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:274
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:283
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:290
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:326
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:328
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:330
msgid "default"
msgstr "mburabuzi"
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:331
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:198
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:242
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Writing eMovix CD"
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118
msgid "Writing eMovix CD (%1)"
msgstr ""
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n"
"%n files (%1) and about 8 MB eMovix data"
msgstr ""
"1 Idosiye ( %1 ) na Bigyanye 8 %n Idosiye ( %1 ) na Bigyanye 8 Ibyatanzwe "
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115
msgid "Writing eMovix DVD"
msgstr ""
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117
msgid "Writing eMovix DVD (%1)"
msgstr ""
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
"already be in %2 format. K3b does not yet resample MPEG files."
msgstr ""
"Kurema A %1 Ishusho Kuva: i Idosiye , Idosiye in %2 Imiterere . OYA "
"Idosiye . "
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
#, fuzzy
msgid "VCD"
msgstr "GCD"
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227
msgid "SVCD"
msgstr ""
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
msgstr "icyitonderwa : Nka ni OYA ku . "
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:233
msgid "Forcing VCD"
msgstr ""
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
"Please start a new Project for this filetype.\n"
"Resample not implemented in K3b yet."
msgstr ""
"na inyerekanamashusho Idosiye . \n"
"Tangira &vendorShortName; A Gishya ya: iyi Ubwokoidosiye: . \n"
"OYA in . "
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Wrong File Type for This Project"
msgstr "Idosiye ya: "
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"PBC (Playback control) enabled.\n"
"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback "
"control ."
msgstr ""
"( Igenzura ) Bikora . \n"
"OYA ( ) Igenzura . "
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
msgstr "na inyerekanamashusho Idosiye . \n"
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Wrong File Format"
msgstr "Idosiye "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing Binary file %1"
msgstr "Idosiye %1 "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing Cue file %1"
msgstr "Idosiye %1 "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Could not write correct XML-file."
msgstr "OYA Kwandika - Idosiye . "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Creating Cue/Bin files ..."
msgstr "/Idosiye ... "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1."
msgstr "Kurema Kwinjiza porogaramu %1 . "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
"vcdimager.org"
msgstr "Gushaka iyi ku Ikwirakwiza Cyangwa Iyimura Kuva: HTTP : //www . . org "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
msgstr "%1 &Bitangizwa: ki/bishaje : Verisiyo %2 Cyangwa Biruta . "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
msgstr "inyerekanamashusho Idosiye %1 Bya %2 ( %3 ) "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating Image for track %1"
msgstr "ya: %1 "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Cue/Bin files successfully created."
msgstr "/Idosiye Byaremwe . "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Writing Copy %1 of %2"
msgstr "%1 Bya %2 "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
msgstr "Cyangwa Birenzeho Amashami: Inyuma Bya Urutonde ya: %1 "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
#, fuzzy
msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
msgstr "NONEAHA ku , Gusikana Ibisobanuro: Ibyatanzwe Amakosa OYA "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519
#, fuzzy
msgid ""
"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
"already."
msgstr "i ' Ihuzagihe Gusikana Ihitamo , NIBA ni OYA Bikora . "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
#, fuzzy
msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
msgstr "Inyuma Bya Itondekanya ( %1 , Iheruka %2 ) "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Ignoring this aps"
msgstr "Kwirengagiza iyi "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
msgstr "Ku # %1 ( Bayite Nta-boneza $(N) %2 ) "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored."
msgstr "%1 Bayite Bya . "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
msgstr "( 1 . 1 ) "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
msgstr "( 2 . 0 %S ) "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Writing Super Video CD"
msgstr "Comment=CD Videwo Ihebuje"
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Writing High-Quality Video CD"
msgstr "Byohejuru - "
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Writing Video CD"
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEGs (%1)"
msgstr ""
"1 ( %1 ) \n"
"%n ( %1 ) "
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:238 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:266
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:279 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287
#, fuzzy
msgid "%1 bit/s"
msgstr "%1 /S "
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Umurongo w'inyangingo"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Urugero Rutagaragajwe"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300
#, fuzzy
msgid "%1 Hz"
msgstr "Hz"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328
#, fuzzy
msgid "original"
msgstr "Umwimerere"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328
#, fuzzy
msgid "duplicate"
msgstr "Gusubiramo"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Motion Picture"
msgstr "Amashusho y'igenzura"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Still Picture"
msgstr "Amashusho Yose"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "Akugara..."
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384
msgid "invalid"
msgstr "Sibyo"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
#, fuzzy
msgid "stereo"
msgstr "Igiherero"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391
#, fuzzy
msgid "joint stereo"
msgstr "Ibirindiro by'imyandikire"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
#, fuzzy
msgid "dual channel"
msgstr "Nyabibiri "
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393
#, fuzzy
msgid "single channel"
msgstr "UMWE "
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398
#, fuzzy
msgid "surround sound"
msgstr "Ijwi "
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65
#, fuzzy
msgid "File %1 is empty."
msgstr "Idosiye %1 ni ubusa . "
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a elementary video stream but a multiplexed program stream "
"was required."
msgstr "nka A inyerekanamashusho A Porogaramu Bya ngombwa . "
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a elementary audio stream but a multiplexed program stream "
"was required."
msgstr "nka A Inyumvo A Porogaramu Bya ngombwa . "
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
"required."
msgstr "nka A Umutwe A Byuzuye Porogaramu Bya ngombwa . "
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)."
msgstr "Bitemewe Icyinjijwe in i Ububiko... ( %1 ) . "
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to link temporary file in folder %1."
msgstr "Kuri Ihuza By'igihe gito Idosiye in Ububiko... %1 . "
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214
#, fuzzy
msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files."
msgstr "Umushinga OYA Byose Idosiye . "
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
msgstr "OYA ku A . "
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Creating Video DVD Image File"
msgstr "Idosiye "
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Writing Video DVD"
msgstr "Imfashayandika"
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95
msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
msgstr ""
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "Ihitamo rya Musomyi"
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Please select a device:"
msgstr "Guhitamo A APAREYE : "
#: tools/k3bmd5job.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find file %1"
msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 "
#: tools/k3bmd5job.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 "
#: tools/k3bmd5job.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from file %1"
msgstr "Ikosa Kuva: Idosiye %1 "
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk."
msgstr ". Kongera Gutangiza i Disiki%1 . "
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "K3b was unable to erase the disk."
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Simulate"
msgstr "Byoroheje"
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
"laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
"speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
"DVD+R(W) does not support simulated writing."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe Byose Intambwe Na: i Lazeri Bidakora . <p> ni , "
"ya: Urugero: , Kuri Igerageza A Umuvuduko Cyangwa Sisitemu ni Kuri Kwandika "
"ku - i - . <p> <b> : </b> + R ( ) OYA Gushigikira . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Only simulate the writing process"
msgstr "i "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Disk at once"
msgstr "Ku Rimwe "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
"as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
"seconds are only supported in DAO mode."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Kwandika i in ' Disiki%1 Ku Ubwoko Nka Kuri ' "
"Ku ( ) . <p> ni Buri gihe Kuri Koresha . <p> <b> : </b> Na: A Uburebure "
"Ikindi 2 amasogonda in Ubwoko . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Write in disk at once mode"
msgstr "in Disiki%1 Ku Rimwe Ubwoko "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Use Burnfree"
msgstr "Gukoresha Ibyifujwe"
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
msgstr "( Cyangwa ) Kuri "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
"Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
"<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
"buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of "
"data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
"the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
"filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
"is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
"prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
"case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
"<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
"MMC standard."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , <em> </em> ( Cyangwa <em> </em> ) . ni A "
"Ikiranga Bya i Mwanditsi . <p> <em> </em> , NIBA i Mwanditsi Kubona Icyo ari "
"cyo cyose Birenzeho Ibyatanzwe A , guhera i Mwanditsi A Bya Ibyatanzwe Kuri "
"Kwandika i . <p> <em> </em> i Mwanditsi <em> Ikimenyetso </em> i KIGEZWEHO "
"Ibirindiro: Bya i Lazeri na Kubona Inyuma Kuri Ryari: i ni Byuzuye "
"Nanone ; , guhera iyi Ibyatanzwe ku i , <b> ni Kuri Buri gihe Hitamo... "
"Umuvuduko Kuri i Ikoresha: Bya , ya: Inyumvo </b> ( in i Rimwe i "
"Umwanya ) . <p> <em> </em> Nka <em> </em> guhera Inzira %s Bya i Bisanzwe . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Only create image"
msgstr "Kurema Ishusho "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
"actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
"current writing programs (including K3b of course)."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Kurema Ishusho na OYA Icyo ari cyo cyose . <p> "
"Ishusho Nyuma Kuri A /Na: KIGEZWEHO Porogaramu ( Bya ) . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Only create an image"
msgstr "Kurema Ishusho "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Create image"
msgstr "Kurema Ishusho "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
"i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
"to the writer fast enough."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , OYA Kurema Ishusho Itangira Kwandika i Idosiye "
"Kuri i /. <p> <b> : </b> iyi Akazi ku , Ubwoko i Ibyatanzwe ni Yoherejwe: "
"Kuri i Mwanditsi Byihuta . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114
#, fuzzy
msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
msgstr "<p> ni Kuri Kugerageza A Itangira . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:93
msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Remove image"
msgstr "Ishusho "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
"writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Gukuraho Icyo ari cyo cyose Byaremwe Ishusho "
"Nyuma i Byarangiye . <p> iyi NIBA Kuri Gumana: i Ishusho . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Remove images from disk when finished"
msgstr "Ishusho Kuva: Disiki%1 Ryari: Byarangiye "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:109
#, fuzzy
msgid "On the fly"
msgstr "i "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
"the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , OYA Kurema Ishusho Itangira Kwandika i Idosiye "
"Kuri i /. <p> <b> : </b> iyi Akazi ku , Ubwoko i Ibyatanzwe ni Yoherejwe: "
"Kuri i Mwanditsi Byihuta . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
msgstr "Idosiye Kuri /Kurema Ishusho "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Write CD-TEXT"
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Create CD-TEXT entries"
msgstr "- Ibyinjijwe "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
"audio CD to store additional information, like the artist or the CD title."
"<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.<p>CD-"
"TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly "
"car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player "
"it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data)."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe - Kidakoreshwa Umwanya ku i Inyumvo Kuri "
"Ibisobanuro: , nka i Umuhanzi Cyangwa i Umutwe: . <p> - ni Umugereka: Kuri i "
"Inyumvo Bisanzwe ku . <p> - ku Gushigikira iyi Umugereka: ( Imodoka ) . <p> "
"A - - Biteye imbere Akazi in Icyo ari cyo cyose ni Nta na rimwe A Kuri "
"Gushoboza iyi ( NIBA Kugaragaza - Ibyatanzwe ) . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
msgstr "i urwego ya: Inyumvo "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
"checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
"reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
"read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
"repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
msgstr ""
"<p> i Ubwoko ya: &Y'imibare Inyumvo . <ul> <li> 0 %S : Kugenzura... , "
"Ibyatanzwe ni Kuva: i Porogaramu-shoboza . <li> 1 : Kuri . </li> <li> 2 : 1 "
"Na: Bya i Soma Inyumvo Ibyatanzwe . </li> <li> 3 : 2 Na: na Gusana . </li> </"
"ul> <p> <b> Umuvuduko Kuva: 0 %S Kuri 3 . </b> "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Start multisession CD"
msgstr "Gutangira "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
msgstr "OYA Gufunga i Disiki%1 Kuri Emera Imikoro Kuri Kyongewe Nyuma "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
"appended to the CD later.</p>"
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe OYA Gufunga i , na Kwandika A By'igihe gito "
"Imbonerahamwe Bya Ibigize . </p> <p> Imikoro Kuri Kuri i Nyuma . </p> "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Normalize volume levels"
msgstr "Igice Intera "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
msgstr "i Igice Intera Bya Byose "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
"standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
"different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
"greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
"normalizing when writing on the fly.</b>"
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe i Igice Bya Byose Kuri A Bisanzwe urwego . ni "
"ya: nka Kurema , Intera ku i Igice Kuri Kuva: Kuri . <p> <b> OYA "
"Gushigikira Ryari: ku i . </b> "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Verify written data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Compare original with written data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
"will compare the original source data with the written data to verify that "
"the disk has been written correctly."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Hanyuma Nyuma i Disiki%1 Kugereranya # i Bya "
"Byose Idosiye Na: Bya hafi Kuri Gusuzuma: i Disiki%1 . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Ignore read errors"
msgstr "Kwirengagiza Soma Ikosa in %1 . "
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:193
msgid "Skip unreadable audio sectors"
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:194
msgid ""
"<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
"<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
"is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251
msgid "AC3"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:253
msgid "MPEG1"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:255
msgid "MPEG2 Extended"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:257
msgid "LPCM"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:259
msgid "DTS"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:261
msgid "unknown audio format"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:272
msgid "Normal"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:274
msgid "For the visually impaired"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:276
msgid "Director's comments 1"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:278
msgid "Director's comments 2"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:280
msgid "unknown audio code extension"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289
msgid "RLE"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291
msgid "Extended"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293
msgid "unknown coding mode"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:304
msgid "Caption with normal size character"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:306
msgid "Caption with bigger size character"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:308
msgid "Caption for children"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310
msgid "Closed caption with normal size character"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:312
msgid "Closed caption with bigger size character"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314
msgid "Closed caption for children"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316
msgid "Forced caption"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318
msgid "Director's comments with normal size characters"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:320
msgid "Director's comments with bigger size characters"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322
msgid "Director's comments for children"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324
msgid "unknown code extension"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Ihinduramiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to Close the Tray"
#~ msgstr "Kuri Funga i "
#, fuzzy
#~ msgid "No tracks to verify found."
#~ msgstr "Musomyi: Byabonetse . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Mkisofs version %1 is too old. For writing multisession DVDs K3b needs at "
#~ "least version 2.0."
#~ msgstr "0%S."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
#~ "Joliet extensions."
#~ msgstr "Kuri Kuri i %1 INYUGUTI Bya i Umigereka . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to determine size of file %1."
#~ msgstr "Kuri Ingano: Bya Idosiye %1 . "
#, fuzzy
#~ msgid "Reading original data"
#~ msgstr "Ibyatanzwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Reading written data"
#~ msgstr "Ibyatanzwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open device %1."
#~ msgstr "Kuri Gufungura APAREYE %1 . "
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing Data"
#~ msgstr "Ibyatanzwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Reading TOC"
#~ msgstr "Umutwe 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading TOC failed."
#~ msgstr "Byanze . "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read file system."
#~ msgstr "Kuri Soma . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preemphasis is mainly used in audio processing.\n"
#~ "Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes.\n"
#~ "This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the "
#~ "high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high "
#~ "frequencies are amplified before transmission (preemphasis); the receiver "
#~ "will then weaken them accordingly for playback."
#~ msgstr ""
#~ "ni Byakoreshejwe in Inyumvo Inonosora . \n"
#~ "in Inyumvo Ntoya . \n"
#~ "Kuri Ubwiza ku i ejuru . iyi INGARUKA , ejuru Mbere ( ) ; i Mwakirizi "
#~ "Hanyuma ya: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Writer does not support Incremental Streaming"
#~ msgstr "OYA Gushigikira "
#, fuzzy
#~ msgid "Disabled TDED module %1."
#~ msgstr "Modire . "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to disable TDED module %1."
#~ msgstr "Kuri Kwangira Modire . "
#, fuzzy
#~ msgid "Shut down SuSEPlugger."
#~ msgstr "Hasi . "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to shut down SuSEPlugger."
#~ msgstr "Kuri Hasi . "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to enable TDED module %1."
#~ msgstr "Kuri Gushoboza Modire . "
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled TDED module %1."
#~ msgstr "Modire . "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start SuSEPlugger."
#~ msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . "
#, fuzzy
#~ msgid "Compare MD5 Sums of all written files"
#~ msgstr "Bya Byose Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "Formatting DVD±RW"
#~ msgstr "Ihinduramiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "Reloading the media"
#~ msgstr "i Ibitangazamakuru "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find file %1."
#~ msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 . "
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating the image's md5sum"
#~ msgstr "i "
#, fuzzy
#~ msgid "The written image seems binary equal."
#~ msgstr "Ishusho Nyabibiri bingana . "
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating the written data's md5sum"
#~ msgstr "i "
#, fuzzy
#~ msgid "Starting writing..."
#~ msgstr "Itangira..."
#, fuzzy
#~ msgid "Starting writing"
#~ msgstr "Gutangira porogaramu"
#, fuzzy
#~ msgid "Disabled Automounting."
#~ msgstr "Kutemerera isuzuma ryikora"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to disable Automounting."
#~ msgstr "Kuri Kwangira . "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to enable Automounting."
#~ msgstr "Kuri Bikora . "
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled Automounting."
#~ msgstr "Kwemerera Kwiyinjiza"
#, fuzzy
#~ msgid "All files seem binary equal."
#~ msgstr "Idosiye Nyabibiri bingana . "
#, fuzzy
#~ msgid "Device in use"
#~ msgstr "Ihitamo rya Musomyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Simulating DVD Copy"
#~ msgstr "Kwigana Igaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing write process"
#~ msgstr "Kwandika "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format:"
#~ msgstr "Kuri i Idosiye Kuri Imiterere : "
#, fuzzy
#~ msgid "Writing image file to %1"
#~ msgstr "Ishusho Idosiye Kuri %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Removing ISO image %1"
#~ msgstr "Ishusho %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to verify the written data if Rockridge is disabled."
#~ msgstr "Kuri Gusuzuma: i Ibyatanzwe NIBA ni Yahagaritswe . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "K3b does not know the names of the files generated by mkisofs in this "
#~ "case."
#~ msgstr "OYA i Amazina Bya i Idosiye ku in iyi . "
#, fuzzy
#~ msgid "This may be caused by wrong settings."
#~ msgstr "Gicurasi ku Igenamiterere . "
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Urwego rwo hejuru"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere"