You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/ka/messages/k3bsetup.po

245 lines
11 KiB

# translation of k3bsetup.po to Georgian
#
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b-setup/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი, ირაკლი როსტომაშივილი, თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
"<p>ეს არის მორგების მარტივი დამხმარე, რომელიც აყენებს K3b-სთვის საჭირო "
"უფლებებს CD-ის და DVD-ის ჩასაწერად.<p>ის არ ითვალისწინებს devfs-ის ან esmgr-"
"ის მსგავს რაღაცებს. უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ "
"სისტემაზე უფლებებმა, შეიძლება, შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ "
"შემთხვევაში, უმჯობესია, დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.<p>K3bSetup 2-ს "
"უმნიშვნელოვანესი ფუნქციაა CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების "
"განაწილება.<p><b>გაფრთხილება:</b> K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი "
"სისტემის დაზიანება, გარანტიები არაა."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
msgstr "ცვლილების გარეშე"
#: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device"
msgstr "ზოგადი SCSI მოწყობილობა"
#: k3bsetup2.cpp:408
#, c-format
msgid "There is no group %1."
msgstr "ჯგუფი %1 არ არსებობს."
#: k3bsetup2.cpp:479
msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "ყველა წვდომა წარმატებით განახლდა."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr "ყველა წვდომა ვერ განახლდა. პროგრამა K3bSetup 2 root-ით უნდა გაუშვათ."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
msgstr "ყველა უფლება ვერ განახლდა."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
"given."
msgstr ""
"<p>ეს არის მორგების მარტივი დამხმარე, რომელიც აყენებს K3b-სთვის საჭირო "
"უფლებებს CD-ის და DVD-ის ჩასაწერად.<p>ის არ ითვალისწინებს devfs-ის ან esmgr-"
"ის მსგავს რაღაცებს. უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ "
"სისტემაზე უფლებებმა, შეიძლება, შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ "
"შემთხვევაში, უმჯობესია, დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.<p>K3bSetup 2-ს "
"უმნიშვნელოვანესი ფუნქციაა CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების "
"განაწილება.<p><b>გაფრთხილება:</b> K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი "
"სისტემის დაზიანება, გარანტიები არაა."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
msgstr "ახალი დისკის მდებარეობა"
#: k3bsetup2.cpp:528
msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr ""
"შეიყვანეთ მოწყობილობის სახელი, სადაც K3b-მა უნდა ეძებოს\n"
"ახალი დისკი (მაგალითად: /dev/mebecdrom):"
#: k3bsetup2.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Could not find an additional device at\n"
"%1"
msgstr ""
"ვერ ვიპოვე დამატებით მოწყობილობა მისამართზე\n"
"%1"
#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "მორგება"
#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "ჩამწერის ჯგუფის გამოყენება:"
#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მხოლოდ, ამ ჯგუფის მომხმარებლებს შეეძლებათ CD-"
"ის და DVD-ის ჩაწერა, რადგან, მხოლოდ, მათ ექნებათ მოწყობილობებთან და K3b-ის "
"მიერ გამოყენებულ CD-ის ჩამწერ პროგრამებთან წვდომა.</p>\n"
"<p>სხვაგვარად სისტემის ყველა მომხმარებელს ექნება წვდომა K3b-ს ყველა "
"ფუნქციასთან."
#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "ამოწვა"
#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "მომხმარებლები ვისაც ამოწვა უფლება აქვთ (მძიმეებით გაყოფილი):"
#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "მონიშნეთ მოწყობილობა, რომელზე წვდომების შეცვლაც გსურთ"
#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "მოწყობილობის კვანძი"
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "წვდომები"
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "ახალი წვდომები"
#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "მოწყობილობის დამატება..."
#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "გარე პროგრამები"
#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "ნაპოვნი პროგრამები"
#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "მონიშნეთ პროგრამები რომლის წვდომების შეცვლაც გსურთ"
#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "პროგრამა"
#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "ბილიკი"
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "ძებნის ბილიკი"
#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>მინიშნება:</b>იმისათვის, რომ K3b-მა გამოიყენოს სხვა და არა "
"ნაგულისხმევი სახელი გამშვები ფაილისთვის, მიუთითეთ იგი ძებნის ბილიკში.</qt>"
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2"
#~ msgid "K3bSetup 2"
#~ msgstr "K3bSetup 2"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg"
#~ msgid "K3bSetup"
#~ msgstr "K3bSetup"