# translation of k3bsetup.po to Basque # Marcos Goienetxe , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-08 13:43+0200\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" "

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " "in order to burn CDs and DVDs.

It does not take things like devfs or " "resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " "the permissions may be altered the next time you login or restart your " "computer. In those cases it is best to consult the distribution " "documentation.

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to " "mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" msgstr "aldaketarik ez" #: k3bsetup2.cpp:298 msgid "Generic SCSI Device" msgstr "" #: k3bsetup2.cpp:408 #, c-format msgid "There is no group %1." msgstr "%1 taldea ez dago." #: k3bsetup2.cpp:479 msgid "Successfully updated all permissions." msgstr "Baimenak ongi eguneratu dira." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "Ezin eguneratu baimenak. K3bSetup 2 root gisa exekutatu behar duzu." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." msgstr "Ezin eguneratu baimen guztiak." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" "

K3bSetup 2

This simple setup assistant is able to set the " "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.

It does not take " "into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " "problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " "you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " "distribution's documentation.

The important task that K3bSetup 2 performs " "is grant write access to the CD and DVD devices.

Caution: Although " "K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " "given." msgstr "" #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" msgstr "Unitate berriaren kokapena" #: k3bsetup2.cpp:528 msgid "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" msgstr "" "Mesedez idatzi gailuaren izena K3b-k unitate berria bilatu\n" "behar duen lekuan (adibidez: /dev/mebecdrom):" #: k3bsetup2.cpp:539 #, c-format msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" msgstr "" "Ezin izan da gailu osagarri bat aurkitu hemen: \n" "%1" #: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Erabili grabatzeko taldea:" #: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "

If this option is checked, only the users in the specified group will be " "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " "and the CD recording programs used by K3b.

\n" "

Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " "K3b functionality." msgstr "" #: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "grabatzen" #: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Grabatzeko erabiltzaile baimenduak (zuriunez bereizita):" #: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" #: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Hautatu gailuak, haien baimenak aldatu nahi baituzu" #: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Gailua" #: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Gailu nodoa" #: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" #: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Baimen berriak" #: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Gehitu gailua..." #: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Kanpoko programak..." #: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Aurkitutako programak" #: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Hautatu programaren baimenak, haiek aldatu nahi baituzu:" #: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Programa" #: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Bide-izena" #: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Bilaketa bide-izena" #: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." msgstr "" #~ msgid "k3bsetup2" #~ msgstr "k3bsetup2" #~ msgid "K3bSetup 2" #~ msgstr "K3bSetup 2" #, fuzzy #~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" #~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg" #, fuzzy #~ msgid "K3bSetup" #~ msgstr "K3bSetup 2"