|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libk3b\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 21:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 07:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/k3b-lib/ka/>\n"
|
|
|
|
@ -669,13 +669,13 @@ msgid "Error while reading sector %1."
|
|
|
|
|
msgstr "შეცდომა სექტორის %1 წაკითხვისას."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
|
|
|
|
|
"Ignored a total of %n erroneous sectors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"იგნორირებულია %n შეცდომებიანი სექტორი.\n"
|
|
|
|
|
"იგნორირებულია სულ %n შეცდომებიანი სექტორი."
|
|
|
|
|
"გამოტოვებულია %n შეცდომიანი სექტორი.\n"
|
|
|
|
|
"სულ გამოტოვებულია %n შეცდომიანი სექტორი."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -709,24 +709,20 @@ msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
|
|
|
|
|
msgstr "დაშიფრული DVD-ების კოპირება შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "ჩამწერს არ აქვს ორ ფენიანი DVD-ს ჩაწერის მხაერდაჭერა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
|
|
|
|
|
msgstr "Growisofs >= 5.20 საჭიროა ორ ფენიანი DVD+R-ის ჩასაწერად."
|
|
|
|
|
msgstr "ორფენიანი DVD+R-ის ჩასაწერად საჭიროა Growisofs >= 5.20."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs."
|
|
|
|
|
msgstr "K3b-ს არ აქვს სუმტისესიური DVD-ს ჩაწერის მხარდაჭერა."
|
|
|
|
|
msgstr "K3b-ს არ აქვს მრავალსესიიანი DVD-ს ჩაწერის მხარდაჭერა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
|
|
|
|
|
msgstr "K3b ეყრდნობა ISO9660-ის სათავეში შენახულ ზომას."
|
|
|
|
|
msgstr "K3b ეყრდნობა ISO9660-ის თავსართში შენახულ ზომას."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -738,7 +734,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
|
|
|
|
|
msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემის ზომა ვერ დადგინდა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -747,7 +742,6 @@ msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
|
|
|
|
|
msgstr "K3b-ს DVD-RAM დისკების კოპირების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine DVD media type."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD მედიის ტიპის დადგენა შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -756,20 +750,18 @@ msgid "Reading source medium."
|
|
|
|
|
msgstr "წყარო მედიის წაკითხვა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Creating DVD image"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ანაბეჭდის შექმნა"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD დისკის ასლის ფაილის შექმნა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Simulating DVD copy"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ასლის სიმულაცია"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-ის კოპირების სიმულაცია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Writing DVD copy %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის %1 ჩაწერა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771
|
|
|
|
@ -777,44 +769,40 @@ msgid "Writing DVD copy"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ასლის ჩაწერა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Successfully read source DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "წყარო DVD წარმატებით წაიკითხა."
|
|
|
|
|
msgstr "წყარო DVD-ის წაკითხვა წარმატებით დასრულდა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully written DVD copy %1."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ასლი %1 წარმატებით ჩაიწერა."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-ის ასლის %1 ჩაწერა წარმატებით დასრულდა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Verifying DVD copy %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის %1 გადამოწმება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Verifying DVD copy"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ასლის ჩაწერა"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის გადამოწმება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
|
|
|
|
|
msgstr "K3b-მა ჩაწერილი დისკი ვერ გამოიღო. გთხოვთ, გამოიღეთ ის ხელით."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"მომხმარებლის მიერ არის გაწყვეტილი. Growisofs გამოძახებულ იქნება შემდგომი "
|
|
|
|
|
"ტესტის გარეშე."
|
|
|
|
|
"მომხმარებლის მიერ არის გაწყვეტილი. Growisofs გამოძახებული იქნება შემდგომი "
|
|
|
|
|
"შემოწმებების გარეშე."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
|
|
|
|
|
"continue? The media will actually be written to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"K3b არ აქვს DVD+R(W)-თი სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება? "
|
|
|
|
|
"მედიუმი ჩაიწერება."
|
|
|
|
|
"მედიაზე ჩაწერა მართლა მოხდება."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404
|
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214
|
|
|
|
@ -826,27 +814,24 @@ msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
|
|
|
|
|
msgstr "ჩაწერის რეჟიმი გამოტოვებულია DVD+R(W) მედიის ჩაწერისას."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Writing DVD+RW."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD+RW-ს ჩაწერა."
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD+RW-ის ჩაწერა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Writing Double Layer DVD+R."
|
|
|
|
|
msgstr "ორმაგი ფენის მქონე DVD+R-ის ჩაწერა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Writing DVD+R."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD+R-ის ჩაწერა."
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD+R-ის ჩაწერა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
|
|
|
|
|
"really want to continue? The media will be written for real."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ აქვს DVD-R(W)-თი სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად "
|
|
|
|
|
"გსურთ გაგრძელება? მედიუმი ჩაიწერება."
|
|
|
|
|
"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ აქვს DVD-R(W)-ით სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად "
|
|
|
|
|
"გსურთ გაგრძელება? მედიაზე ჩაწერა მართლა მოხდება."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
|
|
|
|
@ -883,23 +868,20 @@ msgid "Removed image file %1"
|
|
|
|
|
msgstr "წაიშალა დისკის ასლის ფაილი %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Creating DVD Image"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ანაბეჭდის შექმნა"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD დისკის ასლის ფაილის შექმნა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copying DVD On-The-Fly"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD On-The-Fly ასლი"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის შექმნა შუალედური ფაილის გარეშე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876
|
|
|
|
|
msgid "Copying DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-ის კოპირება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Formatting DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD+RW-ის დაფორმატება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Quick Format"
|
|
|
|
@ -915,17 +897,14 @@ msgid "Unmounting medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Unmounting საშუალო"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "გთხოვთ ჩადოთ გადაწერადი DVD მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "გთხოვთ, ჩადოთ გადაწერადი DVD მედია მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checking media..."
|
|
|
|
|
msgstr "მედიის შემოწმება..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checking media"
|
|
|
|
|
msgstr "მედიის შემოწმება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -939,9 +918,8 @@ msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
|
|
|
|
|
msgstr "ყურადღების არმიქცევა, თუ მიმდინარეობა 100%-მდე დასრულდება."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The formatting will continue in the background while writing."
|
|
|
|
|
msgstr "ფორმატირება ჩაწერისას ფონურად გაგრძელდება."
|
|
|
|
|
msgstr "დაფორმატება ჩაწერისას ფონურად გაგრძელდება."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284
|
|
|
|
@ -967,14 +945,12 @@ msgid "Unable to determine media state."
|
|
|
|
|
msgstr "მედიის მდგომარეობის დადგენა შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format."
|
|
|
|
|
msgstr "გადაწერადი DVD მედია ვერ მოიძებნა. დაფორმატება შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Found %1 media."
|
|
|
|
|
msgstr "მოიძებნა %1 მედია."
|
|
|
|
|
msgstr "აღმოჩენილია %1 მედია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430
|
|
|
|
|
msgid "No need to format %1 media more than once."
|
|
|
|
@ -990,19 +966,16 @@ msgid "Forcing formatting anyway."
|
|
|
|
|
msgstr "მაინც დავაფორმატებ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media."
|
|
|
|
|
msgstr "არაა რეკომენდირებული DVD+RW-ს ფორმატირების შეწყვეტა."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD+RW-ის დაფორმატების შეწყვეტა რეკომენდებული არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable."
|
|
|
|
|
msgstr "10-20 გადაფორმატების შემდეგ მედია გამოუყენებელი გახდება."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Formatting DVD+RW"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება"
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობს DVD+RW-ის დაფორმატება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Formatted in %1 mode."
|
|
|
|
@ -1388,6 +1361,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"may manually convert these audio files to wave using another application "
|
|
|
|
|
"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>შეუძლებელია შემდეგი ფაილების დამუშავება მხარდაუჭერელი ფორმატის გამო:"
|
|
|
|
|
"<p>შეგიძლიათ, ეს აუდიოფაილები wave ფორმატში ხელით გადაიყვანოთ სხვა "
|
|
|
|
|
"აპლიკაციით, რომელსაც ამ ფორმატის მხარდაჭერა აქვს და შემდეგ wave ფაილები K3b-"
|
|
|
|
|
"ის პროექტში ჩასვათ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported Format"
|
|
|
|
|