Fix plural form of translations.

The leading '_n: ' should not be part of the translations.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/1/head
Slávek Banko 4 years ago
parent 4b3b996015
commit 51985a69cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid ""
"_n: %n track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: %n مسار\n"
"%n مسار\n"
"%n مساراتس"
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
@ -5838,7 +5838,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1)\n"
"%n tracks (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 مسار (%1)\n"
"1 مسار (%1)\n"
"%n مساراتً (%1)"
#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgid ""
"_n: %n chapter\n"
"%n chapters"
msgstr ""
"_n: %n فصل\n"
"%n فصل\n"
"%n فصول"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
@ -6594,7 +6594,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n"
"%n titles"
msgstr ""
"_n: %n عنوان\n"
"%n عنوان\n"
"%n عناوين"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128

@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid ""
"_n: and %n session\n"
" and %n sessions"
msgstr ""
"_n: und %n Sitzung\n"
"und %n Sitzung\n"
" und %n Sitzungen"
#: k3bmedium.cpp:374

@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid ""
"_n: and %n session\n"
" and %n sessions"
msgstr ""
"_n: Segundo batean abiarazten \n"
"Segundo batean abiarazten \n"
" %n segundotan abiarazten"
#: k3bmedium.cpp:374
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file in %1\n"
"%n files in %1"
msgstr ""
"_n: 1 fitxategi (%1)\n"
"1 fitxategi (%1)\n"
"%n fitxategi (%1)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr ""
"_n: 1 pista (%1 minutu)\n"
"1 pista (%1 minutu)\n"
"%n pista (%1 minutu)"
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgid ""
"_n: in 1 file\n"
"in %n files"
msgstr ""
"_n: fitxategi batean\n"
"fitxategi batean\n"
" %n fitxategitan"
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid ""
"_n: and 1 directory\n"
"and %n directories"
msgstr ""
"_n: eta direktorio batean\n"
"eta direktorio batean\n"
"eta %n direktoriotan"
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
"_n: unused\n"
"%n minutes"
msgstr ""
"_n: erabili gabe\n"
"erabili gabe\n"
"%n minutu"
#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529
@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file (%1)\n"
"%n files (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 fitxategi (%1)\n"
"1 fitxategi (%1)\n"
"%n fitxategi (%1)"
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgid ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEGs (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEG (%1)"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
@ -11922,7 +11922,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Creating 1 DVD copy\n"
#~ "Creating %n DVD copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: DVD kopia 1 sortzen\n"
#~ "DVD kopia 1 sortzen\n"
#~ "%n DVD kopia sortzen"
#~ msgid "Short View"
@ -12118,7 +12118,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Creating 1 clone copy\n"
#~ "Creating %n clone copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: Kopia klonatu 1 sortzen\n"
#~ "Kopia klonatu 1 sortzen\n"
#~ "%n kopia klonatu sortzen"
#~ msgid "Checking Source Disk"
@ -12248,7 +12248,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 copy\n"
#~ "%n copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: kopia 1\n"
#~ "kopia 1\n"
#~ "%n kopia"
#~ msgid "Disk is empty"
@ -12363,7 +12363,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: %n copy successfully created\n"
#~ "%n copies successfully created"
#~ msgstr ""
#~ "_n: %n kopia ondo sortu da\n"
#~ "%n kopia ondo sortu da\n"
#~ "%n kopia ondo sortu dira"
#~ msgid "Writing cue/bin image"
@ -12756,7 +12756,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: %1 (1 Byte)\n"
#~ "%1 (%n bytes)"
#~ msgstr ""
#~ "_n: %1 (1 Byte)\n"
#~ "%1 (1 Byte)\n"
#~ "%1 (%n byte)"
#~ msgid "Error while creating iso image."
@ -13025,7 +13025,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 block\n"
#~ "%n blocks"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 bloke\n"
#~ "1 bloke\n"
#~ "%n bloke"
#~ msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
@ -13060,7 +13060,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n"
#~ "%n files (%1) and about 8 MB eMovix data"
#~ msgstr ""
#~ "_n: fitxategi bat (%1) eta eMovix datuen 8 MB inguru\n"
#~ "fitxategi bat (%1) eta eMovix datuen 8 MB inguru\n"
#~ "%n fitxategi (%1) eta eMovix datuen 8 MB inguru"
#~ msgid ""

@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid ""
"_n: %1 in %n track\n"
"%1 in %n tracks"
msgstr ""
"_n: %n pista\n"
"%n pista\n"
"%n pistas"
#: k3bmedium.cpp:369
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file in %1\n"
"%n files in %1"
msgstr ""
"_n: 1 ficheiro (%1)\n"
"1 ficheiro (%1)\n"
"%n ficheiros (%1)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid ""
"_n: Audio CD (1 track)\n"
"Audio CD (%n tracks)"
msgstr ""
"_n: 1 pista\n"
"1 pista\n"
"%n pistas"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:202
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid ""
"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n"
"Mixed CD (%n tracks and %1)"
msgstr ""
"_n: 1 pista (%1)\n"
"1 pista (%1)\n"
"%n pistas (%1)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:216
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid ""
"_n: Video CD (1 track)\n"
"Video CD (%n tracks)"
msgstr ""
"_n: 1 pista\n"
"1 pista\n"
"%n pistas"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:222
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid ""
"_n: %n track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: %n pista\n"
"%n pista\n"
"%n pistas"
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr ""
"_n: 1 pista (%1 minutos)\n"
"1 pista (%1 minutos)\n"
"%n pistas (%1 minutos)"
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43
@ -4439,7 +4439,7 @@ msgid ""
"_n: in 1 file\n"
"in %n files"
msgstr ""
"_n: no 1 ficheiro\n"
"no 1 ficheiro\n"
"no %n ficheiros"
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid ""
"_n: and 1 directory\n"
"and %n directories"
msgstr ""
"_n: e 1 cartafol\n"
"e 1 cartafol\n"
"e %n cartafoles"
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid ""
"_n: unused\n"
"%n minutes"
msgstr ""
"_n: non empregado\n"
"non empregado\n"
"%n minutos"
#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529
@ -5002,7 +5002,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file (%1)\n"
"%n files (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 ficheiro (%1)\n"
"1 ficheiro (%1)\n"
"%n ficheiros (%1)"
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEGs (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"1 MPEG (%1)\n"
"n% MPEGs (%1)"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
@ -6280,7 +6280,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1)\n"
"%n tracks (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 pista (%1)\n"
"1 pista (%1)\n"
"%n pistas (%1)"
#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
@ -6393,7 +6393,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (encoding to %1)\n"
"%n tracks (encoding to %1)"
msgstr ""
"_n: 1 pista (codificando a %1)\n"
"1 pista (codificando a %1)\n"
"%n pistas (codificando a %1)"
#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599
@ -6402,7 +6402,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: 1 pista\n"
"1 pista\n"
"%n pistas"
#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107
@ -6835,7 +6835,7 @@ msgid ""
"_n: 1 title from %1\n"
"%n titles from %1"
msgstr ""
"_n: 1 título\n"
"1 título\n"
"%n títulos"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197
@ -6947,7 +6947,7 @@ msgid ""
"_n: %n chapter\n"
"%n chapters"
msgstr ""
"_n: %n pista\n"
"%n pista\n"
"%n pistas"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
@ -7022,7 +7022,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n"
"%n titles"
msgstr ""
"_n: 1 título\n"
"1 título\n"
"%n títulos"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
@ -10457,7 +10457,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 title\n"
#~ "%n titles"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 título\n"
#~ "1 título\n"
#~ "%n títulos"
#, fuzzy

@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid ""
"_n: %1 in %n track\n"
"%1 in %n tracks"
msgstr ""
"_n: %n ट्रैक\n"
"%n ट्रैक\n"
"%n ट्रैक्स"
#: k3bmedium.cpp:369
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file in %1\n"
"%n files in %1"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
"1 ट्रैक (%1)\n"
"%n ट्रैक्स (%1)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
"_n: 1 folder\n"
"%n folders"
msgstr ""
"_n: 1 समस्या\n"
"1 समस्या\n"
"%n समस्याएँ"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:196
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid ""
"_n: Audio CD (1 track)\n"
"Audio CD (%n tracks)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक\n"
"1 ट्रैक\n"
"%n ट्रैक्स"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:202
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n"
"Mixed CD (%n tracks and %1)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
"1 ट्रैक (%1)\n"
"%n ट्रैक्स (%1)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:216
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
"_n: Video CD (1 track)\n"
"Video CD (%n tracks)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक\n"
"1 ट्रैक\n"
"%n ट्रैक्स"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:222
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid ""
"_n: 1 problem\n"
"%n problems"
msgstr ""
"_n: 1 समस्या\n"
"1 समस्या\n"
"%n समस्याएँ"
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:97
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgid ""
"_n: %n track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: %n ट्रैक\n"
"%n ट्रैक\n"
"%n ट्रैक्स"
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
"1 ट्रैक (%1)\n"
"%n ट्रैक्स (%1)"
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43
@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid ""
"_n: in 1 file\n"
"in %n files"
msgstr ""
"_n: 1 टाइटल\n"
"1 टाइटल\n"
"%n टाइटल्स"
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid ""
"_n: and 1 directory\n"
"and %n directories"
msgstr ""
"_n: 1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
"1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
"%n नक़लें बनाई जा रही हैं "
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgid ""
"_n: unused\n"
"%n minutes"
msgstr ""
"_n: 1 टाइटल\n"
"1 टाइटल\n"
"%n टाइटल्स"
#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file (%1)\n"
"%n files (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
"1 ट्रैक (%1)\n"
"%n ट्रैक्स (%1)"
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEGs (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
"1 ट्रैक (%1)\n"
"%n ट्रैक्स (%1)"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1)\n"
"%n tracks (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
"1 ट्रैक (%1)\n"
"%n ट्रैक्स (%1)"
#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
@ -6012,7 +6012,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (encoding to %1)\n"
"%n tracks (encoding to %1)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (एनकोडिंग %1 में)\n"
"1 ट्रैक (एनकोडिंग %1 में)\n"
"%n ट्रैक (एकोडिंग %1 में )"
#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599
@ -6021,7 +6021,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक\n"
"1 ट्रैक\n"
"%n ट्रैक्स"
#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgid ""
"_n: 1 title from %1\n"
"%n titles from %1"
msgstr ""
"_n: 1 टाइटल\n"
"1 टाइटल\n"
"%n टाइटल्स"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgid ""
"_n: %n chapter\n"
"%n chapters"
msgstr ""
"_n: %n ट्रैक\n"
"%n ट्रैक\n"
"%n ट्रैक्स"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n"
"%n titles"
msgstr ""
"_n: 1 टाइटल\n"
"1 टाइटल\n"
"%n टाइटल्स"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 title\n"
#~ "%n titles"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 टाइटल\n"
#~ "1 टाइटल\n"
#~ "%n टाइटल्स"
#~ msgid "Successfully ripped all video titles to %1."
@ -10414,7 +10414,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Creating 1 copy\n"
#~ "Creating %n copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
#~ "1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
#~ "%n नक़लें बनाई जा रही हैं "
#~ msgid "Short View"
@ -10477,7 +10477,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Creating 1 clone copy\n"
#~ "Creating %n clone copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 क्लोन नक़ल बनाया जा रहा है\n"
#~ "1 क्लोन नक़ल बनाया जा रहा है\n"
#~ "%n क्लोन नक़लें बनाई जा रही हैं"
#~ msgid "Checking Source Disk"
@ -10662,7 +10662,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: - %n Copy\n"
#~ " - %n Copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: - %n नक़ल\n"
#~ " - %n नक़ल\n"
#~ "- %n नक़लें"
#, fuzzy
@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: %n copy successfully created\n"
#~ "%n copies successfully created"
#~ msgstr ""
#~ "_n: %n नक़ल सफलतापूर्वक बनाया\n"
#~ "%n नक़ल सफलतापूर्वक बनाया\n"
#~ "%n नक़लें सफलतापूर्वक बनाई गई"
#, fuzzy
@ -10722,7 +10722,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
#~ "Ignored a total of %n erroneous sectors."
#~ msgstr ""
#~ "_n: %n गलत सेक्टर को छोड़ा.\n"
#~ "%n गलत सेक्टर को छोड़ा.\n"
#~ "कुल %n गलत सेक्टरों को छोड़ा."
#~ msgid "Ignoring read error in sector %1."
@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Converting 1 audio file\n"
#~ "Converting %n audio files"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 ऑडियो फ़ाइल रूपांतरित किया\n"
#~ " 1 ऑडियो फ़ाइल रूपांतरित किया\n"
#~ " %n ऑडियो फ़ाइलें रूपांतरित किए"
#~ msgid "K3b Debugging Info"

@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies"
msgstr ""
"_n: - %n नक़ल\n"
" - %n नक़ल\n"
"- %n नक़लें"
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
"_n: Creating 1 copy\n"
"Creating %n copies"
msgstr ""
"_n: - %n नक़ल\n"
" - %n नक़ल\n"
"- %n नक़लें"
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr ""
"_n: 1 ट्रैक (%1 मिनट)\n"
"1 ट्रैक (%1 मिनट)\n"
"%n ट्रैक्स (%1 मिनट)"
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid ""
"_n: - %n copy\n"
" - %n copies"
msgstr ""
"_n: - %n नक़ल\n"
" - %n नक़ल\n"
"- %n नक़लें"
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid ""
"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies"
msgstr ""
"_n: आईएसओ9660 फ़ाइलसिस्टम (आकार: %1) - %n नक़ल\n"
"आईएसओ9660 फ़ाइलसिस्टम (आकार: %1) - %n नक़ल\n"
"आईएसओ9660 फ़ाइलसिस्टम (आकार: %1) - %n नक़लें"
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid ""
"_n: Burnfree was used 1 time.\n"
"Burnfree was used %n times."
msgstr ""
"_n: बर्नफ्री का उपयोग 1 बार किया गया.\n"
"बर्नफ्री का उपयोग 1 बार किया गया.\n"
"बर्नफ्री के उपयोग %n बार किए गए."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid ""
"_n: Buffer was low 1 time.\n"
"Buffer was low %n times."
msgstr ""
"_n: बफर 1 बार कम था.\n"
"बफर 1 बार कम था.\n"
"बफर %n बार कम थे."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n"
"%n files (%1) and about 8 MB eMovix data"
msgstr ""
"_n: 1 फ़ाइल (%1) तथा लगभग 8 मे.बा. ई-मूविक्स डाटा\n"
"1 फ़ाइल (%1) तथा लगभग 8 मे.बा. ई-मूविक्स डाटा\n"
"%n फ़ाइलें (%1) तथा लगभग 8 मे.बा. ई-मूविक्स डाटा"
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115
@ -2852,7 +2852,7 @@ msgid ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEGs (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 एमपीईजी (%1)\n"
"1 एमपीईजी (%1)\n"
"%n एमपीईजी (%1)"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: %1 (1 Byte)\n"
#~ "%1 (%n bytes)"
#~ msgstr ""
#~ "_n: %1 (1 बाइट)\n"
#~ "%1 (1 बाइट)\n"
#~ "%1 (%n बाइट्स)"
#~ msgid "Adding files to Project %1..."
@ -4218,14 +4218,14 @@ msgstr ""
#~ "_n: in 1 file\n"
#~ "in %n files"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 फ़ाइल में\n"
#~ "1 फ़ाइल में\n"
#~ "%n फ़ाइलों में"
#~ msgid ""
#~ "_n: and 1 directory\n"
#~ "and %n directories"
#~ msgstr ""
#~ "_n: तथा 1 डिरेक्ट्री\n"
#~ "तथा 1 डिरेक्ट्री\n"
#~ "तथा %n डिरेक्ट्रीज़"
#~ msgid "Special file"
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: unused\n"
#~ "%n minutes"
#~ msgstr ""
#~ "_n: उपयोग-में-नहीं\n"
#~ "उपयोग-में-नहीं\n"
#~ "%n मिनट"
#~ msgid "Custom Size"

@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid ""
"_n: and %n session\n"
" and %n sessions"
msgstr ""
"_n: and %n sessione\n"
" and %n sessione\n"
" and %n sessioni"
#: k3bmedium.cpp:374
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
"_n: 1 file in %1\n"
"%n files in %1"
msgstr ""
"_n: 1 file in %1\n"
"1 file in %1\n"
"%n files in %1"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
"_n: Audio CD (1 track)\n"
"Audio CD (%n tracks)"
msgstr ""
"_n: CD audio (una traccia)\n"
"CD audio (una traccia)\n"
"CD audio (%n tracce)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:202
@ -6883,7 +6883,7 @@ msgid ""
"_n: %n chapter\n"
"%n chapters"
msgstr ""
"_n: %n capitolo\n"
"%n capitolo\n"
"%n capitoli"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
@ -6955,7 +6955,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n"
"%n titles"
msgstr ""
"_n: %n titolo\n"
"%n titolo\n"
"%n titoli"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128

@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies"
msgstr ""
"_n: - %n Copia\n"
" - %n Copia\n"
" - %n Copie"
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid ""
"_n: - %n copy\n"
" - %n copies"
msgstr ""
"_n: - %n copia\n"
" - %n copia\n"
" - %n copie"
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58

@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid ""
"_n: %1 in %n track\n"
"%1 in %n tracks"
msgstr ""
"_n: %1 %n ჩანაწერში\n"
"%1 %n ჩანაწერში\n"
"%1 %n ჩანაწერში"
#: k3bmedium.cpp:369
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
"_n: and %n session\n"
" and %n sessions"
msgstr ""
"_n: და %n სესია\n"
"და %n სესია\n"
"და %n სესია"
#: k3bmedium.cpp:374
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgid ""
"_n: %n track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: %n ჩანაწერი\n"
"%n ჩანაწერი\n"
"%n ჩანაწერი"
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
@ -7391,7 +7391,7 @@ msgid ""
"_n: %n chapter\n"
"%n chapters"
msgstr ""
"_n: %n თავი\n"
"%n თავი\n"
"%n თავი"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
@ -7468,7 +7468,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n"
"%n titles"
msgstr ""
"_n: %n სათაური\n"
"%n სათაური\n"
"%n სათაური"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128

@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"_n: %n copy successfully created\n"
"%n copies successfully created"
msgstr ""
"_n: %n ასლი წარმატებით შეიქმნა\n"
"%n ასლი წარმატებით შეიქმნა\n"
"%n ასლი წარმატებით შეიქმნა"
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies"
msgstr ""
"_n: - %n ასლი\n"
" - %n ასლი\n"
" - %n ასლი"
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
"_n: Creating 1 copy\n"
"Creating %n copies"
msgstr ""
"_n: 1 ასლის შექმნა\n"
"1 ასლის შექმნა\n"
"%n ასლის შექმნა"
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88
@ -781,7 +781,7 @@ msgid ""
"_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
"Ignored a total of %n erroneous sectors."
msgstr ""
"_n: იგნორირებულია %n შეცდომებიანი სექტორი.\n"
"იგნორირებულია %n შეცდომებიანი სექტორი.\n"
"იგნორირებულია სულ %n შეცდომებიანი სექტორი."
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid ""
"_n: - %n copy\n"
" - %n copies"
msgstr ""
"_n: - %n ასლი\n"
" - %n ასლი\n"
" - %n ასლი"
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58

@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid ""
"_n: 1 problem\n"
"%n problems"
msgstr ""
"_n: 1 problem\n"
"1 problem\n"
"masalah %n"
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:97

@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies"
msgstr ""
"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
"ISO9660 கோப்பு முறை (Size: %1) - %n copies"
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340
@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: unused\n"
#~ "%n minutes"
#~ msgstr ""
#~ "_n: unused\n"
#~ "unused\n"
#~ "%n நிமிடங்கள்"
#~ msgid "Custom Size"

@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid ""
"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n"
"Mixed CD (%n tracks and %1)"
msgstr ""
"_n: 1 track (%1)\n"
"1 track (%1)\n"
"%n tracks (%1)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:216
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgid ""
"_n: %n track\n"
"%n tracks"
msgstr ""
"_n: %n 個音軌\n"
"%n 個音軌\n"
"%n 個音軌"
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
@ -5732,7 +5732,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track (%1)\n"
"%n tracks (%1)"
msgstr ""
"_n: 1 track (%1)\n"
"1 track (%1)\n"
"%n tracks (%1)"
#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
@ -6445,7 +6445,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n"
"%n titles"
msgstr ""
"_n: 1 title\n"
"1 title\n"
"%n titles"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 title\n"
#~ "%n titles"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 title\n"
#~ "1 title\n"
#~ "%n titles"
#, fuzzy
@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Creating 1 copy\n"
#~ "Creating %n copies"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 建立 1 DVD 複製\n"
#~ "建立 1 DVD 複製\n"
#~ "建立 %n DVD 複製"
#~ msgid "Short View"
@ -10751,7 +10751,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: %n copy successfully created\n"
#~ "%n copies successfully created"
#~ msgstr ""
#~ "_n: %n copy successfully created\n"
#~ "%n copy successfully created\n"
#~ "%n 的複製成功地被建立了"
#, fuzzy
@ -10928,7 +10928,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Converting 1 audio file\n"
#~ "Converting %n audio files"
#~ msgstr ""
#~ "_n: in 1 file\n"
#~ "in 1 file\n"
#~ "in %n files"
#, fuzzy
@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: 1 block\n"
#~ "%n blocks"
#~ msgstr ""
#~ "_n: 1 block\n"
#~ "1 block\n"
#~ "%n blocks"
#~ msgid "Disk is empty"

Loading…
Cancel
Save