|
|
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %1 in %n track\n"
|
|
|
|
|
"%1 in %n tracks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: %n ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bmedium.cpp:369
|
|
|
|
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 file in %1\n"
|
|
|
|
|
"%n files in %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
|
|
|
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 folder\n"
|
|
|
|
|
"%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 समस्या\n"
|
|
|
|
|
"1 समस्या\n"
|
|
|
|
|
"%n समस्याएँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bstatusbarmanager.cpp:196
|
|
|
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Audio CD (1 track)\n"
|
|
|
|
|
"Audio CD (%n tracks)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bstatusbarmanager.cpp:202
|
|
|
|
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n"
|
|
|
|
|
"Mixed CD (%n tracks and %1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bstatusbarmanager.cpp:216
|
|
|
|
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Video CD (1 track)\n"
|
|
|
|
|
"Video CD (%n tracks)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bstatusbarmanager.cpp:222
|
|
|
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 problem\n"
|
|
|
|
|
"%n problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 समस्या\n"
|
|
|
|
|
"1 समस्या\n"
|
|
|
|
|
"%n समस्याएँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:97
|
|
|
|
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n track\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: %n ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
|
|
|
|
@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks (%1 minutes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43
|
|
|
|
@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: in 1 file\n"
|
|
|
|
|
"in %n files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"%n टाइटल्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116
|
|
|
|
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: and 1 directory\n"
|
|
|
|
|
"and %n directories"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
|
|
|
|
|
"1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
|
|
|
|
|
"%n नक़लें बनाई जा रही हैं "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
|
|
|
|
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: unused\n"
|
|
|
|
|
"%n minutes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"%n टाइटल्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529
|
|
|
|
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 file (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n files (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60
|
|
|
|
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n MPEGs (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
|
|
|
|
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
|
|
|
|
@ -6012,7 +6012,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track (encoding to %1)\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks (encoding to %1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक (एनकोडिंग %1 में)\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक (एनकोडिंग %1 में)\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक (एकोडिंग %1 में )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599
|
|
|
|
@ -6021,7 +6021,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"1 ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107
|
|
|
|
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 title from %1\n"
|
|
|
|
|
"%n titles from %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"%n टाइटल्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197
|
|
|
|
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n chapter\n"
|
|
|
|
|
"%n chapters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: %n ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक\n"
|
|
|
|
|
"%n ट्रैक्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
|
|
|
|
@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n title\n"
|
|
|
|
|
"%n titles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
"%n टाइटल्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
|
|
|
|
@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: 1 title\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n titles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: 1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
#~ "1 टाइटल\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n टाइटल्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully ripped all video titles to %1."
|
|
|
|
@ -10414,7 +10414,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: Creating 1 copy\n"
|
|
|
|
|
#~ "Creating %n copies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: 1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
|
|
|
|
|
#~ "1 नक़ल बनाया जा रहा है\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n नक़लें बनाई जा रही हैं "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Short View"
|
|
|
|
@ -10477,7 +10477,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: Creating 1 clone copy\n"
|
|
|
|
|
#~ "Creating %n clone copies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: 1 क्लोन नक़ल बनाया जा रहा है\n"
|
|
|
|
|
#~ "1 क्लोन नक़ल बनाया जा रहा है\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n क्लोन नक़लें बनाई जा रही हैं"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Checking Source Disk"
|
|
|
|
@ -10662,7 +10662,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: - %n Copy\n"
|
|
|
|
|
#~ " - %n Copies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: - %n नक़ल\n"
|
|
|
|
|
#~ " - %n नक़ल\n"
|
|
|
|
|
#~ "- %n नक़लें"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: %n copy successfully created\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n copies successfully created"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: %n नक़ल सफलतापूर्वक बनाया\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n नक़ल सफलतापूर्वक बनाया\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n नक़लें सफलतापूर्वक बनाई गई"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -10722,7 +10722,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ignored a total of %n erroneous sectors."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: %n गलत सेक्टर को छोड़ा.\n"
|
|
|
|
|
#~ "%n गलत सेक्टर को छोड़ा.\n"
|
|
|
|
|
#~ "कुल %n गलत सेक्टरों को छोड़ा."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignoring read error in sector %1."
|
|
|
|
@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: Converting 1 audio file\n"
|
|
|
|
|
#~ "Converting %n audio files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "_n: 1 ऑडियो फ़ाइल रूपांतरित किया\n"
|
|
|
|
|
#~ " 1 ऑडियो फ़ाइल रूपांतरित किया\n"
|
|
|
|
|
#~ " %n ऑडियो फ़ाइलें रूपांतरित किए"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "K3b Debugging Info"
|
|
|
|
|