You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/ka/messages/libk3b.po

3914 lines
140 KiB

12 years ago
# translation of libk3b.po to Georgian
#
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3b\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
12 years ago
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:52+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
"Language: ka\n"
12 years ago
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
#: cddb/k3bcddb.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Found freedb entry."
msgstr "მოიძებნა freedb ჩანაწერი."
#: cddb/k3bcddb.cpp:239
#, fuzzy
msgid "No entry found"
msgstr "ჩანაწერი ვერ მოიძებნა"
#: cddb/k3bcddb.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Error while connecting to host."
msgstr "შეცდომა ჰოსტთან დაკავშირებისას."
#: cddb/k3bcddb.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "პროცესშია..."
#: cddb/k3bcddb.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Communication error."
msgstr "კომუნიკაციის შეცდომა."
12 years ago
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to host %1"
msgstr "%1 ჰოსტთან დაკავშირება ვერ შედგა"
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:138 cddb/k3bcddbpquery.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Found multiple exact matches"
msgstr "მოიძებნა რამდენიმე დამთხვევა"
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:146 cddb/k3bcddbpquery.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Found inexact matches"
msgstr "მოიძებნა არაზუსტი დამთხვევა"
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:153 cddb/k3bcddbpquery.cpp:185
#, fuzzy
msgid "No match found"
msgstr "დამთხვევა არაა"
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:162 cddb/k3bcddbpquery.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Error while querying"
msgstr "შეცდომა გამოკითხვისას"
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:198 cddb/k3bcddbpquery.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Could not read match"
msgstr "დამთხვევის წაკითხვა ვერ განხორციელდა"
#: cddb/k3bcddblocalquery.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching entry in %1"
msgstr "იძებნება ჩანაწერი %1-ში"
#: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find directory: %1"
msgstr "დირექტორია ვერ მოიძებნა: %1"
12 years ago
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "CDDB Database Entry"
msgstr "CDDB მონაცემთა ბაზის ჩანაწერი"
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one."
msgstr ""
"K3b-მ იპოვა რამდენიმე არაზუსტი ჩანაწერი CDDB-ში. გთხოვთ ერთერთი აირჩიოთ."
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Searching %1 on port %2"
msgstr "იძებნება %1 %2 პორტზე"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Host found"
msgstr "მასპინძელი სერვერი მოიძებნა"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "კავშირი დამყარებულია"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "კავშირი შეწყდა"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:113
#, fuzzy
msgid "OK, read access"
msgstr "OK, წაკითხვის უფლება"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Connection refused"
msgstr "კავშირი უარყოფილია"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Handshake successful"
msgstr "ხელისჩამორთმევა წარმატებით მოხდა"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Handshake failed"
msgstr "ხელისჩამორთმევა ვერ შედგა"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Found exact match"
msgstr "ზუსტი დამთხვევა მოიძებნა"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:261 cddb/k3bcddbpquery.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "კავშირი %1-სთან უარყოფილია"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:265 cddb/k3bcddbpquery.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find host %1"
msgstr "%1 ჰოსტი ვერ მოიძებნა"
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:269 cddb/k3bcddbpquery.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from %1"
msgstr "შეცდომა %1-დან წაკითხვისას"
#: core/k3bglobals.cpp:414
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"
12 years ago
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Audio Cue File"
msgstr "აუდიო Cue ფაილის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:186
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
msgstr "აუდიო ფაილია გაანალიზება ვერ შედგა. ფაილი დაზიანებულია?"
12 years ago
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:254
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Analysing the audio file"
msgstr "აუდიო ფაილის ანალიზი"
12 years ago
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Analysing %1"
msgstr "გაანალიზება %1"
12 years ago
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:262
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
msgstr "'%1'-ს დამუშავება ვერ შედგა რადგან ფორმატი არაა მხარდაჭერილი."
12 years ago
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:267
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No valid audio cue file: '%1'"
msgstr "არაა მართებული აუდიო cue ფაილი: '%1'"
12 years ago
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not load libcdparanoia."
msgstr "libcdparanoia ვერ ჩაიტვირთა."
12 years ago
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device %1"
msgstr "%1 მოწყობილობა ვერ გაიხსნა"
12 years ago
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Error while initializing audio ripping."
msgstr "აუდიო გაფატვრვის ინიციალიზაციისას შეცდომა."
12 years ago
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to open '%1' for writing."
msgstr " შეუძლებელია '%1'-ს გახსნა ჩასაწერად."
12 years ago
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
msgstr "%1 ჩანაწერის გაფატვრვისას გამოუსწორებელი შეცდომა."
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Write Binary Image"
msgstr "ორობითი ანაბეჭდის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n copy successfully created\n"
"%n copies successfully created"
msgstr ""
"%n ასლი წარმატებით შეიქმნა\n"
"%n ასლი წარმატებით შეიქმნა"
12 years ago
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Writing track %1 of %2"
msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing cue/bin Image"
msgstr "cue/bin ანაბეჭდის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies"
msgstr ""
" - %n ასლი\n"
" - %n ასლი"
12 years ago
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
msgstr "გთხოვთ ჩადოთ გადაწერადი CD მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
12 years ago
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:158
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Process completed successfully"
msgstr "პროცესი წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:163
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "გაუქმებულია."
12 years ago
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:167
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Blanking error "
msgstr "გაწმენდის შეცდომა "
12 years ago
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:168
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Sorry, no error handling yet."
msgstr "ბოდიში, შეცდომის დამუშავება ჯერ არ არის."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Checking Source Medium"
msgstr "წყაროს მედიუმის შემოწმება"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Waiting for source medium"
msgstr "წყაროს მედიუმის ლოდინი"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Checking source medium"
msgstr "წყაროს მედიუმის შემოწმება"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
msgstr "K3b არ აკეთებს CD ასლს რომელიც რამდენიმე მონაცემთა ჩანაწერს შეიცავს."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying Multisession Data CD."
msgstr "მულტისესიის მონაცემების CD-ს ასლი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying Data CD."
msgstr "მონაცემების CD-ს ასლი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212
#, fuzzy
msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
msgstr "K3b-ს შეუძლია მხოლოდ CD-Extra შერეული რეჟიმის ასლი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
msgstr "გაზრდილი აუდიო CD-ს ასლი (CD-Extra)."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Copying Audio CD."
msgstr "აუდიო CD-ს ასლი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226
#, fuzzy
msgid "The source disk is empty."
msgstr "წყარო დისკი ცარიელია."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268
#, fuzzy
msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
12 years ago
msgstr ""
"K3b სჭირდება cdrecord 2.01a12 ან უფრო ახალი Mode2 მონაცემთა ჩანაწერების "
"ასლისთვის."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280
#, fuzzy
12 years ago
msgid ""
"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
"Continue anyway?"
12 years ago
msgstr ""
"თქვენ მხოლოდ შეგეძლებათ ნედლ რეჟიმში პირველი სესიის ასლი. მაინც გსურთ "
"გაგრძელება?"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Multisession CD"
msgstr "მულტისესია CD"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Only copying first session."
msgstr "მხოლოდ პირველი სესიის ასლი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'."
msgstr "'%1' დროებით საქაღალდეში თავისუფალი სივრცის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Not enough space left in temporary directory."
msgstr "დროებით საქაღალდეში არაა საკმარისი სივრცე დარჩენილი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unmounting source medium"
msgstr "წყაროს მედიუმის წაკითხვა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to read TOC"
msgstr "TOC წაკითხვა შეუძლებელია"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Searching CD-TEXT"
msgstr "CD-TEXT იძებნება"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)."
msgstr "CD-TEXT მოიძებნა (%1 - %2)."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it."
msgstr "მოიძებნა დაზიანებული CD-TEXT. იგნორირება."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No CD-TEXT found."
msgstr "CD-TEXT ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Querying Cddb"
msgstr "Cddb გამოკითხვა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)."
msgstr "მოიძებნა Cddb ჩანაწერი (%1 - %2)."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No Cddb entry found."
msgstr "Cddb ჩანაწერი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cddb error (%1)."
msgstr "Cddb შეცდომა (%1)."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Preparing write process..."
msgstr "ჩაწერის პროცესის მომზადება..."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
msgstr "საზღვრავს გამოუყენებელ დროებით გეზს. ნაგულისხმევი გამოიყენება."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary directory '%1'."
msgstr "დროებითი დირექტორია ვერ იქმნება '%1'."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Using temporary directory %1."
msgstr "%1 დროებითი დირექტორიის გამოყენება."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite %1?"
msgstr "გსურთ %1-ზე გადაწერა?"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
12 years ago
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "ფაილი არსებობს"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing image file to %1."
msgstr "%1 გამოსახულების ფაილის ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading Session %1"
msgstr "%1 სესიის წაკითხვა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Reading Source Medium"
msgstr "წყარო მედიუმის წაკითხვა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Reading track %1 of %2"
msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის წაკითხვა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulating Session %1"
msgstr "%1 სესიის სიმულაცია"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
msgstr "%1 ასლის ჩაწერა (%2 სესია)"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Copy (Session %2)"
msgstr "ასლის ჩაწერა (%2 სესია)"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:688 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating"
msgstr "სიმულაცია"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing Copy %1"
msgstr "ასლის ჩაწერა %1"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Copy"
msgstr "ასლის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Waiting for media"
msgstr "მედიუმის ლოდინი"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304
12 years ago
#, fuzzy
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
msgstr "CD-ტექსტის ჩაწერა შეუძლებელია TAO რეჟიმში."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully read session %1."
msgstr "წარმატებით წაკითხული სესია %1."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Successfully read source disk."
msgstr "წყარო დისკი წარმატებით წაიკითხა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading session %1."
msgstr "%1 სესიის წაკითხვის შეცდომა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Reloading the medium"
msgstr "მედიის გადატვირთვა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please reload the medium and press 'ok'"
msgstr "გთხოვთ გადატვირთოთ მედიუმი და დააჭიროთ 'ოკ'"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to close the tray"
msgstr "არე ვერ დაიხურა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Removing temporary files."
msgstr "დროებითი ფაილების წაშლა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Removing image files."
msgstr "ანაბეჭდის ფაილების წაშლა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating CD Image"
msgstr "CD ანაბეჭდის შექმნა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
msgstr "CD ასლის On-The-Fly სიმულაცია"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating CD Copy"
msgstr "CD ასლის სიმულაცია"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying CD On-The-Fly"
msgstr "CD ასლი On-The-Fly"
12 years ago
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying CD"
msgstr "CD-ს ასლი"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Creating 1 copy\n"
"Creating %n copies"
12 years ago
msgstr ""
"1 ასლის შექმნა\n"
"%n ასლის შექმნა"
12 years ago
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:475 jobs/k3breadcdreader.cpp:107
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Could not find %1 executable."
msgstr "%1 გაშვებადი ვერ მოიძებნა."
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:342
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:359 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:535
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:131
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start %1."
msgstr "%1 ვერ გაეშვა."
12 years ago
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:442
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
msgstr "%1-მა დააბრუნა უცნობი შეცდომა (%2 კოდი)."
12 years ago
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 did not exit cleanly."
msgstr "%1 სუფთად ვერ გავიდა."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:94
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
msgstr "%1 ვერსიის Cdrecord-ს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:102
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No device set."
msgstr "მოწყობილობა არაა მინიჭებული."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:111
12 years ago
#, fuzzy
msgid "CD writer %1 does not support cloning."
msgstr "%1 CD ჩამწერს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:144
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Reading clone image"
msgstr "კლონირებული ანაბეჭდის წაკითხვა"
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:411
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:464
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Track %1 of %2"
msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully written clone copy %1."
msgstr "კლონის ასლი %1 წარმატებით ჩაიწერა."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:286
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Successfully read disk."
msgstr "დისკი წარმატებით წაიკითხვა."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:298
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:305
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Error while reading disk."
msgstr "შეცდომა დისკის წაკითხვისას."
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:331
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating clone copy"
msgstr "კლონის ასლის სიმულაცია"
12 years ago
#: jobs/k3bclonejob.cpp:333
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing clone copy %1"
msgstr "%1 კლონის ასლის ჩაწერა"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Creating Clone Image"
msgstr "კლონის ანაბეჭდის შექმნა"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Simulating Clone Image"
msgstr "კლონი ანაბეჭდის სიმულაცია"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Burning Clone Image"
msgstr "კლონი ანაბეჭდის ჩაწერა"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Simulating CD Cloning"
msgstr "CD-ს კლონირების სიმულაცია"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Cloning CD"
msgstr "CD-ს კლონირება"
#: jobs/k3bclonejob.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Creating 1 clone copy\n"
"Creating %n clone copies"
msgstr "%n კლონის ასლის შექმნა"
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to open libdvdcss."
msgstr "libdvdcss ვერ გაიხსნა."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება. ამას დრო უნდა."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154
msgid "Video DVD decryption failed."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
msgstr "უფორმო Mode2 სექტორების წაკითხვის მხარდაჭერა არაა."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unsupported sector type."
msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპის სექტორი."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading with sector size %1."
msgstr "წაკითხვა სექტორის %1 ზომით."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading sector %1."
msgstr "%1 სექტორის წაკითხვის შეცდომა."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
"Ignored a total of %n erroneous sectors."
msgstr ""
"იგნორირებულია %n შეცდომებიანი სექტორი.\n"
"იგნორირებულია სულ %n შეცდომებიანი სექტორი."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
msgstr "წაკითხვის პრობლემა. თავიდან ცდა %1 სექტორიდან."
12 years ago
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring read error in sector %1."
msgstr "%1 სექტორში წაკითხვის შეცდომის იგნორირება."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
msgstr "K3b-ს არ აქვს on-the-fly მხარდაჭერა არა აქვს growisofs %1-ით."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Disabling on-the-fly writing."
msgstr "on-the-fly ჩაწერის გამორთვა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No source medium found."
msgstr "წყარო მედიუმი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found encrypted DVD."
msgstr "მოიძებნა დაშიფრული DVD."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
msgstr "დაშიფრული DVD-ს ასლი ვერ გაკეთდება."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219
12 years ago
#, fuzzy
msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
msgstr "ჩამწერს არ აქვს ორ ფენიანი DVD-ს ჩაწერის მხაერდაჭერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
msgstr "Growisofs >= 5.20 საჭიროა ორ ფენიანი DVD+R-ის ჩასაწერად."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs."
msgstr "K3b-ს არ აქვს სუმტისესიური DVD-ს ჩაწერის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
msgstr "K3b ეყრდნობა ISO9660-ის სათავეში შენახულ ზომას."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
"software."
msgstr "ეს შეიძლება წყაროს დაზიანებული ასლის ბრალი იყოს თუ პროგრამა ბზიკიანია."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემის ზომა ვერ დადგინდა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
msgstr "K3b არ უჭერს მხარს DVD-RAM-ის ასლს."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DVD media type."
msgstr "DVD მედიის ტიპის დადგენა შეუძლებელია."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Reading source medium."
msgstr "წყაროს მედიუმის წაკითხვა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating DVD image"
msgstr "DVD ანაბეჭდის შექმნა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating DVD copy"
msgstr "DVD ასლის სიმულაცია"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing DVD copy %1"
msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing DVD copy"
msgstr "DVD ასლის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Successfully read source DVD."
msgstr "წყარო DVD წარმატებით წაიკითხა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully written DVD copy %1."
msgstr "DVD ასლი %1 წარმატებით ჩაიწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying DVD copy %1"
msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Verifying DVD copy"
msgstr "DVD ასლის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
msgstr ""
"მომხმარებლის მიერ არის გაწყვეტილი. Growisofs გამოძახებულ იქნება შემდგომი "
"ტესტის გარეშე."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
"continue? The media will actually be written to."
msgstr ""
"K3b არ აქვს DVD+R(W)-თი სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება? "
"მედიუმი ჩაიწერება."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
msgstr "არაა სიმულაცია DVD+R(W)-თი"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
msgstr "ჩაწერის რეჟიმი იგნორირდება DVD+R(W)-ს ჩაწერისას."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing DVD+RW."
msgstr "DVD+RW-ს ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Double Layer DVD+R."
msgstr "ორფენიანი DVD+RW-ს ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Writing DVD+R."
msgstr "DVD+R-ის ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
"really want to continue? The media will be written for real."
msgstr ""
"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ აქვს DVD-R(W)-თი სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად "
"გსურთ გაგრძელება? მედიუმი ჩაიწერება."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
msgstr "სიმულაცია DVD-R(W)-ზე არაა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
msgstr "DVD-RW-ს აკრძალული გადაწერის რეჟიმით ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
msgstr "DVD-RW-ს ჩაწერა DAO რეჟიმში."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
msgstr "DVD-RW-ს ჩაწერა ზრდად რეჟიმში."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
msgstr "აკრძალული გადაწერა DVD-R მედიისთვის შეუძლებელია."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing %1 in DAO mode."
msgstr "%1-ის DAO რეჟიმში ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing %1 in incremental mode."
msgstr "%1-ის ზრდად რეჟიმში ჩაწერა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed image file %1"
msgstr "წაშლილი ანაბეჭდის ფაილი %1"
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD ანაბეჭდის შექმნა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying DVD On-The-Fly"
msgstr "DVD On-The-Fly ასლი"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying DVD"
msgstr "DVD ასლი"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Formatting DVD"
msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Quick Format"
msgstr "სწრაფი ფორმატი"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105
#, fuzzy
msgid "No device set"
msgstr "არაა მოწყობილობა მინიჭებული"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unmounting medium"
msgstr "დემონტირებული დისკი"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
msgstr "გთხოვთ ჩადოთ გადაწერადი DVD მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Checking media..."
msgstr "მედიის შემოწმება..."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Checking media"
msgstr "მედიის შემოწმება"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Formatting successfully completed"
msgstr "ფორმატირება წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
msgstr "არ გაჩერება თუ მიმდინარეობა 100%-მდე გაჩერდა."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264
12 years ago
#, fuzzy
msgid "The formatting will continue in the background while writing."
msgstr "ფორმატირება ჩაწერისას ფონურად გაგრძელდება."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:445
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:190
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Please send me an email with the last output."
msgstr "გთხოვთ გამომიგზავნოთ ელფოსტა უკანასკნელი გმონატანით."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Ejecting DVD..."
msgstr "DVD-ს გამოღება..."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Unable to eject media."
msgstr "მედიუმი ვერ იქნა გამოღებული."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Unable to determine media state."
msgstr "მედიას მდგომარეობა ვერ იქნა ამოცნობილი."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344
#, fuzzy
msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format."
msgstr "გადაწერადი DVD მედია ვერ მოიძებნა. დაფორმატება შეუძლებელია."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Found %1 media."
msgstr "მოიძებნა %1 მედია."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430
#, fuzzy
msgid "No need to format %1 media more than once."
msgstr "არაა %1 დაფორმატება საჭირო ერთზე მეტად."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432
#, fuzzy
msgid "It may simply be overwritten."
msgstr "ეს მარტივად გადაეწერება."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Forcing formatting anyway."
msgstr "დაფორმატების მაინც შეწყვეტა."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383
#, fuzzy
msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media."
msgstr "არაა რეკომენდირებული DVD+RW-ს ფორმატირების შეწყვეტა."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable."
msgstr "10-20 გადაფორმატების შემდეგ მედია გამოუყენებელი გახდება."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Formatting DVD+RW"
msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება"
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Formatted in %1 mode."
msgstr "%1 რეჟიმში დაფორმატება."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Media is already empty."
msgstr "მედია უკვე ცარიელია."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
msgstr "DVD-RW-ს ფორმატირება %1 რეჟიმში."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media."
12 years ago
msgstr ""
"DVD-RW მედიის ფორმატირების მიმდინარე მდგომარეობის გარკვევა შეუძლებელია."
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:482
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:107
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:106
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:64
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
msgstr "%1 %2-ს გამოყენებით - საავტორო უფლებები (C) %3"
12 years ago
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "ფორმატირება"
12 years ago
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Preparing data"
msgstr "მონაცემთა მომზადება"
12 years ago
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find image %1"
msgstr "%1 ანაბეჭდი ვერ მოიძებნა"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Verifying written data"
msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Verifying written copy %1 of %2"
msgstr "ჩაწერილი ასლის შემოწმება %1 %2-ს"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Writing image"
msgstr "ანაბეჭდის ჩაწერა"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Writing copy %1 of %2"
msgstr "%1-ს ასლის ჩაწერა %2-დან"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Waiting for medium"
msgstr "მედიუმის ლოდინი"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673
#, fuzzy
msgid "IO Error"
msgstr "IO შეცდომა"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211
#, fuzzy
12 years ago
msgid ""
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
"continue? The media will be written for real."
12 years ago
msgstr ""
"K3b არ უჭერს DVD+R(W)-თ სიმულაციას მხარს. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება? მედია "
"ნამდვილად ჩაიწერება."
12 years ago
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:443
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating ISO9660 Image"
msgstr "ISO9660 ანაბეჭდის სიმულაცია"
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Burning ISO9660 Image"
msgstr "ISO9660 ანაბეჭდის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
msgstr "readcd %1 გამოიყენება კლონის მხარდაჭერის ნაგულისხმევი ვერსიის ნაცვლად."
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
msgstr "გაშვებადი კლონირების მხარდაჭერით ვერ მოიძებნა."
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing image to %1."
msgstr "ანაბეჭდის ჩაწერა %1-ში."
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Could not start readcd."
msgstr "readcd ვერ გაეშვა."
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Cannot read source disk."
msgstr "წყარო დისკი ვერ წაიკითხა."
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrying from sector %1."
msgstr "%1 სექტორიდან თავიდან ცდა."
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncorrected error in sector %1"
msgstr "%1 სექტორში შეცდომა"
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrected error in sector %1"
msgstr "გასწორებული შეცდომა %1 სექტორში"
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317
#, fuzzy
msgid "%1 returned error: %2"
msgstr "%1-მა დააბრუნა შეცდომა: %2"
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Readcd exited abnormally."
msgstr "Readcd არანორმალურად დასრულდა."
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Checking medium"
msgstr "მედიის შემოწმება"
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
msgstr ""
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying track %1"
msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა"
12 years ago
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Written data in track %1 differs from original."
msgstr "ჩაწერილი მონაცემების განსხვავებები."
12 years ago
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Written data verified."
msgstr "ჩაწერილი მონაცემების განსხვავებები."
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 executable could not be found."
msgstr "%1 შესრულებადი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 version %2 is too old."
msgstr "%1 ვერსია %2 ძალიან ძველია."
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
msgstr "%1 სათაურის გაანალიზება %2 ვიდეო DVD-ს"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
msgstr "%2-დან %1 თავის გაანალიზება"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time."
msgstr "ბოლო თავის იგნორირება, რადგან იგი მოკლეა."
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to create folder '%1'"
msgstr "დროებითი დირექტორია ვერ იქმნება '%1'."
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Invalid filename: '%1'"
msgstr "არასწორი ფაილის სახელი: '%1'"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
msgstr "ტრანსკოდირება სათაური %1 %2 ვიდეო DVD-დან"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Video codec set: %1"
msgstr "არასწორი ვიდეო კოდეკის მინიჭება: %1"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Audio codec set: %1"
msgstr "არასწორი აუდიო კოდეკის მინიჭება: %1"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
msgstr "%2 (%3)-დან %1 ვიდეო ფაილის სკანირება"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Single-pass Encoding"
msgstr "ცალ ფაზიანი კოდირება"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
msgstr "ორ ფაზიანი კოდირება: პირველი ფაზა"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
msgstr "ორ ფაზიანი კოდირება: მეორე ფაზა"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Removing incomplete video file '%1'"
msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Execution of %1 failed."
msgstr "%1 გაშვება ვერ შედგა."
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please consult the debugging output for details."
msgstr "ცნობებისთვის იხილეთ განბზიკვის გამონატანი."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485
msgid "AC3 (Stereo)"
12 years ago
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487
msgid "AC3 (Pass-through)"
12 years ago
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489
12 years ago
#, fuzzy
msgid "MPEG1 Layer III"
msgstr "MPEG1 Layer III"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500
12 years ago
#, fuzzy
msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
msgstr "MPEG4 (FFMPEG)"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502
12 years ago
#, fuzzy
msgid "XviD"
msgstr "XviD"
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:513
msgid ""
"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
"multimedia players such as xine or mplayer."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
12 years ago
msgid ""
"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
"which produces high quality results."
12 years ago
msgstr ""
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520
msgid ""
"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
"2001."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523
msgid ""
"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
"H.263, MPEG and custom quantization matrices."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527
msgid ""
"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
"XviD is open source and can potentially run on any platform."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531
msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541
msgid ""
"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
"up to 6 total channels of sound."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546
msgid ""
"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
"stream."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
msgid ""
"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
"source DVD without changing it."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552
msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554
msgid ""
"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
"format."
msgstr ""
12 years ago
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555
msgid ""
"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
"stream."
msgstr ""
12 years ago
#: plugin/k3baudioencoder.cpp:170
12 years ago
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "უცნობი შეცდომა მოხდა."
12 years ago
#: plugin/k3baudioserver.cpp:155
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)"
msgstr "აუდიო გამონატანის მოდულის %1 (%2) ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა"
12 years ago
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure plugin %1"
msgstr "მოდულის კონფიგურაცია %1"
12 years ago
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "No settings available for plugin %1."
msgstr "%1 მოდულისთვის პარამეტრები არაა ხელმისაწვდომი."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please insert Audio CD %1%2"
msgstr "გთხოვთ ჩასვათ აუდიო CD %1%2"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249
12 years ago
#, fuzzy
msgid "CD Track"
msgstr "CD ჩანაწერი"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Track %1 from Audio CD %2"
msgstr "ჩანაწერი %1 აუდიო CD %2"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not find the following files:"
msgstr "შემდეგი ფაილები ვერ მოიძებნა:"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "ვერ მოიძებნა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:945
12 years ago
msgid ""
"<p>Unable to handle the following files due to an unsupported format:<p>You "
"may manually convert these audio files to wave using another application "
"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
12 years ago
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unsupported Format"
msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek in track %1."
msgstr "%1 ჩანაწერში ვერ იძებნება."
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for writing"
msgstr "%1 ჩასაწერად ვერ გაიხსნა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while decoding track %1."
msgstr "%1 ჩანაწერის დეკოდირების შეცდომა."
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:185
12 years ago
msgid ""
"The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
"project and continue without adding them to the image?"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189
msgid "Remove missing files and continue"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:230
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190
msgid "Cancel and go back"
msgstr ""
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208
msgid "Please add files to your project first."
12 years ago
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
msgstr "on-the-fly ამ აუდიო წყაროებით ვერ ჩავწერ."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
12 years ago
msgstr ""
"ჩანაწერის სიგრძე 4 წამზე ნაკლები ეწინააღმდეგება წითელი წიგნის სტანდარტს."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210
12 years ago
#, fuzzy
msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
msgstr "On-the-fly ჩაწერა cdrecord < 2.01a13 არაა მხარდაჭერილი."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
msgstr "Cdrecord %1 CD-ტექსტის ჩაწერას არ უჭერს მხარს."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Determining maximum writing speed"
msgstr "ჩაწერ5ის მაქსიმალური სიჩქარის განსაზღვრა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating image files in %1"
msgstr "ანაბეჭდის ფაილის %1-ში შექმნა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Creating image files"
msgstr "ანაბეჭდის ფაილების შექმნა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
msgstr "ზოგი მიზეზის გამო მაქსიმალური სიჩქარე ვერ იქნა ამოცნობილი. იგნორირება."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing canceled."
msgstr "ჩაწერა გაუქმდა."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Error while decoding audio tracks."
msgstr "შეცდომა აუდიო ჩანაწერების დეკოდირებისას."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Successfully decoded all tracks."
msgstr "ყველა ჩანაწერი წარმატებით დეკოდირდა."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
msgstr "%2%3-დან %1 აუდიო ჩანაწერის დეკოდირება"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500
msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk."
12 years ago
msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing track %1 of %2%3"
msgstr "%2%3-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Normalizing volume levels"
msgstr "ხმის დონეების ნორმალიზაცია"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Audio CD"
msgstr "აუდიო CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr "%n ჩანაწერი (%1 წუთი)"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97
#, fuzzy, c-format
12 years ago
msgid ""
"_n: - %n copy\n"
" - %n copies"
12 years ago
msgstr ""
" - %n ასლი\n"
" - %n ასლი"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not find normalize-audio executable."
msgstr "ნორმალიზაციის შესრულებადი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not start normalize-audio."
msgstr "ნორმალიზაცია ვერ გაეშვა."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Track %1 is already normalized."
msgstr "ჩანაწერი %1 უკვე ნორმალიზებულია."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ხმის დონის გამართვა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Computing level for track %1 of %2"
msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის დონის გამოთვლა"
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Successfully normalized all tracks."
msgstr "ყველა ჩანაწერი წარმატებით განორმალიზდა."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Error while normalizing tracks."
msgstr "შეცდომა ჩანაწერის ნორმალიზაციისას."
12 years ago
#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Silence"
msgstr "სიჩუმე"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33
#, fuzzy
msgid "El Torito Boot image"
msgstr "El Torito ჩატვირთვის ანაბეჭდი"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No permission to read the following files:"
msgstr "შემდეგი ფაილების წაკითხვის უფლება არაა:"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No Read Permission"
msgstr "არაა წაკითხვის უფლება"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254
12 years ago
#, fuzzy
msgid "From previous session"
msgstr "წინა სესიიდან"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354
12 years ago
#, fuzzy
msgid "El Torito boot catalog file"
msgstr "El Torito ჩატვირთვის კატალოგის ფაილი"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Boot catalog"
msgstr "ჩატვირთვის კატალოგი"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unmounting disk"
msgstr "დემონტირებული დისკი"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating image file"
msgstr "ანაბეჭდის ფაილის შექმნა"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Track 1 of 1"
msgstr "ჩანაწერი 1 1-დან"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating image file in %1"
msgstr "ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Image successfully created in %1"
msgstr "ანაბეჭდი წარმატებით შეიქმნა %1-ში"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Error while creating ISO image"
msgstr "შეცდომა ISO გამოსახულების შექმნისას"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
12 years ago
msgstr ""
"უმეტეს ჩამწერებს არ აქვს მულტისესიური CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
12 years ago
msgstr ""
"უკანასკნელი ჩანაწერის მონაცემის რეჟიმი ვერ ამოიცნო. გამოიყენება ნაგულისხმევი."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Searching for old session"
msgstr "იძებნება ძველი სესია"
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Waiting for a medium"
msgstr "მედიუმის ლოდინი"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Creating Data Image File"
msgstr "მონაცემების ანაბეჭდის ფაილის შექმნა"
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Data CD"
msgstr "მონაცემებიანი CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Multisession CD"
msgstr "მულტისესიიანი CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies"
msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემა (ზომა: %1) - %n ასლი"
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340
#, fuzzy
msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)"
msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემა (ზომა: %1)"
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79
12 years ago
#, fuzzy
msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
msgstr "<em>%1</em> სახელი შეცვლილია <em>%2</em>-ზე"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
"systems."
msgstr ""
"ფაილთა ზოგიერთი სახელი უნდა შემოკლდეს %1 სიმბოლოთა შეზღუდვის გამო Joliet "
"გაფართოებაზე. მაინც გსურთ გაგრძელება?"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Shorten Filenames"
msgstr "ახალი ფაილის სახელის შეყვანა"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189
msgid "Disable Joliet extensions"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206
msgid ""
"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
"systems) restrict the length of the volume descriptior (the name of the "
"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
"manually?"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212
msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248
msgid ""
"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
"links to the image?"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253
msgid "Discard symbolic links to folders"
msgstr ""
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed incomplete image file %1."
msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
"contain more than one backslash:"
msgstr ""
"mkisofs <= 1.15a40 ბზიკის გამო, K3b ვერ ამუშავებს ფაილებს რომლებშიც ერთი "
"უკუწილადია:"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not determine size of resulting image file."
msgstr "საბოლოო ანაბეჭდის ფაილის ზომა ვერ დადგინდა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No volume id specified. Using default."
msgstr "ტომის id არაა მითითებული. ნაგულისხმევი გამოიყენება."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if "
"mounted with UDF."
msgstr "მოიძებნა 2 გბ-ზე დიდი ფაილი. ასეთების ჩაწერა მხოლოდ UDF-ით შეიძლება."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Enabling UDF extension."
msgstr "UDF გაფართოვების ჩართვა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
msgstr "%1 ბმულს ვერ მივყევი %2 არაშესრულებადი ფაილისკენ. გამოტოვება..."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
msgstr ""
"%2 საქაღალდის %1 ბმულის იგნორირება. K3b საქაღალდეების ბმულებს ვერ მიყვება."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not find file %1. Skipping..."
msgstr "%1 ფაილი ვერ მოიძებნა. გამოტოვება..."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not read file %1. Skipping..."
msgstr "%1 ფაილი ვერ წაიკითხა. გამოტოვება..."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to backup boot image file %1"
msgstr "ვერ განხორციელდა %1 ჩატვირთვის გამოსახულების ფაილის სარეზერვო ასლი"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not write temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილი ვერ ჩაიწერა"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No files to be written."
msgstr "ჩასაწერი ფაილები არაა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Mkisofs executable not found."
msgstr "Mkisofs შესრულებადი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Read error from file '%1'"
msgstr "შეცდომის წაკითხვა ფაილიდან '%1'"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
msgstr "%1 ვერსიის Cdrecord-ს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92
msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
msgstr ""
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
msgstr "აღმოჩნდა არასწორად კოდირებული ფაილის სახელი '%1'"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"This may be caused by a system update which changed the local character set."
msgstr "ეს სისტემის განახლებამ გამოიწვია ალბათ ლოკალური კოდირების შეცვლით."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
"encoding."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ (http://j3e.de/linux/convmv/) ფაილის სახელის "
"კოდირების გასასწორებლად."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
12 years ago
#, fuzzy
msgid "The boot image has an invalid size."
msgstr "ჩატვირთვის ანაბეჭდს არასწორი ზომა აქვს."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
msgid "The boot image contains multiple partitions.."
msgstr ""
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
msgstr ""
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Searching previous session"
msgstr "იძებნება წინა სესია"
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1."
msgstr "Iso9660 ფაილური სისტემა %1-ში ვერ გაიხსნა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not determine next writable address."
msgstr "შემდეგი ჩაწერადი მისამართის ამოცნობა ვერ შედგა."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
msgstr "მულტისესიაზე ინფორმაცია დისკიდან ვერ იქნა მიღებული."
12 years ago
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212
12 years ago
#, fuzzy
msgid "The disk is either empty or not appendable."
msgstr "ეს დისკი ან ცარიელია ან არაა დამატებადი."
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Changing DVD Booktype"
msgstr "Booktype-ის შეცვლა"
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
"b>."
msgstr ""
"გთხოვთ ჩადოთ ცარიელი DVD+R ან DVD+RW მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</"
"b>."
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Booktype successfully changed"
msgstr "Booktype წარმატებით შეიცვალა"
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:257
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
msgstr "booktype არაცარიელ DVD+R მედიუმზე ვერ შეიცვალა."
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No DVD+R(W) media found."
msgstr "DVD+R(W) მედიუმი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Changing Booktype"
msgstr "Booktype-ის შეცვლა"
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW."
msgstr "Growing ISO9660 ფაილური სისეტემა DVD+RW-ზე."
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:262
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
msgstr ""
"Growing ISO9660 ფაილური სისეტემა DVD-RW-ზე შეზღუდული გადაწერის რეჟიმში."
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:280
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
"Multisession will not be possible. Continue anyway?"
msgstr ""
"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ უჭერს მხარს ზრდად ნაკადებს %3 მედიაზე. მულტისესია "
"შეუძლებელი იქნება. მაინც გსურთ გაგრძელება?"
12 years ago
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:285
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No Incremental Streaming"
12 years ago
msgstr "ზრდადი ნაკადები არაა"
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Writing Data DVD"
msgstr "მონაცემებით DVD-ს ჩაწერა"
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Writing Multisession DVD"
msgstr "მულტისესიის DVD-ის ჩაწერა"
#: projects/datadvd/k3bdvdview.cpp:32
msgid ""
"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
"To remove or rename files use the context menu.\n"
"After that press the burn button to write the DVD."
12 years ago
msgstr ""
#: projects/k3babstractwriter.cpp:57
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unlocking drive..."
msgstr "მოწყობილობის გახსნა..."
12 years ago
#: projects/k3babstractwriter.cpp:71
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not unlock CD drive."
msgstr "CD მოწყობილობა ვერ გახსნა."
12 years ago
#: projects/k3babstractwriter.cpp:74
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Ejecting CD"
msgstr "CD-ს გამოღება"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
msgstr "Cdrdao %1-ს არ აქვს burnfree-ს გამორთვის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225
msgid "'Force unsafe operations' enabled."
msgstr ""
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
msgstr "Cdrdao %1-ს არ აქვს overburning-ს გამორთვის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not backup tocfile."
msgstr "tocfile-ის სარეზერვო ასლი ვერ შეიქმნა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Preparing read process..."
msgstr "წაკითხვის პროცესის მომზადება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Preparing copy process..."
msgstr "ასლის პროცესის მომზადება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Preparing blanking process..."
msgstr "გაწმენდის პროცესის მომზადება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
msgstr "DAO სიმულაციის %1x სიჩქარეზე დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
msgstr "DAO ჩაწერის %1x სიჩქარეზე დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Starting reading..."
msgstr "წაკითხვის დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "წაკითხვა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
msgstr "ასლის სიმულაციის %1x სიჩქარეზე დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting copy at %1x speed..."
msgstr "ასლის %1x სიჩქარეზე დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying"
msgstr "ასლი"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Starting blanking..."
msgstr "გაწმენდის დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Blanking"
msgstr "გაწმენდა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
"to restore it from the backup %2."
msgstr ""
"cdrdao-ს ბზიკის გამო toc/cue ფაილი წაშლილია. K3b -მ ვერ აღადგინა იგი %2 "
"სარეზერვო ასლიდან."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulation successfully completed"
msgstr "სიმულაცია წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Reading successfully completed"
msgstr "წაკითხვა წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing successfully completed"
msgstr "ჩაწერა წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Copying successfully completed"
msgstr "ასლი წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Blanking successfully completed"
msgstr "გაწმენდა წარმატებით დასრულდა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
msgstr "საშუალო ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please include the debugging output in your problem report."
msgstr "გთხოვთ ჩაწეროთ განბზიკვის გამონატანი პრობლემის პატაკში."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed"
msgstr "მედიუმს ან ჩამწერს არ აქვთ %1x სიჩქარეზე ჩაწერის მხარდაჭერა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching down burn speed to %1x"
msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Executing Power calibration"
msgstr "Power calibration შესრულება"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Power calibration successful"
msgstr "Power calibration წარმატება"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Preparing burn process..."
msgstr "ჩაწერის პროცესის მომზადება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Flushing cache"
msgstr "ქეშის მოზღვავება"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing CD-Text lead-in..."
msgstr "CD ტექსტი lead-in ჩაწერა..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Turning BURN-Proof on"
msgstr "BURN-Proof ჩართულია"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found ISRC code"
msgstr "ISRC კოდის მოიძებნა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Found pregap: %1"
msgstr "pregap მოიძებნა: %1"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No cdrdao driver found."
msgstr "cdrdao დრაივერი ვერ მოიძებნა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please select one manually in the device settings."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთერთი ხელით მოწყობილობათა პარამეტრებში."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888
#, fuzzy
msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
msgstr "უფრო ახალი მოწყობილობებისთვის ეს იქნება 'generic-mmc'."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Device not ready, waiting."
msgstr "მოწყობილობა არაა მზად, ლოდინი."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Cue sheet not accepted."
msgstr "Cue ცხრილი არაა დადასტურებული."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513
12 years ago
#, fuzzy
msgid "No valid %1 option: %2"
msgstr "არაა მართებული %1 პარამეტრი: %2"
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Data does not fit on disk."
msgstr "მონაცემები არ ეტევა დისკზე."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
msgstr "overburning ჩართვა K3b-ს გაფართოებული პარამეტრებიდან."
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing leadin "
msgstr "leadin ჩაწერა "
12 years ago
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:1004
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing leadout "
msgstr "leadout ჩაწერა "
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
msgstr "ჩამწერს არ აქვს disk at once (DAO)-ს მხარდაჭერა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writer does not support raw writing."
msgstr "ჩამწერს არ აქვს ნედლი ჩაწერის მხარდაჭერა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
12 years ago
msgstr ""
"ჩამწერს არ აქვს ბუფერის დაცარიელების თავისუფალი ჩაწერის მხარდაჭერა (Burnfree)"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
msgstr "Cdrecord %1 არ აქვს overburning-ის ნმხარდაჭერა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
msgstr "%1 სიმულაცია იწყება %2x სიჩქარით..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
msgstr "%1 ჩაწერა იწყება %2x სიჩქარით..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480
12 years ago
#, fuzzy
msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
msgstr "DAO (Disk At Once) ამ ჩამწერის მიერ არაა მხარდაჭერილი"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ TAO (Track At Once) და კიდევ სცადოთ"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484
12 years ago
#, fuzzy
msgid "RAW recording not supported with this writer"
msgstr "RAW ამ ჩამწერის მიერ არაა მხარდაჭერილი"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
msgstr "შეყვანა/გამოტანის შეცდომა. არაა აუცილებლად სერიოზული."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Reloading of medium required"
msgstr "მედიის გადატვირთვაა საჭირო"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
msgstr "უფრო მეტის ჩაწერის მცდელობა ვიდრე ოფიციალურად დისკზე ეტევა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Only session 1 will be cloned."
msgstr "მხოლოდ 1 სესია იქნება კლონირებული."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to fixate the disk."
msgstr "დისკის ფიქსაცია შეუძლებელია."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching burn speed up to %1x"
msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching burn speed down to %1x"
msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Starting disc write"
msgstr "ჩაწერის დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Closing Session"
msgstr "სესიის დახურვა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Leadin"
msgstr "Leadin ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Leadout"
msgstr "Leadout ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing pregap"
msgstr "pregap ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Performing Optimum Power Calibration"
msgstr "Optimum Power Calibration წარდგება"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Sending CUE sheet"
msgstr "CUE ცხრილის გაგზავნა"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Enabled Burnfree"
msgstr "Burnfree ჩართულია"
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Disabled Burnfree"
msgstr "Burnfree გამორთულია"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Burnfree was used 1 time.\n"
"Burnfree was used %n times."
msgstr "Burnfree %n-ჯერ იყო გამოყენებული."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Buffer was low 1 time.\n"
"Buffer was low %n times."
msgstr "ბუფერი %n ჯერ იყო დაბალი."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Data did not fit on disk."
msgstr "მონაცემები არ ეტევა დისკზე."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
msgstr "%1-მა ვერ მიიღო საზიარო მეხსიერების სეგმენტი საჭირო ზომის."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Probably you chose a too large buffer size."
msgstr "ალბათ ბუფერის ძალიან დიდი ზომა აირჩიეთ."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716
12 years ago
#, fuzzy
msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
msgstr "OPC ვერ შედგა. ალბათ ჩამწერს არ მოეწონა მედიუმი."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set write speed to %1."
msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1-ზე დაყენება შეუძლებელია."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
msgstr "შეიძლება ეს უფრო ნაკლებია ვიდრე თქვენი ჩამწერის უმდაბლესი სიჩქარე."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to send CUE sheet."
msgstr "CUE ცხრილი ვერ იგზავნება."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
msgstr "ხანდახან TAO-ს გამოყენება ჭრის ამ პრობლემას."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to open new session."
msgstr "ახალი სესია ვერ იხსნება."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Probably a problem with the medium."
msgstr "ალბათ მედიუმის პრობლემაა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732
12 years ago
#, fuzzy
msgid "The disk might still be readable."
msgstr "დისკი შეიძლება ჯერ კიდევ წაკითხვადი იყოს."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Try DAO writing mode."
msgstr "სცადეთ DAO ჩაწერის რეჟიმი."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 has no permission to open the device."
msgstr "%1-ს არ აქვს მოწყობილობის გახსნის უფლება."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739
12 years ago
#, fuzzy
msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem."
msgstr "ამ პრობლემის გადასაჭრელად K3bsetup2-ის გამოყენება შეგიძლიათ."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Probably a buffer underrun occurred."
msgstr "ალბათ ბუფერი დაცარიელდა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
msgstr "გთხოვთ Burnfree ჩართეთ ან ჩაწერის დაბალი სიჩქარე აირჩიეთ."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please choose a lower burning speed."
msgstr "გთხოვთ ჩაწერის დაბალი სიჩქარე აირჩიეთ."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
12 years ago
msgstr ""
"მოიძებნა მაღალ სიჩქარიანი მედიუმი, რომელიც გამოყენებული მოწყობილობისთვის ვერ "
"ივარგებს."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755
msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
msgstr ""
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
msgstr ""
"მოიძებნა დაბალ სიჩქარიანი მედიუმი, რომელიც გამოყენებული მოწყობილობისთვის ვერ "
"ივარგებს."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
msgstr "როგორც ჩანს ჩაწერა ვერ შედგა დაბალი ხარისხის მედიუმის გამო."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
msgstr "სხვა პროგრამამ დაბლოკა მოწყობილობა (ალბათ ავტომონტირებამ)."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764
12 years ago
#, fuzzy
msgid "A write error occurred."
msgstr "ჩაწერის შეცდომა მოხდა."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Some drives do not support all erase types."
msgstr "ჩამწერს არ აქვს ნედლი ჩაწერის მხარდაჭერა."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770
msgid "Try again using 'Complete' erasing."
12 years ago
msgstr ""
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
"suid root anymore."
12 years ago
msgstr ""
"2.6.8 ვერსიის ბირთვიდან cdrecord ვერ გამოიყენებს SCSI ტრანსპორტს suid root "
"გაშვებისას."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit manually."
12 years ago
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ K3bSetup გამოიყენოთ პრობლემის გადასაჭრელად ან suid ბიტი "
"ხელით მოხსნათ."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786
12 years ago
#, fuzzy
msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
msgstr "თუ განახლებული cdrecord ვერსიაა გაშვებული..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787
12 years ago
#, fuzzy
msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
msgstr "...და ეს შეცდომა ასევე მაღალი ხარისხის მედიუმებსაც მოსდით..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
12 years ago
#, fuzzy
msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
msgstr "...და K3b FAQ ვერ დაგეხმარათ..."
12 years ago
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789
12 years ago
#, fuzzy
msgid "...please include the debugging output in your problem report."
msgstr "...გთხოვთ ჩაწეროთ განბზიკვის გამონატანი პრობლემის პატაკში."
12 years ago
#: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)"
msgstr "ჩამწერს არ აქვს buffer underrun free ჩაწერის მხარდაჭერა (BURNPROOF)"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84
12 years ago
#, fuzzy
msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
msgstr "OPC ვერ შედგა. გთხოვთ 1x სიჩქარით ჩაწერა სცადოთ."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please try again with writing mode DAO."
msgstr "გთხოვთ კიდევ სცადოთ DAO რეჟიმში."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Flushing Cache"
msgstr "ქეშის მოზღვავება"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Flushing the cache may take some time."
msgstr "ქეშის მოზღვავებას დრო უნდა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Closing Track"
msgstr "ჩანაწერის დახურვა"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Closing Disk"
msgstr "დისკის დახურვა"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Updating RMA"
msgstr "RMA-ს განახლება"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-out"
msgstr "Lead-out ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing the lead-out may take some time."
msgstr "lead-out ჩაწერას დრო უნდა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Removing reference to lead-out."
msgstr "lead-out-ის კავშირის წაშლა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor"
msgstr "ISO9660 ტომის დესკრიპტორის ჩასწორება"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
msgstr "ზრდადი ნაკადები არაა"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167
msgid "Engaging DAO"
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
msgstr "ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "K3b detected a problem with the media."
msgstr "K3b-მ მედიის პრობლემა აღმოაჩინა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by "
"your writer's vendor."
12 years ago
msgstr ""
"გთხოვთ სხვა მედია ბრენდი სცადოთ, უპირატესად ის რასაც მომწოდებელი გირჩევთ."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Report the problem if it persists anyway."
msgstr "თუ პრობლემა არის, გააგზავნეთ პატაკი."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unable to set writing speed."
msgstr "ჩაწერის სიჩქარე ვერ მიენიჭა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
msgstr "გთხოვთ სცადოთ 'სიჩქარის იგნორირების' პარამეტრით."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Optimum Power Calibration failed."
msgstr "Optimum Power Calibration ვერ შედგა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
"the K3b settings."
msgstr ""
"სცადეთ '-use-the-force-luke=noopc'-ს დამატება growisofs მომხმარებლის "
"პარამეტრებში K3b-ს პარამეტრებში."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254
msgid "Unable to allocate software buffer."
msgstr ""
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255
msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
12 years ago
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256
msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257
12 years ago
msgid ""
"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
msgstr ""
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261
msgid "Write error"
msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error at startup: %1"
msgstr "გაშვებისას ფატალური შეცდომა: %1"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Warning at exit: (1)"
msgstr "გასვლისას გაფრთხილება: (1)"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
msgstr "როგორც ჩანს mkisofs ვერ შედგა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error during recording: %1"
msgstr "ფატალური შეცდომა ჩაწერისას: %1"
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
msgstr "Growisofs %1 ვერსია ძალიან ძველია. K3b-ს 5.10 ვერსია მაინც უნდა."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %1."
msgstr "%1 ფაილი ვერ გაიხსნა."
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Starting simulation..."
msgstr "სიმულაციის დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:388
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Starting disc write..."
msgstr "ჩაწერის დაწყება..."
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing data"
msgstr "მონაცემთა ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Ejecting DVD"
msgstr "DVD-ს გამოღება"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating audio image files in %1"
msgstr "აუდიო ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში"
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating audio image files"
msgstr "აუდიო ანაბეჭდის ფაილის შექმნა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Error while creating ISO image."
msgstr "შეცდომა ISO ანაბეჭდის შექმნისას."
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476
12 years ago
#, fuzzy
msgid "ISO image successfully created."
msgstr "ISO ანაბეჭდი წარმატებით შეიქმნა."
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Audio images successfully created."
msgstr "აუდიო ანაბეჭდები წარმატებით შეიქმნა."
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
msgstr "%2 (%3)-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884
12 years ago
#, fuzzy
msgid "ISO9660 data"
msgstr "ISO9660 მონაცემი"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating second session"
msgstr "მეორე სესიის სიმულაცია"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing second session of copy %1"
msgstr "%1 ასლის მეორე სესიის ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing second session"
msgstr "მეორე სესიის ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulating first session"
msgstr "პირველი სესიის სიმულაცია"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing first session of copy %1"
msgstr "%1 ასლის პირველი სესიის ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing first session"
msgstr "პირველი სესიის ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating ISO image file"
msgstr "ISO ანაბეჭდის ფაილის შექმნა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating ISO image in %1"
msgstr "ISO ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Removing buffer files."
msgstr "ბუფერის ფაილების წაშლა."
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "%1 ფაილი ვერ წაიშალა."
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219
12 years ago
#, fuzzy
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
msgstr "CD-Text-ის TAO რეჟიმში ჩაწერა შეუძლებელია. DAO ან RAW სცადეთ."
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Enhanced Audio CD"
msgstr "გაზრდილი აუდიო CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Mixed Mode CD"
msgstr "შერეული რეჟიმის CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
msgstr "%1 ჩანაწერი (%2 წუთიანი აუდიო მონაცემი, %3 ISO9660 მონაცემი)"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Enter New Filename"
msgstr "ახალი ფაილის სახელის შეყვანა"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96
12 years ago
#, fuzzy
msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ ახალი სახელი შეიყვანოთ:"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
12 years ago
msgstr ""
"სუბტიტრების ფაილს სახელი ვერ გადაერქვა. მოთხოვნილი %1 სახელით ფაილი უკვე "
"არსებობს."
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Could not find a valid eMovix installation."
msgstr "მართებული eMovix ინსტალაცია ვერ მოიძებნა."
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:193
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:232
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:266
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to temporary file %1"
msgstr "%1 დროებითი ფაილი ვერ ჩაიწერა"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:214
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:184
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:218
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:253
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:265
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:274
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:283
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:290
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:326
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:328
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:330
12 years ago
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:331
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:198
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:242
12 years ago
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "არა"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing eMovix CD"
msgstr "eMovix CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing eMovix CD (%1)"
msgstr "eMovix CD-ს ჩაწერა (%1)"
12 years ago
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124
#, fuzzy
12 years ago
msgid ""
"_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n"
"%n files (%1) and about 8 MB eMovix data"
msgstr "%n ფაილი (%1) და დაახლოვებით 8მბ eMovix მონაცემები"
12 years ago
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing eMovix DVD"
msgstr "eMovix DVD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing eMovix DVD (%1)"
msgstr "eMovix DVD-ს (%1) ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:223
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
"already be in %2 format. K3b does not yet resample MPEG files."
msgstr ""
"K3b შექმნის %1 ანაბეჭდს მოცემული MPEG ფაილებიდან, მაგრამ ეს ფაილები უკვე %2 "
"ფორმატში უნდა იყოს. K3b ჯერ არ ახარისხებს MPEG ფაილებს."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
12 years ago
#, fuzzy
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227
12 years ago
#, fuzzy
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
12 years ago
msgstr ""
"შენიშვნა: MPEG2-თ VCD არ არის ზოგიერთი DVD დამკვრელების მიერ მხარდაჭერილი."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:233
msgid "Forcing VCD"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
"Please start a new Project for this filetype.\n"
"Resample not implemented in K3b yet."
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ MPEG1 და MPEG2 ვიდეო ფაილების არევა.\n"
"გთხოვთ ახალი პროექტი დაიწყოთ ამ ტიპის ფაილებისთვის.\n"
"გადახარისხება K3b-ში ჯერ არაა ჩაშენებული."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:247
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Wrong File Type for This Project"
msgstr "ამ პროექტისთვის არასწორი ტიპის ფაილი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:258
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"PBC (Playback control) enabled.\n"
"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback "
"control ."
msgstr ""
"PBC (დაკვრის მართვა) ჩართულია.\n"
"ვიდეო დამკვრელებს არ შეუძლიათ სეგმენტების მიღწევა (Mpeg კიდევ სურათია) "
"დაკვრის მართვის გარეშე."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
msgstr "მხოლოდ MPEG1 და MPEG2 ვიდეო ფაილებია მხცარდაჭერილი.\n"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Wrong File Format"
msgstr "არასწორი ფორმატის ფაილი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing Binary file %1"
msgstr "%1 ორობითი ფაილის წასლა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing Cue file %1"
msgstr "%1 Cue ფაილის წასლა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Could not write correct XML-file."
msgstr "სწორე XML ფაილი ვერრ ჩაიწერა."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:183
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating Cue/Bin files ..."
msgstr "Cue/Bin ფაილების შექნმა..."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1."
msgstr "ვიდეო CD-ს შესაქმნელად უნდა დააყენოთ VcdImager ვერსია %1."
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
"vcdimager.org"
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ ამის ნახვა თქვენი დისტრიბუტივის დისკებზე ან http://www."
"vcdimager.org -დან ჩამოტვირთვა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
msgstr "%1 შესრულებადი ძალიან ძველია: საჭიროა ვერსია %2 ან უფრო ახალი."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
msgstr "%2 (%3)-დან %1 ვიდეო ფაილის სკანირება"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating Image for track %1"
msgstr "ანაბეჭდის შექმნა %1 ჩანაწერისთვის"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Cue/Bin files successfully created."
msgstr "Cue/Bin ფაილები წარმატებით შეიქმნა."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Copy %1 of %2"
msgstr "%1 ასლის ჩაწერა %2"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
msgstr "ერთი ან მეტი BCD ველები %1-სთვის თანრიგს გარეთ"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
12 years ago
#, fuzzy
msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
msgstr ""
"აქედან დაწყებული, ინფორმაციის მონამეცემის სკანირების შეცდომებზე პატაკები არ "
"იქნება"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
"already."
msgstr "თუ ჯერ არაა ჩართული, 'სკანირების განახლების შეთავაზების' ჩართვა."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
12 years ago
#, fuzzy
msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
msgstr "APS' pts არაა გამართული (აქტუალური pts %1, ბოლოჯერ ნანახი pts %2)"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Ignoring this aps"
msgstr "ამ aps იგნორირება"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
msgstr "#%1 პაკეტზე ცუდი პაკეტი (ნაგადის ბაიტის წანაცვლება %2)"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored."
msgstr "დარჩა %1 ბაიტი ნაკადიდან იგნორირებისთვის."
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა (ვერსია 1.1)"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა (ვერსია 2.0)"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Super Video CD"
msgstr "სუპერ ვიდეო CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing High-Quality Video CD"
msgstr "მაღალ ხარისხიანი ვიდეო CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Writing Video CD"
msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
"%n MPEGs (%1)"
msgstr "%n MPEGs (%1)"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:238 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:266
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:279 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416
12 years ago
#, fuzzy
msgid "n/a"
msgstr "მიუწვდომელია"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 bit/s"
msgstr "%1 ბიტ/წმ"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "კომპონენტი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "არაა განსაზღვრული"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300
12 years ago
#, fuzzy
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 ჰც"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328
12 years ago
#, fuzzy
msgid "original"
msgstr "თავდაპირველი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328
12 years ago
#, fuzzy
msgid "duplicate"
msgstr "დუბლირება"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Motion Picture"
msgstr "მონოტონური ნახატი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Still Picture"
msgstr "გაჩერებული ნახატი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "ფენა %1"
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383
12 years ago
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384
12 years ago
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "არასწორი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
12 years ago
#, fuzzy
msgid "stereo"
msgstr "სტერეო"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391
msgid "joint stereo"
12 years ago
msgstr ""
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
12 years ago
#, fuzzy
msgid "dual channel"
msgstr "ორმაგ არხიანი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393
12 years ago
#, fuzzy
msgid "single channel"
msgstr "ცალ არხიანი"
12 years ago
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398
12 years ago
#, fuzzy
msgid "surround sound"
msgstr "გარშემო ხმა"
12 years ago
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65
12 years ago
#, fuzzy
msgid "File %1 is empty."
msgstr "%1 ფაილი ცარიელია."
12 years ago
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a elementary video stream but a multiplexed program stream "
"was required."
12 years ago
msgstr ""
"გამოიყურება როგორ ჩოულებრივი ვიდეო ნაკადი მაგრამ მრავალეკრანიანი პროგრამის "
"ნაგადი იყო მოთხოვნილი."
12 years ago
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:102
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a elementary audio stream but a multiplexed program stream "
"was required."
12 years ago
msgstr ""
"გამოიყურება როგორ ჩოულებრივი აუდიო ნაკადი მაგრამ მრავალეკრანიანი პროგრამის "
"ნაგადი იყო მოთხოვნილი."
12 years ago
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
"required."
12 years ago
msgstr ""
"გამოიყურება როგორ RIFF სათავე მაგრამ მრავალეკრანიანი პროგრამის ნაგადი იყო "
"მოთხოვნილი."
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)."
msgstr "მოიძებნა არასწორი ჩანაწერი VIDEO_TS საქაღალდეში (%1)."
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to link temporary file in folder %1."
msgstr "%1 საქაღალდეში დროებითი ფაილის ბმული ვერ გაკეთდა."
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214
12 years ago
#, fuzzy
msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files."
msgstr "პროექტი არა შეიცავს ყველა საჭირო VideoDVD ფაილს."
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215
12 years ago
#, fuzzy
msgid ""
"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
msgstr "შედეგის DVD არ იქნება Hifi DVD დამკვრელზე დაკვრადი."
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Creating Video DVD Image File"
msgstr "ვიდეო DVD ანაბეჭდის ფაილის შექმნა"
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Writing Video DVD"
msgstr "ვიდეო DVD-ს ჩაწერა"
12 years ago
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95
12 years ago
#, fuzzy
msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
msgstr "ISO9660/Udf ფაილური სისტემა (ზომა: %1)"
12 years ago
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "მოწყობილობის არჩევა"
12 years ago
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Please select a device:"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ მოწყობილობა:"
12 years ago
#: tools/k3bmd5job.cpp:100
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find file %1"
msgstr "%1 ფაილი ვერ მოიძებნა"
12 years ago
#: tools/k3bmd5job.cpp:107
12 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "ვერ განხორციალდა ფაილის %1 გახსნა"
12 years ago
#: tools/k3bmd5job.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from file %1"
msgstr "შეცდომა %1 ფაილიდან წაკითხვისას"
12 years ago
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:88
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk."
msgstr "დისკი წარმატებით გაიწმინდა. გთხოვთ გადატვირთოთ დისკი."
12 years ago
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:90
12 years ago
#, fuzzy
msgid "K3b was unable to erase the disk."
msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი."
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:30
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Simulate"
msgstr "სიმულაცია"
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
12 years ago
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
"laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
"speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
"DVD+R(W) does not support simulated writing."
12 years ago
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Only simulate the writing process"
msgstr "ჩაწერის პროცესის მხოლოდ სიმულაცია"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:42
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Disk at once"
msgstr "Disk at once"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
"as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
"seconds are only supported in DAO mode."
msgstr ""
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Write in disk at once mode"
msgstr "ჩაწერა disk at once რეჟიმში"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Use Burnfree"
msgstr "Burnfree-ს გამოყენება"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:55
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
msgstr ""
"Burnfree ჩართვა (ან მხოლოდ მიბმა) ბუფერის დაცარიელების თავიდან ასაცილებლად"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:56
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
"Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
"<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
"buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of "
"data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
"the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
"filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
"is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
"prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
"case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
"<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
"MMC standard."
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Only create image"
msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
"actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
"current writing programs (including K3b of course)."
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:80
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Only create an image"
msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:86
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Create image"
msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:87
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
"i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
"to the writer fast enough."
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114
12 years ago
#, fuzzy
msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
msgstr "<p>რეკომენდირებულია ჯერ სიმულაციის ცდა."
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:93
msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Remove image"
msgstr "ანაბეჭდის წაშლა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:100
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
"writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
msgstr ""
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:103
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Remove images from disk when finished"
msgstr "დასრულების შემდეგ ანაბეჭდების დისკიდან წაშლა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:109
12 years ago
#, fuzzy
msgid "On the fly"
msgstr "On the fly"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
msgid ""
"<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
"the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:115
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
msgstr "ჩაწერა პირდაპირ CD/DVD-ზე ანაბეჭდის შექმნის გარეშე"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Write CD-TEXT"
msgstr "CD-TEXT-ის ჩაწერა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:122
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Create CD-TEXT entries"
msgstr "CD-TEXT-ის ჩანაწერების შექმნა"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:123
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
"audio CD to store additional information, like the artist or the CD title."
"<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.<p>CD-"
"TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly "
"car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player "
"it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data)."
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:142
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
msgstr "აუდიო CD-ს წაკითხვის პარანოიდალური რეჟიმის დაყენება"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:143
msgid ""
"<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
"checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
"reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
"read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
"repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Start multisession CD"
msgstr "მულტისესიიანი CD-ს დაწყება"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
msgstr "არ დახური დისკი რათა მოგვიანებით დამატებითი სესიები მიემატოს"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
"appended to the CD later.</p>"
msgstr ""
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Normalize volume levels"
msgstr "ხმის დონის ნორმალიზაცია"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:167
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
msgstr "ყველა ჩანაწერისთვის ხმის დონის გამართვა"
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:168
12 years ago
msgid ""
"<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
"standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
"different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
"greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
"normalizing when writing on the fly.</b>"
msgstr ""
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Verify written data"
msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Compare original with written data"
msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება"
12 years ago
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
msgid ""
"<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
"will compare the original source data with the written data to verify that "
"the disk has been written correctly."
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192
12 years ago
#, fuzzy
msgid "Ignore read errors"
msgstr "%1 სექტორში წაკითხვის შეცდომის იგნორირება."
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:193
msgid "Skip unreadable audio sectors"
msgstr ""
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:194
msgid ""
"<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
"<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
"is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
msgstr ""
12 years ago
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251
#, fuzzy
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:253
#, fuzzy
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:255
#, fuzzy
msgid "MPEG2 Extended"
msgstr "MPEG2 გაფართოებული"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:257
#, fuzzy
msgid "LPCM"
msgstr "LPCM"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:261
#, fuzzy
msgid "unknown audio format"
msgstr "უცნობი აუდიო ფორმატი"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "ჩვეულებრივი"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:274
#, fuzzy
msgid "For the visually impaired"
msgstr "ვიზუალური გაუარესებისთვის"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Director's comments 1"
msgstr "დირექტორის კომენტარები 1"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Director's comments 2"
msgstr "დირექტორის კომენტარები 2"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:280
#, fuzzy
msgid "unknown audio code extension"
msgstr "უცნობი აიდიო კოდის გაფართოვება"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289
#, fuzzy
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Extended"
msgstr "გაფართოებული"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293
#, fuzzy
msgid "unknown coding mode"
msgstr "უცნობი კოდის რეჟიმი"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Caption with normal size character"
msgstr "სათაური საშუალო ზომის სიმბოლოებით"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Caption with bigger size character"
msgstr "სათაური დიდი ზომის სიმბოლოებით"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Caption for children"
msgstr "სათაური შვილობილთათვის"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Closed caption with normal size character"
msgstr "სათაური ნორმალური ზომის სიმბოლოებით"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Closed caption with bigger size character"
msgstr "სათაური უფრო დიდი ზომის სიმბოლოებით"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Closed caption for children"
msgstr "დახურული სათაური შვილობილთათვის"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316
msgid "Forced caption"
msgstr ""
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Director's comments with normal size characters"
msgstr "დირექტორის კომენტარები ნორმალური ზომის სიმბოლოებით"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Director's comments with bigger size characters"
msgstr "დირექტორის კომენტარები დიდი ზომის სიმბოლოებით"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Director's comments for children"
msgstr "დირექტორის კომენტარები შვილობილთათვის"
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324
#, fuzzy
msgid "unknown code extension"
msgstr "უცნობი კოდის გაფართოვება"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ფორმატირება"
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to Close the Tray"
#~ msgstr "არე ვერ იხურება"
#, fuzzy
#~ msgid "No tracks to verify found."
#~ msgstr "cdrdao დრაივერი ვერ მოიძებნა."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Mkisofs version %1 is too old. For writing multisession DVDs K3b needs at "
#~ "least version 2.0."
#~ msgstr ""
#~ "Mkisofs %1 ვერსია ძალიან ძველია. მულტისესიური DVD-ებისთვის K3b-ს 2.0 "
#~ "ვერსია მაინც უნდა."
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
#~ "Joliet extensions."
#~ msgstr ""
#~ "ფაილთა ზოგიერთი სახელი უნდა შემოკლდეს %1 სიმბოლოთა შეზღუდვის გამო Joliet "
#~ "გაფართოებაზე."
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to determine size of file %1."
#~ msgstr "%1 ფაილის ზომის ამოცნობა შეუძლებელია."
#, fuzzy
#~ msgid "Reading original data"
#~ msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading written data"
#~ msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open device %1."
#~ msgstr "%1 მოწყობილობა ვერ გაიხსნა."
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing Data"
#~ msgstr "მონაცემთა მომზადება"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading TOC"
#~ msgstr "TOC წაკითხვა"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading TOC failed."
#~ msgstr "TOC წაკითხვა ვერ შედგა."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read file system."
#~ msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება."
#, fuzzy
#~ msgid "Writer does not support Incremental Streaming"
#~ msgstr "ჩამწერს არ აქვს ზრდადი ნაკადების ჩაწერის მხარდაჭერა"
#, fuzzy
#~ msgid "Disabled TDED module %1."
#~ msgstr "TDED გამორთული მოდულის მედია მართვა."
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to disable TDED module %1."
#~ msgstr "TDED მოდულის მედია მართვის გამორთვა ვერ განხორციელდა."
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid "Shut down SuSEPlugger."
#~ msgstr "SuSEPlugger-ის გამორთვა."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to shut down SuSEPlugger."
#~ msgstr "SuSEPlugger-ის გამორთვა ვერ განხორციელდა."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to enable TDED module %1."
#~ msgstr "TDED მოდულის მედია მართვის ჩართვა ვერ განხორციელდა."
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled TDED module %1."
#~ msgstr "ჩართული TDED მოდულის მედია მართვა."
12 years ago
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start SuSEPlugger."
#~ msgstr "SuSEPlugger-ის ჩართვა ვერ განხორციელდა."
#, fuzzy
#~ msgid "Restarted SuSEPlugger."
#~ msgstr "SuSEPlugger-ის გადატვირთვა."
#, fuzzy
#~ msgid "Compare MD5 Sums of all written files"
#~ msgstr "MD5 ჯამების ყველა ჩწერილი ფაილისთვის შედარება"
#, fuzzy
#~ msgid "Formatting DVD±RW"
#~ msgstr "ფორმატირება DVD±RW"
#, fuzzy
#~ msgid "Changing DVD±R(W) Booktype"
#~ msgstr "DVD±R(W) Booktype-ის შეცვლა"