You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/ar/messages/k3bsetup.po

247 lines
8.5 KiB

12 years ago
# translation of k3bsetup.po to
#
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
12 years ago
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 19:09+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
"Language: \n"
12 years ago
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
12 years ago
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
#: _translatorinfo:2
12 years ago
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
"mess up your system no guarantee can be given."
12 years ago
msgstr ""
"<p>يقوم هذا المساعد البسيط بفحص و تغيير الاذون اللتي تسمح لك باستعمال K3b "
"لكي تستطيع حرق (نحت) الاقراص المدمجة (CD) و الاقراص المرئية الرقمية (DVD)."
12 years ago
"<p> لن يؤخذ بعين الاعتبار devfs او resmgr . هذه ليست مشكلة في اغلب الاوقات و "
"لكن ستكون هناك بعض التغييرات في الاذون على بعض الاجهزة في المرة الثانية "
"لدخولك او اعادة تشغيل جهازك. عليك حينذاك مطالعة وثائق تعريف نظامك.<p> "
"<b>انتبه :</b> ليس هناك ضمان رغم انً K3bSetup 2 لن يستطيع تخريب نظامك."
12 years ago
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
msgstr "لا تغيير"
#: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device"
msgstr "جهاز SCSI عام"
#: k3bsetup2.cpp:408
#, c-format
msgid "There is no group %1."
msgstr "ليس هناك مجموعة %1."
#: k3bsetup2.cpp:479
msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "نجحت في اعادة تغيير الاذون (permissions)."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
"لم استطع اعادت تغيير كلً الاذون. يجب عليك كمستعمل جذري اعادت ترتيب الاعداد "
"مستعملاً K3bSetup 2 ."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
msgstr "لم استطع اعادت تغيير كلً الاذون."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
"given."
12 years ago
msgstr ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>يقوم هذا المساعد البسيط بفحص و تغيير الاذون اللتي تسمح "
"لك باستعمال K3b لكي تستطيع حرق (نحت) الاقراص المدمجة (CD) و الاقراص المرئية "
"الرقمية (DVD).<p> لن يؤخذ بعين الاعتبار devfs او resmgr . هذه ليست مشكلة في "
"اغلب الاوقات و لكن ستكون هناك بعض التغييرات في الاذون على بعض الاجهزة في "
"المرة الثانية لدخولك او اعادة تشغيل جهازك. عليك حينذاك مطالعة وثائق تعريف "
"نظامك.<p> من اهم وظائف K3bSetup 2 هو اعطائك حق الكتابة على اجهزة القرص "
"المدمج (CD) و القرص المرئي الرقمي (DVD). <p> <b>انتبه :</b> ليس هناك ضمان "
"رغم انً K3bSetup 2 لن يستطيع تخريب نظامك."
12 years ago
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
msgstr "مكان وجود الجهاز الجديد"
#: k3bsetup2.cpp:528
msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr ""
"الرجاء ادخال اسم الجهاز حيث يمكن ل-K3b التفتيش\n"
" على قارءى القرص ( مثلا : /dev/mebecdrom/ )"
#: k3bsetup2.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Could not find an additional device at\n"
"%1"
msgstr ""
"لم استطع وجود جهاز آخر عند \n"
" %1"
#: k3bsetup2.cpp:540
msgid "Error"
msgstr ""
#: base_k3bsetup2.ui:35
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "اعدادات"
#: base_k3bsetup2.ui:54
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "استعمل مجموعة القادرة على الحرق (النحت):"
#: base_k3bsetup2.ui:57
12 years ago
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
"K3b functionality."
12 years ago
msgstr ""
"<p>اذا كان هذا الخيار مثبت فسيكون باستطاعة المستعملين المذكورين في المجموعة "
"فقط الحق بنقل او احراق اقراص مدمجة او اقراص مرئية رقمية. حيث انًهم الوحيدين "
"اللذين سيكون لهم حق الوصول الى الاجهزة و البرامج المستعملة من K3b.</p>\n"
"<p> اما اذا كان غير ذلك فسيكون لكل المستعملين على النظام حق الوصول الى "
"الاجهزة و مصطلحات K3b."
#: base_k3bsetup2.ui:69
12 years ago
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "قيد الاحراق"
#: base_k3bsetup2.ui:104
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr ""
"المستعملين اللذين يحق لهم الاحراق اي اللذين عندهم الحقوق لذالك (ادخلهم "
"واحدآ واحدآ مثل: علي محمد طارق)"
12 years ago
#: base_k3bsetup2.ui:124
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "اجهزة"
#: base_k3bsetup2.ui:135
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "اختر الاجهزة اللتي تريد تغيير الاذون لها"
#: base_k3bsetup2.ui:141
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
#: base_k3bsetup2.ui:152
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "عقدة الجهاز (Devicenode)"
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "الاذون"
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
12 years ago
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "الاذون الجديدة"
#: base_k3bsetup2.ui:217
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "اضف جهاز..."
#: base_k3bsetup2.ui:229
12 years ago
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "برامج خارجية"
#: base_k3bsetup2.ui:244
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "وجدت برامج"
#: base_k3bsetup2.ui:255
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "اختر البرامج اللتي تريد تغيير الاذون لها"
#: base_k3bsetup2.ui:261
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "برنامج"
#: base_k3bsetup2.ui:272
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "رقم الاصدار"
#: base_k3bsetup2.ui:283
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "المسار"
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "المسار للتفتيش"
#: base_k3bsetup2.ui:347
12 years ago
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>نصيحة :</b>ادخل اسم البرنامج في مسار التفتيش كي يستطيع K3b استعماله "
"دون غيره."
12 years ago
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2"
#~ msgid "K3bSetup 2"
#~ msgstr "K3bSetup 2"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg"
#~ msgid "K3bSetup"
#~ msgstr "K3bSetup"