You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/uk/messages/libk3bdevice.po

216 lines
5.1 KiB

13 years ago
# translation of libk3bdevice.po to
# Translation of libk3bdevice.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021.
13 years ago
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b-device/uk/>\n"
"Language: uk\n"
13 years ago
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
13 years ago
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:32 k3bdeviceglobals.cpp:155
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
#: k3bdeviceglobals.cpp:34 k3bdeviceglobals.cpp:151
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: k3bdeviceglobals.cpp:36 k3bdeviceglobals.cpp:120
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: k3bdeviceglobals.cpp:38 k3bdeviceglobals.cpp:134
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
#: k3bdeviceglobals.cpp:40 k3bdeviceglobals.cpp:123
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:42 k3bdeviceglobals.cpp:137
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
#: k3bdeviceglobals.cpp:44
msgid "DVD-R DL"
msgstr "DVD-R DL"
#: k3bdeviceglobals.cpp:46 k3bdeviceglobals.cpp:157
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "HD DVD-ROM"
#: k3bdeviceglobals.cpp:48 k3bdeviceglobals.cpp:159
msgid "HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:50 k3bdeviceglobals.cpp:161
msgid "HD DVD-RAM"
msgstr "HD DVD-RAM"
#: k3bdeviceglobals.cpp:52 k3bdeviceglobals.cpp:163
msgid "BD-ROM"
msgstr "BD-ROM"
#: k3bdeviceglobals.cpp:54 k3bdeviceglobals.cpp:166
msgid "BD-R"
msgstr "BD-R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:56 k3bdeviceglobals.cpp:174
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-RE"
#: k3bdeviceglobals.cpp:58 k3bdeviceglobals.cpp:145
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:60 k3bdeviceglobals.cpp:143
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
#: k3bdeviceglobals.cpp:62
msgid "DVD+R DL"
msgstr "DVD+R DL"
#: k3bdeviceglobals.cpp:75
msgid "SAO"
msgstr "SAO"
#: k3bdeviceglobals.cpp:77
msgid "TAO"
msgstr "TAO"
#: k3bdeviceglobals.cpp:79
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: k3bdeviceglobals.cpp:81
msgid "SAO/R96P"
msgstr "SAO/R96P"
#: k3bdeviceglobals.cpp:83
msgid "SAO/R96R"
msgstr "SAO/R96R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:85
msgid "RAW/R16"
msgstr "RAW/R16"
#: k3bdeviceglobals.cpp:87
msgid "RAW/R96P"
msgstr "RAW/R96P"
#: k3bdeviceglobals.cpp:89
msgid "RAW/R96R"
msgstr "RAW/R96R"
#: k3bdeviceglobals.cpp:91
msgid "Incremental Sequential"
msgstr "Покроковий приріст"
#: k3bdeviceglobals.cpp:93
msgid "Restricted Overwrite"
msgstr "Обмежений перезапис"
#: k3bdeviceglobals.cpp:95
msgid "Layer Jump"
msgstr "Стрибок Шару"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:98
msgid "Random Recording"
msgstr "Випадковий Запис"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:100
msgid "Sequential Recording"
msgstr "Послідовний Запис"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:102
msgid "Sequential Recording + POW"
msgstr "Послідовний Запис + POW"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:105
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: k3bdeviceglobals.cpp:114
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: k3bdeviceglobals.cpp:118
msgid "No media"
msgstr "Немає носія"
#: k3bdeviceglobals.cpp:125
msgid "DVD-R Sequential"
msgstr "DVD-R Послідовний"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:128
msgid "DVD-R Dual Layer"
msgstr "DVD-R Подвійно Шаровий"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:130
msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
msgstr "DVD-R Подвійно Шаровий Послідовний"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:132
msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
msgstr "DVD-R Подвійний Стрибок Шару"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:139
msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
msgstr "DVD-RW Обмеженого Перезапису"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:141
msgid "DVD-RW Sequential"
msgstr "DVD-RW Послідовний"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:147
msgid "DVD+RW Dual Layer"
msgstr "DVD+RW Подвійно Шаровий"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:149
msgid "DVD+R Dual Layer"
msgstr "DVD+R Подвійно Шаровий"
13 years ago
#: k3bdeviceglobals.cpp:168
msgid "BD-R Sequential (SRM)"
msgstr "BD-R послідовний (SRM)"
#: k3bdeviceglobals.cpp:170
msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
msgstr "BD-R послідовний псевдо перезапис (SRM+POW)"
#: k3bdeviceglobals.cpp:172
msgid "BD-R Random (RRM)"
msgstr "BD-R випадковий (RRM)"