You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
714 lines
22 KiB
714 lines
22 KiB
13 years ago
|
<!-- The original version had the title 'Command Reference'
|
||
|
with one sect1 sub-chapter called 'The main window'.
|
||
|
However, the only features described were the menu entries,
|
||
|
so a rename of this chapter does make sense. -->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>El entradas de menú</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="filemenu">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nuevo proyecto</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Crea un proyecto nuevo.</action
|
||
|
> Debe elegir el tipo de proyecto (CD de audio, DVD de datos,...). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Abrir...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre un proyecto existente</action
|
||
|
> que puede seleccionarse con el diálogo Abrir archivo de KDE. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>R</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Abrir reciente</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Es un acceso rápido para <action
|
||
|
>volver a abrir un proyecto recientemente abierto</action
|
||
|
>. El submenú que incluye contiene una lista de estos proyectos, de forma que al pulsar sobre uno de ellos se abrirá de nuevo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Guardar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Guarda el proyecto actual.</action
|
||
|
> Si ya se había guardado el documento sobreescribe al guardado anteriormente sin pedir autorización al usuario. Si es la primera vez que se guarda un documento nuevo se llamará al diálogo Guardar como. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Guardar como...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Guarda el proyecto actual con un nuevo nombre de archivo.</action
|
||
|
> Aparecerá el diálogo Guardar como de KDE para especificar el nombre y directorio en el que se guardará el proyecto nuevo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Guardar todo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Guardar todos los proyectos abiertos.</action
|
||
|
> Es lo mismo que seleccionar <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Guardar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> para cada uno de ellos. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerrar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Cierra el proyecto actual.</action
|
||
|
> Si se ha modificado un proyecto pero no se ha guardado todavía, &k3b; le preguntará qué hacer. Puede decidir guardar o descartar los cambios, y también tendrá la oportunidad de cancelar el cierre y mantener el proyecto abierto. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerrar todo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Cierra todos los proyectos abiertos.</action
|
||
|
> Para cada uno de los proyectos no guardados &k3b; le preguntará qué desea hacer, de la misma forma que si seleccionase <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerrar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Salir</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Sale de &k3b;</action
|
||
|
> después de cerrar todos los proyectos abiertos. Para cada proyecto sin guardar, &k3b; le preguntará qué hacer, de la misma forma que si hubiera seleccionado <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerrar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="projectmenu">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Añadir archivos...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando se selecciona este elemento, el diálogo que aparecerá le <action
|
||
|
>permite elegir uno o más archivos para añadirlos al proyecto.</action
|
||
|
> Tiene el mismo efecto que arrastrar archivos directamente a la vista de contenidos dentro de la vista del proyecto. Si el proyecto actual es un proyecto de datos, los archivos añadidos aparecerán en el directorio raíz del disco. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Limpiar proyecto</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Elimina todos los archivos y directorios del proyecto actual.</action
|
||
|
> El proyecto permanece abierto. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>B</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Grabar...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo de grabación para el proyecto actual.</action
|
||
|
> Es el mismo que el diálogo de propiedades. La única diferencia es que existe un botón adicional de grabación que hará que &k3b; grabe un disco con los datos del proyecto. El diálogo de grabación no se abrirá si el proyecto no contiene ningún archivo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Propiedades</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo de Propiedades para el proyecto actual.</action
|
||
|
> Aquí puede especificar muchas de las opciones relativas al proyecto. Cada tipo de proyecto tiene un conjunto diferente de opciones, la mayor parte de ellas se explican utilizando «¿Qué es esto?» (accesible con el botón derecho del ratón). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Importar sesión</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Éste elemento solo aparecerá si hay un proyecto activo de CD/DVD de datos o DVD de vídeo. Hará que K3b <action
|
||
|
>importe las entradas del archivo de una sesión anterior al proyecto actual</action
|
||
|
>. Puede utilizar esta opción cuando se compilaron archivos para discos multisesión. Los datos de la sesión se incluirán siempre, aunque no hubiera utilizado esta orden. Solo ayuda a saber qué es lo que ya estaba en el disco. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Limpiar sesión importada</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Éste elemento solo aparecerá si hay un proyecto activo de CD/DVD de datos o DVD de vídeo. Hará que K3b <action
|
||
|
>elimine las entradas de archivos del proyecto actual que se hayan importado</action
|
||
|
> desde <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Importar sesión</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> manteniendo todos los demás datos en el proyecto. Hasta que no haga uso de esta orden no se borrará nada del disco que se vaya a grabar, solo se ocultan estos archivos. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Proyecto</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Editar imágenes de arranque</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Éste elemento solo aparecerá si hay un proyecto activo de CD/DVD de datos o DVD de vídeo. <action
|
||
|
>Aquí puede especificar las imágenes de arranque</action
|
||
|
> para crear CDs o DVDs de arranque. Una imagen de arranque puede ser una copia de un disquete o de un disco duro (por ejemplo, creado con la orden dd del intérprete) así como otra imagen de disco de arranque. En cualquier caso es un solo archivo que contiene un sistema arrancable completo que se grabará como un archivo normal. Para permitirle al ordenador saber que el disco contiene una imagen de arranque, la aplicación de grabación crea un archivo de catálogo de imágen cuyo nombre puede determinarse en la ventana del diálogo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- This menu has been deleted in 0.12. Instead, the command has moved
|
||
|
to the project view, being a button there.
|
||
|
<sect1 id="pluginmenu">
|
||
|
<title
|
||
|
>The <guimenu
|
||
|
>Plugin</guimenu
|
||
|
> Menu</title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenu
|
||
|
>Plugins</guimenu>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Rename Audio Files...</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
Allows you to <action
|
||
|
>rename audio files</action>
|
||
|
in a data project using their meta information.
|
||
|
The new file names are defined by patterns
|
||
|
containing information like title or artist name.
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="toolsmenu">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copiar CD...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo para copiar el CD.</action
|
||
|
> Sin la necesidad de un archivo de proyecto, permite copiar el contenido de un CD a otro disco. También puede elegir solo crear la imagen del CD fuente que puede grabarse en cualquier otro momento. También existe una opción para clonar el CD en lugar de realizar un copiado normal, que es preferible cuando se copian CDs con sectores defectuosos o vídeo CDs. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copiar DVD...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo para copiar el DVD.</action
|
||
|
> Sin necesitar un archivo de proyecto, permite copiar el contenido de un DVD a otro disco. También puede decidir crear una imagen de la fuente del DVD que puede grabarse en cualquier otro momento. En estos momentos no está soportada la codificación de vídeo en el diálogo de copia del DVD, por tanto el disco de destino ha de ser lo suficientemente grande como para contener todos los datos fuente del disco (vídeo) en su forma original. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Borrar CD-RW...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo de borrado de un CD-RW.</action
|
||
|
> Con esta ayuda podrá borrar el contenido de un CD-RW o parte de él. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Formatear DVD±RW...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo para formatear el DVD.</action
|
||
|
> Con su ayuda podrá dar formato a un DVD-R(W) o DVD+R(W), que hará que el contenido del disco se borre. &k3b; le permite elegir entre los modos de escritura «Sobreescribir» e «Incremental». </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Grabar imagen de CD...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Graba una imagen de CD creada anteriormente.</action
|
||
|
> El diálogo de grabación de CD le pedirá que seleccione un archivo <literal role="extension"
|
||
|
>*.iso</literal
|
||
|
>, <literal role="extension"
|
||
|
>*.cue</literal
|
||
|
> o <literal role="extension"
|
||
|
>*.toc</literal
|
||
|
> como fuente de datos que podrá grabar con tan solo pulsar el botón de Inicio (Los archivos <literal role="extension"
|
||
|
>*.nrg</literal
|
||
|
> de Nero no está soportados por el momento, y tendrá que utilizar otras herramientas, como <ulink url="http://gregory.kokanosky.free.fr/v4/linux/nrg2iso.en.html"
|
||
|
> <application
|
||
|
>Nrg2lso</application
|
||
|
></ulink
|
||
|
>). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Grabar imagen ISO de DVD...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Graba una imagen de un DVD creada anteriormente.</action
|
||
|
> El diálogo de grabación de imágen Iso9660 le pedirá que seleccione un archivo <literal role="extension"
|
||
|
>*.iso</literal
|
||
|
> como fuente de datos que puede comenzar a grabar en el momento en que pulse el botón Iniciar. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Codificar vídeo...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Un DVD de vídeo que se haya explorado puede codificarse</action
|
||
|
> con una pequeña ayuda del diálogo de codificación de vídeo. Este diálogo normalmente se abre tras la extracción del DVD en la vista de contenido, pero también puede utilizarse de forma indepediente. Contiene información sobre el vídeo extraído, las opciones de codificación, e incluso capacidades de redimensionamiento y recortado. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Herramientas</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Información del disco</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra información sobre el disco insertado.</action
|
||
|
> Esta información se mostrará en la Vista de contenidos e incluye las propiedades del disco tales como tipo, tamaño y longitud de la pista del Cd o DVD que se encuentra en su unidad. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settingsmenu">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Barra de herramientas</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra una lista con las barras de herramientas de &k3b;.</action
|
||
|
> Si está marcada una entrada en la barra de herramientas, la barra correspondiente a esa entrada se volverá visible. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostrar/ocultar barra de estado</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Le permite <action
|
||
|
>mostrar u ocultar la pequeña barra situada en la parte inferior de la ventana principal</action
|
||
|
> que contiene diversa información sobre el estado de &k3b; y su actividad. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostrar directorios</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra u oculta la vista de directorios.</action
|
||
|
> Le permite seleccionar los directorios y las unidades de disco. Cuando se seleccionan, su contenido aparecerá en la vista de contenidos. Las unidades de disco tienen un menú contextual que proporciona funciones de información del disco, (des)montaje de la unidad o expulsión del medio. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostrar contenidos</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra u oculta la vista de contenidos.</action
|
||
|
> Le permite seleccionar los archivos que pueden arrastrarse a la vista de proyecto para añadirlos al mismo. La vista de contenidos también actúa como una interfaz para extraer audio de los CDs y discos de vídeo cuando se selecciona una unidad de disco que contiene un CD/DVD correcto en la vista de directorios. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostrar cabecera del documento</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra u oculta la cabecera del documento</action
|
||
|
> que pertenece a la vista del proyecto. Es una pequeña barra que solo se vuelve visible si la vista del proyecto contiene un proyecto abierto. La cabecera del documento no tiene ninguna funcionalidad, pero queda bonita y mejora la claridad separando la vista del proyecto de las demás vistas. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta orden <action
|
||
|
>abre un diálogo en el que se pueden cambiar las asociaciones de teclas para las órdenes de &k3b;</action
|
||
|
>. Después de seleccionar una de las órdenes disponibles en la parte superior del diálogo, el acceso rápido para esta acción cambiará en la parte inferior. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta orden <action
|
||
|
>abre un diálogo en el que se pueden personalizar las barras de herramientas</action
|
||
|
>. El desplegable de la parte superior del diálogo determina que barra de herramientas que se editará en cada momento. La lista de las acciones disponibles de la parte izquierda contienen todas órdenes que puede añadirse a la barra de herramientas, la lista de acciones actuales de la parte derecha muestra las que ya se encuentren aquí. Los elementos pueden añadirse seleccionando la orden adecuada en la lista de acciones disponibles y pulsando con el botón derecho para moverlas en la lista de acciones actuales. Eliminar un elemento funciona en sentido contrario. Los botones arriba y abajo cambian la posición de las órdenes en la barra de herramientas. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar &k3b;</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre &k3bsetup;</action
|
||
|
> que le ayuda a configurar los permisos que necesita &k3b; para grabar CDs y DVDs. La administración de los permisos de los usuarios de Linux permiten la ejecución de los programas y el acceso a las unidades de disco si el administrador le hubiera cedido esta capacidad. &k3bsetup; no puede establecer los permisos sin privilegios del administrador, por tanto debe introducir la contraseña de administrador antes de iniciarlo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar &k3b;...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre el diálogo de opciones</action
|
||
|
> donde se pueden configurar las opciones generales del programa. Aunque la mayor parte de las funcionalidades de &k3b; deberían funcionar recién instaladas, éste diálogo le permite personalizar y ajustar el programa. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="helpmenu">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú de <guimenu
|
||
|
>ayuda</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
<!-- ______________________________________________ using this editor width-->
|