You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/mk/messages/k3bsetup.po

249 lines
9.3 KiB

12 years ago
# translation of k3bsetup.po to Macedonian
# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
12 years ago
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
12 years ago
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
12 years ago
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Зоран Димовски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
12 years ago
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "decata@mt.net.mk"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
"mess up your system no guarantee can be given."
12 years ago
msgstr ""
"<p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да ги постави "
"дозволите што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и DVD-а. "
"<p>Работите како devfs или resmgr не се потребни. Во повеќето случаи ова не "
"е проблем но на некои системи дозволите може да се променат наредниот пат "
"кога ќе се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. Во тие случаи "
"најдобро е да се консултирате со документацијата на самата дистрибуција."
"<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да го расипе вашиот "
"систем, сепак не се дадени никакви гаранции."
12 years ago
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
msgstr "без промена"
#: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device"
msgstr ""
#: k3bsetup2.cpp:408
#, c-format
msgid "There is no group %1."
msgstr "Не постои група %1."
#: k3bsetup2.cpp:479
msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "Успешно се ажурирани сите дозволи."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
"Не може да се ажурираат сите дозволи. Потребно е да го пуштите K3bSetup2 "
"како root."
12 years ago
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
msgstr "Не може да се ажурираат сите дозволи."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
"given."
12 years ago
msgstr ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да "
"ги постави дозволите што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и "
"DVD-а. <p>Работите како devfs, resmgr или слично не се потребни. Во повеќето "
"случаи ова не е проблем но на некои системи дозволите може да се променат "
"наредниот пат кога ќе се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. "
"Во тие случаи најдобро е да се консултирате со документацијата на самата "
"дистрибуција.<p>Важната задача што ја извршува K3bSetup2 е тоа што дозволува "
"пристап за запишување до CD и DVD уредите.<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup "
"2 не би требало да го расипе вашиот систем, сепак не се дадени никакви "
"гаранции. "
12 years ago
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
msgstr "Локација на новиот уред"
#: k3bsetup2.cpp:528
msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr ""
"Ве молиме внесете го името на уредот каде што K3b\n"
"треба да бара за нов уред (пример: /dev/mojotcdrom)"
#: k3bsetup2.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Could not find an additional device at\n"
"%1"
msgstr ""
"Не можам да пронајдам додатен уред на\n"
"%1"
#: base_k3bsetup2.ui:35
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"
#: base_k3bsetup2.ui:54
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Користи група за снимање:"
#: base_k3bsetup2.ui:57
12 years ago
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
"K3b functionality."
12 years ago
msgstr ""
"<p>Ако е избрана оваа опција, само корисниците од одредената група ќе можат "
"да снимаат CD-а и DVD-а, бидејќи само тие ќе имаат пристап до уредите и "
"програмите за снимање на CD-а кои се користат од страна на K3b.</p>\n"
12 years ago
"<p>Инаку сите корисници на системот ќе имаат пристап до уредите и до "
"комплетната функционалност на K3b."
#: base_k3bsetup2.ui:69
12 years ago
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "снимање"
#: base_k3bsetup2.ui:104
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Корисници на кои им е дозволено да снимаат (одделени со празно место):"
#: base_k3bsetup2.ui:124
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
#: base_k3bsetup2.ui:135
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Изберете ги уредите на кои сакате да им се променат дозволите"
#: base_k3bsetup2.ui:141
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Уред"
#: base_k3bsetup2.ui:152
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Патека"
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
12 years ago
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Нови дозволи"
#: base_k3bsetup2.ui:217
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Додај уред..."
#: base_k3bsetup2.ui:229
12 years ago
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Надворешни програми"
#: base_k3bsetup2.ui:244
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Пронајдени програми"
#: base_k3bsetup2.ui:255
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Изберете ги програмите на кои сакате да им се променат дозволите"
#: base_k3bsetup2.ui:261
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Програма"
#: base_k3bsetup2.ui:272
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#: base_k3bsetup2.ui:283
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Патека"
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
12 years ago
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Патека за барање"
#: base_k3bsetup2.ui:347
12 years ago
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Совет:</b> За да го натерате K3b да користи друго име наместо "
"стандардното име за извршната датотека, одредете го името во патеката за "
"барање.</qt>"
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2"
#~ msgid "K3bSetup 2"
#~ msgstr "K3bSetup 2"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg"
#, fuzzy
#~ msgid "K3bSetup"
#~ msgstr "K3bSetup 2"