diff --git a/nl/messages/gwenview.po b/nl/messages/gwenview.po index 934ff56..29627d1 100644 --- a/nl/messages/gwenview.po +++ b/nl/messages/gwenview.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-20 17:40+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1151,11 +1151,13 @@ msgid "" "If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the " "browse view." msgstr "" +"Schakel in om mappen en archieven naast afbeeldingen te tonen op het " +"overzicht." #: app/configimagelistpage.ui:41 #, no-c-format msgid "Load &metadata from files" -msgstr "" +msgstr "&Metagegevens uit bestanden laden" #: app/configimagelistpage.ui:44 #, no-c-format @@ -1179,15 +1181,14 @@ msgid "Thumbnail View" msgstr "Miniatuurweergave" #: app/configimagelistpage.ui:112 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Margin between thumbnails:" +#, no-c-format msgid "&Margin between thumbnails:" -msgstr "Afstand tussen miniatuurvoorbeelden:" +msgstr "Afstand tussen &miniaturen:" #: app/configimagelistpage.ui:143 #, no-c-format msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view." -msgstr "" +msgstr "De afstand, in pixels, tussen items in de miniatuurweergave." #: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format @@ -1294,11 +1295,13 @@ msgid "" "If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory " "will be removed on exit from the gwenview." msgstr "" +"Schakel in om de miniatuurcachemap te verwijderen nadat het programma is " +"afgesloten." #: app/configimagelistpage.ui:332 #, no-c-format msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Cachegrootte berekenen" +msgstr "Cacheomvang berekenen" #: app/configimagelistpage.ui:340 #, no-c-format @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "Beste" #: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" -msgstr "Gladstrijken uitstellen" +msgstr "Uitgesteld gladstrijken" #: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format @@ -1352,9 +1355,9 @@ msgid "" "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" -"Deze optie zorgt ervoor dat Gwenview de afbeelding zo snel mogelijk toont, " -"en na een kleine vertraging zal gladstrijken.\n" -"Gebruik deze optie als je geen snelle computer hebt." +"Deze optie zorgt ervoor dat Gwenview de afbeelding zo snel mogelijk toont en " +"na een kleine vertraging zal gladstrijken.\n" +"Gebruik deze optie als niet over een snelle computer beschikt." #: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format @@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Afbeeldingslijst verkennen" #: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" -msgstr "Muiswielgedrag op afbeelding" +msgstr "Actie van muiswiel op afbeelding" #: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "Schuifbalken tonen" #: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Wat te doen als je een gewijzigde afbeelding sluit" +msgstr "Wat te doen bij het sluiten van een bewerkte afbeelding" #: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format @@ -1405,8 +1408,8 @@ msgstr "Afbeeldingen automatisch draaien tijdens laden" #, no-c-format msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" msgstr "" -"Welke instellingen moeten de volgende keer dat je Gwenview start weer " -"gebruikt worden?" +"Welke instellingen dienen na de volgende start van Gwenview opnieuw gebruikt " +"worden?" #: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format @@ -1443,11 +1446,11 @@ msgid "" "When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " "the folder." msgstr "" -"Standaard, als je een diavoorstelling in het midden van een map start, toont " -"de voorstelling eerst alle afbeeldingen die erna komen en daarna alle " -"afbeelding die ervoor staan.\n" +"Als u een diavoorstelling te midden van een map start, toont de voorstelling " +"eerst alle afbeeldingen die erna komen en daarna alle afbeeldingen die " +"ervoor staan.\n" "\n" -"Als je dit inschakelt, dan stopt de diavoorstelling na de laatste afbeelding " +"Als u dit inschakelt, dan stopt de diavoorstelling na de laatste afbeelding " "in de map." #: app/configslideshowpage.ui:75 @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format msgid "Batch Processing" -msgstr "Acties" +msgstr "Serieverwerking" #: app/gwenviewui.rc:99 #, no-c-format @@ -1523,23 +1526,23 @@ msgstr "&Helderheid:" #: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Pictogramplaatshouder, niet in GUI" +msgstr "Pictogramplaatshouder, niet in het grafische venster" #: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" -msgstr "Plaatshouder voor verwijdermethode, niet in GUI" +msgstr "Plaatshouder voor verwijdermethode, niet in het grafische venster" #: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Plaatshouder voor het aantal bestanden, niet in GUI" +msgstr "Plaatshouder voor het aantal bestanden, niet in het grafische venster" #: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "" -"Items permament verwij&deren in plaats van ze naar de prullenbak te " +"Items permanent verwij&deren in plaats van ze naar de prullenbak te " "verplaatsen" #: gvcore/deletedialogbase.ui:95 @@ -1548,8 +1551,8 @@ msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" -"Als je dit inschakelt, dan worden items permanent verwijderd in plaats van " -"in de prullenbak geplaatst." +"Als u dit inschakelt, dan worden items permanent verwijderd in plaats van in " +"de prullenbak geplaatst." #: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format @@ -1560,8 +1563,8 @@ msgid "" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -"

Als je dit keuzevakje aankruist, dan worden items " -"permanentverwijderd in plaats van in de prullenbak geplaatst.

\n" +"

Als u dit keuzevakje aankruist, dan worden items permanent " +"verwijderd in plaats van in de prullenbak geplaatst.

\n" "\n" "

Wees voorzichtig met deze optie. Op de meeste bestandssystemen " "is het niet mogelijk om op betrouwbare wijze verwijderde bestanden terug te " @@ -1617,13 +1620,13 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Je kunt de volgende plaatshouders gebruiken in het opdrachtveld:\n" +"U kunt de volgende plaatshouders gebruiken in het opdrachtveld:\n" "

    \n" -"
  • %u: Huidige URL.
  • \n" -"
  • %U: Huidige URL's. Gebruik dit als het hulpmiddel meerdere " -"URL's tegelijk aan kan.
  • \n" -"
  • %f: Huidig bestand. Gebruik dit als het hulpmiddel geen URL's " -"aan kan.
  • \n" +"
  • %u: Huidige url;
  • \n" +"
  • %U: Huidige url's - gebruik als het hulpmiddel meerdere url's " +"tegelijk aan kan;
  • \n" +"
  • %f: Huidig bestand - gebruik als het hulpmiddel geen url's aan " +"kan.
  • \n" "
  • %F: Zelfde als %f, maar voor meerdere bestanden.
  • \n" "
\n" "
" @@ -1641,7 +1644,7 @@ msgstr "Aangepast:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-bestandstype" +msgstr "Mimetype" #: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format @@ -1682,9 +1685,7 @@ msgstr "&Filteren" msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." -msgstr "" -"Moet Gwenview afbeeldingen draaien als er informatie over draaien " -"beschikbaar is?" +msgstr "Moet Gwenview afbeeldingen draaien als die informatie beschikbaar is?" #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "Afbeeldingsinstellingen" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" -msgstr "Positie van afbeelding:" +msgstr "Afbeeldingspositie:" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Diavoorstellingsafbeeldingen in willekeurige volgorde tonen" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Diavoorstelling beeldvullend starten" +msgstr "Diavoorstelling schermvullend starten" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 #, no-c-format @@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr "Bestandsdatum" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" -msgstr "Open voor meer opties het venster \"Gwenview instellen\"" +msgstr "Open voor meer opties het venster ‘Gwenview instellen’" #, fuzzy #~ msgid "&Add Bookmark"