diff --git a/nl/messages/gwenview.po b/nl/messages/gwenview.po index 366dcc9..934ff56 100644 --- a/nl/messages/gwenview.po +++ b/nl/messages/gwenview.po @@ -9,12 +9,13 @@ # translation of gwenview.po to # translation of gwenview.po to # translation of gwenview.po to +# Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@outlook.com" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@fastmail.com" #: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" @@ -58,22 +59,22 @@ msgstr "Verwijderen" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295 msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Bladwijzer toevoegen..." +msgstr "Bladwijzer toevoegen…" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297 msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Bladwijzermap toevoegen..." +msgstr "Bladwijzermap toevoegen…" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302 msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +msgstr "Bewerken…" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393 msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " "delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" -"Wil je de bladwijzermap %1 verwijderen?
Dit verwijdert de map " +"Wilt u de bladwijzermap %1 verwijderen?
Dit verwijdert de map " "inclusief alle bladwijzers die ze bevat." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Bladwijzermap &verwijderen" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397 msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "Wil je de bladwijzer %1 verwijderen?" +msgstr "Wilt u de bladwijzer %1 verwijderen?" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399 msgid "Delete &Bookmark" @@ -109,20 +110,20 @@ msgstr "Afbeeldingsweergave" #: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Beeldvullende modus instellen" +msgstr "Schermvullende weergave instellen" #: app/configdialog.cpp:130 msgid "Full Screen" -msgstr "Beeldvullend" +msgstr "Schermvullend" #: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" -msgstr "Bestandsoperaties instellen" +msgstr "Bestandsacties instellen" #: app/configdialog.cpp:134 msgid "File Operations" -msgstr "Bestandsoperaties" +msgstr "Bestandsacties" #: app/configdialog.cpp:138 msgid "SlideShow" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "De cache is %1 groot" #: app/configdialog.cpp:255 msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/pad/naar/een/afbeelding.jpg" +msgstr "/locatie/van/een/afbeelding.jpg" #: app/configdialog.cpp:258 msgid "A comment" @@ -167,8 +168,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " "folder %1." msgstr "" -"Wil je de cache met miniatuurvoorbeelden legen? Dit verwijdert de map%1 ." +"Wilt u de cache met miniatuurvoorbeelden legen? Dit verwijdert de map%1 " +"." #: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301 msgid "Cache emptied." @@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "De cache is geleegd." #: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496 msgid "New Folder..." -msgstr "Nieuwe map..." +msgstr "Nieuwe map…" #: app/dirviewcontroller.cpp:95 msgid "Rename..." -msgstr "Naam wijzigen..." +msgstr "Naam wijzigen…" #: app/kipiinterface.cpp:165 msgid "%1 (Selected Images)" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "%1 (geselecteerde afbeeldingen)" #: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Starten in beeldvullende modus" +msgstr "Starten in schermvullende weergave" #: app/main.cpp:37 msgid "Filter by file type" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Filteren op bestandstype" #: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" -msgstr "Filteren op bestandspatroon (*.jpg, 01*...)" +msgstr "Filteren op bestandspatroon (*.jpg, 01*…)" #: app/main.cpp:39 msgid "Only show files newer or equal to " @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Ontwikkelaar" #: app/main.cpp:113 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" -msgstr "JPEG-voorbeelden (v0.13.0) snel aanmaken" +msgstr "Jpeg-voorbeelden (v0.13.0) snel aanmaken" #: app/main.cpp:114 msgid "" @@ -311,8 +312,8 @@ msgstr "Externe hulpmiddelen" msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" -"Je staat op het punt de vensterinstellingen terug te zetten naar de " -"fabriekswaarden. Weet je het zeker?" +"U staat op het punt de vensterinstellingen terug te zetten naar de " +"fabrieksinstellingen. Weet u het zeker?" #: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003 msgid "Reset" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Geen afbeeldingen" #: app/mainwindow.cpp:817 msgid "%1 x %2 pixels" -msgstr "%1 x %2 pixels" +msgstr "%1x%2 pixels" #: app/mainwindow.cpp:887 msgid "Image" @@ -349,7 +350,7 @@ msgid "" "again." msgstr "" "Configuratiebijwerking
Vanwege enkele wijzigingen in het " -"insluitgedrag wordt de oude configuratie hiervan genegeerd. Stel je " +"insluitgedrag wordt de oude configuratie hiervan genegeerd. Stel uw " "insluitingen opnieuw in.
" #: app/mainwindow.cpp:965 @@ -358,23 +359,23 @@ msgstr "Bladeren" #: app/mainwindow.cpp:968 msgid "View Image" -msgstr "Afbeelding tonen" +msgstr "Afbeelding bekijken" #: app/mainwindow.cpp:976 msgid "&Rename..." -msgstr "&Naam wijzigen..." +msgstr "&Naam wijzigen…" #: app/mainwindow.cpp:977 msgid "&Copy To..." -msgstr "&Kopiëren naar..." +msgstr "&Kopiëren naar…" #: app/mainwindow.cpp:978 msgid "&Move To..." -msgstr "&Verplaatsen naar..." +msgstr "&Verplaatsen naar…" #: app/mainwindow.cpp:979 msgid "&Link To..." -msgstr "Koppe&len naar..." +msgstr "Koppe&len naar…" #: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Overzicht" #: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73 msgid "Configure External Tools..." -msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..." +msgstr "Externe hulpmiddelen instellen…" #: app/mainwindow.cpp:1095 #, c-format @@ -442,11 +443,11 @@ msgstr "Geen plug-in" #: app/mainwindow.cpp:1342 msgid "No KIPI support" -msgstr "Geen KIPI-ondersteuning" +msgstr "Er is geen KIPI-ondersteuning" #: app/metaedit.cpp:76 msgid "No image selected." -msgstr "Geen afbeelding geselecteerd." +msgstr "Er is geen afbeelding geselecteerd." #: app/metaedit.cpp:81 msgid "This image cannot be commented." @@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "Deze afbeelding kan geen opmerking bevatten." #: app/metaedit.cpp:109 msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Typ een opmerking bij deze afbeelding." +msgstr "Voer een opmerking in bij deze afbeelding." #: app/metaedit.cpp:112 msgid "No comment available." -msgstr "Geen opmerking beschikbaar." +msgstr "Er is geen opmerking toegevoegd." #: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "(Geen opmerking)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" -msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen?" +msgstr "Verwijderen bevestigen" #: gvcore/deletedialog.cpp:46 msgid "&Send to Trash" @@ -482,7 +483,7 @@ msgid "" "_n: 1 item selected.\n" "%n items selected." msgstr "" -"1 item geselecteerd.\n" +"_n: 1 item geselecteerd.\n" "%n items geselecteerd." #: gvcore/deletedialog.cpp:90 @@ -491,20 +492,20 @@ msgid "" "qt>\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -"Dit item wordt permanent verwijderd van je harde schijf.\n" -"Deze items worden permanent verwijderd van je harde schijf." +"_n: Dit item wordt permanent verwijderd van de schijf.\n" +"Deze items worden permanent verwijderd van de schijf." #: gvcore/deletedialog.cpp:97 msgid "" "_n: This item will be moved to the trash bin.\n" "These items will be moved to the trash bin." msgstr "" -"Dit item wordt naar de prullenbak verplaatst.\n" +"_n: Dit item wordt naar de prullenbak verplaatst.\n" "Deze items worden naar de prullenbak verplaatst." #: gvcore/document.cpp:446 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wil je doen?" +msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wilt u doen?" #: gvcore/document.cpp:448 msgid "Shrink" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Krimpen" msgid "" "The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "De afbeelding %1 is bewerkt. Wil je hem opslaan?" +msgstr "De afbeelding %1 is bewerkt. Wilt u deze opslaan?" #: gvcore/document.cpp:607 #, c-format @@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "Afbeeldingen met animaties kunnen niet worden opgeslagen." #: gvcore/documentimpl.cpp:99 msgid "No document to save" -msgstr "Geen document om op te slaan" +msgstr "Er is geen document om op te slaan" #: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102 msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Dit JPEG-bestand kan niet worden opgeslagen." +msgstr "Dit jpeg-bestand kan niet worden opgeslagen." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Dit bestand is alleen-lezen." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135 msgid "The %1 folder is read-only." -msgstr "De map '%1' is alleen-lezen." +msgstr "De map “%1” is alleen-lezen." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153 #, c-format @@ -587,19 +588,19 @@ msgstr "%1 items" #: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69 msgid "Other..." -msgstr "Overig..." +msgstr "Overig…" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:138 msgid "The tool name cannot be empty" -msgstr "Voer een naam in voor het gereedschap" +msgstr "Geef het gereedschap een naam" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:146 msgid "There is already a tool named \"%1\"" -msgstr "Er bestaat al een gereedschap met de naam \"%1\"" +msgstr "Er is al een gereedschap met de naam “%1”" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:324 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81 #: gvcore/filterbar.ui:51 @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Datum" #: gvcore/filedetailview.cpp:84 msgid "Permissions" -msgstr "Machtigingen" +msgstr "Bevoegdheden" #: gvcore/filedetailview.cpp:85 msgid "Owner" @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Bestand kopiëren" #: gvcore/fileopobject.cpp:113 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" -msgstr "Kies de map waar je de bestanden naar toe wilt kopiëren" +msgstr "Kies de map waar u de bestanden naartoe wilt kopiëren" #: gvcore/fileopobject.cpp:142 msgid "Link File" @@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "Bestand koppelen" #: gvcore/fileopobject.cpp:145 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" -msgstr "Kies de map waar je de bestanden naar toe wilt koppelen" +msgstr "Kies de map waar u de bestanden naartoe wilt koppelen" #: gvcore/fileopobject.cpp:171 msgid "Move File" @@ -661,11 +662,11 @@ msgstr "Bestand verplaatsen" #: gvcore/fileopobject.cpp:174 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" -msgstr "Kies de map waar je de bestanden naar toe wilt verplaatsen" +msgstr "Kies de map waar u de bestanden naartoe wilt verplaatsen" #: gvcore/fileopobject.cpp:192 msgid "Creating Folder" -msgstr "Map creëren" +msgstr "Map aanmaken" #: gvcore/fileopobject.cpp:193 msgid "Enter the name of the new folder:" @@ -673,11 +674,11 @@ msgstr "Geef de nieuwe map een naam:" #: gvcore/fileopobject.cpp:194 msgid "Create Folder" -msgstr "Map creëren" +msgstr "Map aanmaken" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "Do you really want to trash these files?" -msgstr "Weet je zeker dat je deze bestanden wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen?" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Naar &prullenbak" #: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "

Wil je %1 verplaatsen naar de prullenbak?

" +msgstr "

Wilt u %1 verplaatsen naar de prullenbak?

" #: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Verplaatsen naar prullenbak" #: gvcore/fileopobject.cpp:282 msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Weet je zeker dat je deze bestanden wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen?" #: gvcore/fileopobject.cpp:283 msgid "Delete Files" @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" #: gvcore/fileopobject.cpp:289 msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Weet je zeker dat je %1 wilt verwijderen?

" +msgstr "

Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?

" #: gvcore/fileopobject.cpp:290 msgid "Delete File" @@ -776,15 +777,15 @@ msgstr "Details" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309 msgid "Thumbnails with Info on Side" -msgstr "Miniatuurvoorbeelden met informatie aan zijkant" +msgstr "Miniaturen met informatie aan zijkant" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" -msgstr "Miniatuurvoorbeelden met informatie aan onderkant" +msgstr "Miniaturen met informatie aan onderkant" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Miniatuurgrootte" +msgstr "Miniatuuromvang" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "Show &Hidden Files" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Aflopend" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421 msgid "Edit Thumbnail Details..." -msgstr "Miniatuurdetails bewerken..." +msgstr "Miniatuurdetails bewerken…" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756 #, c-format @@ -868,7 +869,7 @@ msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" -"Linksklikken voor inzoomen, rechtsklikken voor uitzoomen. Of gebruik het " +"Linksklikken voor inzoomen, rechtsklikken voor uitzoomen, of gebruik het " "muiswiel." #: gvcore/imageviewtools.cpp:208 @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Gecentreerd" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 msgid "Slide Show..." -msgstr "Diavoorstelling..." +msgstr "Diavoorstelling…" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 msgid "Stop Slide Show" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "Afbeeldingsverkenner" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" -msgstr "Kan afbeelding niet in een tijdelijk bestand opslaan" +msgstr "De afbeelding kan niet in een tijdelijk bestand worden opgeslagen" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Afbeeldingsweergave" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." +msgstr "Bezig met laden…" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." @@ -1002,22 +1003,22 @@ msgid "" "Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " "the original image?" msgstr "" -"Gwenview KPart kan de wijzigingen niet opslaan. Wil je de originele " +"Gwenview KPart kan de wijzigingen niet opslaan. Wilt u de originele " "afbeelding opslaan?" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." -msgstr "Kan '%1' openen niet voor schrijven." +msgstr "‘%1’ kan niet worden geopend om weg te schrijven." #: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" -msgstr "Nieuwe zijtak toevoegen" +msgstr "Nieuwe zijtak" #: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Url:" #: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Verplaatsvenster tonen" #: app/configfileoperationspage.ui:68 #, no-c-format msgid "Default destination folder:" -msgstr "Standaard bestemmingsmap:" +msgstr "Standaardbestemming:" #: app/configfileoperationspage.ui:108 #, no-c-format @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "\n" -"Je kunt de volgende plaatshouders gebruiken voor het indelen van de On " +"U kunt gebruikmaken van de volgende plaatshouders voor het indelen van de On " "Screen Display:\n" "
    \n" "
  • %f: bestandsnaam
  • \n" @@ -1140,10 +1141,9 @@ msgstr "" "" #: app/configimagelistpage.ui:30 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show folders and archives" +#, no-c-format msgid "&Show folders and archives" -msgstr "Mappen en archieven tonen" +msgstr "Mappen en archieven &tonen" #: app/configimagelistpage.ui:33 #, no-c-format