You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
996 lines
21 KiB
996 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&filelight;">
|
|
<!ENTITY filelight "<application
|
|
>Filelight</application
|
|
>">
|
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
|
|
><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
|
|
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
|
|
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
|
|
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
|
|
Removed "Revision history" section on 22 January 2001 -->
|
|
|
|
<!--
|
|
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
|
|
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
|
|
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
|
|
of the KDE DocBook team.
|
|
|
|
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
|
|
If you have any changes or improvements, please let us know.
|
|
|
|
In the future, we may want to change from SGML-based DocBook to XML-based
|
|
DocBook. To make this change easier, please be careful :
|
|
- in XML, the case of the <tags
|
|
> and attributes is relevant ;
|
|
- also, quote all attributes.
|
|
|
|
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
|
|
thanks ;-).
|
|
-->
|
|
|
|
<!-- ................................................................ -->
|
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
|
|
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>El manual de &filelight;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Max</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Howell</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>max.howell@methylblue.com</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Santiago</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Fernández Sancho</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>santi@est.unileon.es</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003</year>
|
|
<holder
|
|
>Max Howell</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
|
|
and in the FDL itself on how to use it. -->
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<!-- Date and version information of the documentation
|
|
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
|
|
need them for translation coordination !
|
|
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
|
|
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
|
|
Do NOT change these in the translation. -->
|
|
|
|
<date
|
|
>03/11/2003</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&filelight; muestra información sobre la utilización del disco de forma recursiva, como una versión gráfica de la orden de línea de órdenes, du. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
|
|
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
|
|
of your application, and a few relevant keywords. -->
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Filelight</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>du</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>uso del disco</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>estadísticas</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
|
|
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
|
|
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
|
|
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
|
|
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
|
|
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
|
|
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
|
|
consistent documentation style across all KDE apps. -->
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Captura de pantalla de Filelight</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Captura de pantalla</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>&filelight; le permite entender rápidamente en qué se está utilizando su espacio de disco a través de una representación gráfica del sistema de archivos como un conjunto de anillos concéntricos segmentados. Puede utilizarla para localizar puntos conflictivos en el uso del disco y manipular estas áreas utilizando konqueror. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuring">
|
|
<title
|
|
>Configurar &filelight;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El diálogo de preferencias de &filelight; tiene dos pestañas para configurar las opciones de &filelight;. Las dos pestañas son <guimenuitem
|
|
>Explorar</guimenuitem
|
|
> y <guimenuitem
|
|
>Apariencia</guimenuitem
|
|
>. A continuación se muestra una descripción de la pestaña de preferencias. El diálogo de preferencias de &filelight; puede encontrarse pulsando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar Filelight</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="scanning">
|
|
<title
|
|
>Exploración</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Captura de la pantalla de exploración</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="config_scan.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Captura de pantalla</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>La pestaña exploración le permite configurar cómo &filelight; esplora los directorios. <guimenuitem
|
|
>No explorar estos directorios</guimenuitem
|
|
> se utiliza para excluir determinados directorios de la exploración. Esta opción es muy práctica para saltar directorios para los que no se tiene permisos de lectura, o directorios que forman parte del sistema de archivo virtual, como /proc. Para añadir un directorio a la lista, pulse el botón <guibutton
|
|
>Añadir...</guibutton
|
|
>, que iniciará el diálogo en el que podrá seleccionar el directorio de su elección desde la vista de árbol. Para eliminar un directorio selecciónelo y pulse el botón <guibutton
|
|
>Eliminar</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<!--<madpenguin8
|
|
>I'll add a description here about what the "Scan across fs boundries" option when the option works ;-)-->
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="appearance">
|
|
<title
|
|
>Apariencia</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Captura de pantalla de la apariencia</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="config_appear.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Captura de pantalla</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>La pestaña <guimenuitem
|
|
>Apariencia</guimenuitem
|
|
> le permite configurar el aspecto de &filelight;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La sección <guimenuitem
|
|
>Esquema</guimenuitem
|
|
> se utiliza para seleccionar un esquema de color para &filelight;. Los esquemas de color son arco iris, colores de KDE y alto contraste. También podemos encontrar el deslizador <guimenuitem
|
|
>Contraste</guimenuitem
|
|
> para ajustar el contraste de los segmentos del anillo para una visualización sencilla.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La casilla <guimenuitem
|
|
>Utilizar suavizado</guimenuitem
|
|
> se utiliza para activar el uso del suavizado en la vista de &filelight;. Si está seleccionada, esta opción hace que los segmentos de los anillos tengan un aspecto mucho más limpio.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La casilla <guimenuitem
|
|
>Variar los tamaños de los tipos de letra de las etiquetas</guimenuitem
|
|
> es práctica cuando tiene archivos o directorios con nombres largos para ajustarlos mejor en la vista. Cuando esta opción está marcada, se activará la edición del <guimenuitem
|
|
>Tamaño mínimo del tipo de letra</guimenuitem
|
|
> para seleccionar el tipo de letra más pequeña a la que realizar el escalado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La opción <guimenuitem
|
|
>Mostrar los archivos pequeños</guimenuitem
|
|
> está desactivada de forma predeterminada para evitar que la vista de &filelight; esté desordenada. Active esta opción si desea incluír sus archivos pequeños en la vista de &filelight;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- REMOVE ME ************************************ -->
|
|
<chapter id="using">
|
|
<title
|
|
>Utilización de &filelight;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="starting">
|
|
<title
|
|
>Inicio de &filelight;</title>
|
|
<para
|
|
>&filelight; puede iniciarse desde el menú K, o desde la línea de órdenes.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="starting-from-the-menu">
|
|
<title
|
|
>Desde el menú K</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Abre el menú de programas de &kde; pulsando en el icono con la <guiicon
|
|
>gran K</guiicon
|
|
> en su panel. Aparecerá el <guimenu
|
|
>menú de programas</guimenu
|
|
>. Muévase hasta el elemento de menú <guimenu
|
|
>Utilidades</guimenu
|
|
>. Seleccione <guimenuitem
|
|
>&filelight;</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="starting-from-the-command-line">
|
|
<title
|
|
>Desde la línea de órdenes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puede iniciar &filelight; tecleando su nombre en la línea de órdenes. Si le da un nombre de directorio, como en el ejemplo siguiente, explorará este directorio. </para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
><userinput
|
|
><command
|
|
>filelight</command
|
|
> <option
|
|
><replaceable
|
|
>/home</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="scanning-directories">
|
|
<title
|
|
>Exploración de directorios</title>
|
|
<para
|
|
>Explorar un directorio muestra su contenido como un mapa de archivos. Para explorar un directorio, utilice el menú explorar, o teclee una url en la barra de dirección. </para>
|
|
|
|
<!--<sect2 id="scan-home"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2>
|
|
<sect2 id="scan-root"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2>
|
|
<sect2 id="scan-directory"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2>
|
|
<sect2 id="scan-recent"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2
|
|
>-->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="exploring-filemaps">
|
|
<title
|
|
>Exploración del mapa de archivos</title>
|
|
<para
|
|
>Una vez que la exploración se haya completado aparecerá un mapa de archivos que representa el directorio explorado. El mapa de archivos está formado por una serie de anillos segmentados que se expanden desde el centro. Los segmentos con colores brillantes son directorio, los grises son archivos. Los segmentos se dimensionan con un tamaño proporcional al tamaño de los archivos. Los segmentos se anidarán, así por ejemplo, /home/mxcl será un nivel externo vinculado al segmento que representa a home. Los segmentos se etiquetan y al mantener el ratón sobre los segmentos aparecerán más detalles de este segmento y de sus segmentos hijo. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Captura de pantalla del mapa de archivos</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="filemap.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Captura de pantalla</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puede abrir un directorio con Konqueror o Konsole utilizando el menú contextual para este segmento. Pulsar el botón central abrirá el archivo de acuerdo con su tipo mime, así, las imágenes se abrirán con Kuickshow. Puede pulsar el botón derecho en el círculo central para obtener un menú contextual para el directorio explorado. Pulsar el botón izquierdo en el segmento, volverá a centrar el mapa en este segmento. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si desea, mejorar la documentación, estaré encantado de aceptar parches :) gracias. </para>
|
|
|
|
<!--<sect2 id="scan-home"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2>
|
|
<sect2 id="scan-root"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2>
|
|
<sect2 id="scan-directory"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2>
|
|
<sect2 id="scan-recent"
|
|
><para
|
|
>1</para
|
|
></sect2
|
|
>-->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Here's a screenshot of &filelight;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Screenshot</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
>-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Menú y referencia de órdenes</title>
|
|
|
|
<sect1 id="scan_menu">
|
|
<title
|
|
>El menú Explorar</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>o</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Explorar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Explorar directorio..</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Ofrece un diálogo de selección de directorio de forma que pueda seleccionar el directorio a explorar.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Inicio</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Explorar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Explorar el directorio personal</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia la exploración del directorio personal del usuario.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Explorar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Explorar el directorio raíz</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia la exploración del directorio raíz.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Explorar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Exploraciones recientes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Proporciona una lista de los directorios recientemente explorados permitiendo un acceso rápido a estos directorios.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Exploración</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Re-explorar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia una nueva exploración del directorio de trabajo actual, lo que es práctico cuando se hacen cambios en el sistema de archivos.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>Esc</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Explorar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Detener</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Detiene la exploración actual.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Explorar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sale de &filelight;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="go_menu">
|
|
<title
|
|
>El menú Ir</title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Alt</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Arriba</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Arriba</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Se mueve hacia arriba en el sistema de archivos.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Alt</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Izquierda</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Atrás</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Se desplaza un paso hacia atrás en la navegación de su sistema de archivos.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Alt</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Derecha</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adelante</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Se desplaza un paso hacia delante en la navegación de su sistema de archivos.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings_menu">
|
|
<title
|
|
>El menú Preferencias</title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Barra de herramientas</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Barra de herramientas principal</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Activa o desactiva la barra de herramientas principal de la aplicación.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Barra de herramientas</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Barra de dirección</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Activa o desactiva la barra de herramientas de dirección.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Le permite configurar los accesos rápidos de &filelight;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar barra de herramientas...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Le permite configurar las opciones de la barra de herramientas de &filelight;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar Filelight...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia el diálogo configurar de &filelight;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help_menu">
|
|
<title
|
|
>El menú ayuda</title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Manual de Filelight</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre este documento de ayuda.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Mayúsculas</keycap
|
|
><keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>¿Qué es esto?</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Activa el cursor del ratón «¿Qué es esto?» para permitirle pulsar sobre un objeto para obtener la información «¿Qué es esto?».</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Informar de fallo...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia la herramienta de informe de fallos de la ventana del diálogo.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Acerca de Filelight</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia la ventana del diálogo Acerca de &filelight;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Acerca de KDE</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia la ventana de diálogo Acerca de &kde;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Questions and Answers</title>
|
|
|
|
(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
|
|
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
|
|
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
|
|
than a page or so then it should probably be part of the
|
|
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
|
|
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
|
|
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
|
|
must do some complicated configuration on other programs in order for your
|
|
application work.
|
|
|
|
&reporting.bugs;
|
|
&updating.documentation;
|
|
|
|
<qandaset id="faqlist">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
|
|
>Commands
|
|
Section</link
|
|
> for the answer.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Why can't I twiddle my documents?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
|
|
installed.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
|
|
distribution. -->
|
|
|
|
<title
|
|
>Créditos y licencia</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kapp">
|
|
<title
|
|
>&filelight;</title>
|
|
<para
|
|
>Derechos de autor del programa. 2003. Max B. Howell <email
|
|
>max.howell@methylblue.com</email
|
|
>.</para>
|
|
&underGPL; </sect1>
|
|
<sect1 id="Documentation">
|
|
|
|
<title
|
|
>Documentación</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Derechos de autor de la documentación. 2003. Max B. Howell <email
|
|
>max.howell@methylblue.com</email
|
|
>. </para>
|
|
&underFDL; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalación</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-filelight">
|
|
<title
|
|
>Cómo obtener &filelight;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&filelight; no forma todavía parte del proyecto KDE, se puede encontrar en: <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/"
|
|
>http://www.methylblue.com/filelight/</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilación e instalación</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para compilar e instalar &filelight; en su sistema, teclee lo siguiente en el directorio base de la distribución de &filelight;: <screen width="40"
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
>./configure --prefix=`tde-config --prefix`</userinput>
|
|
<prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
>make</userinput>
|
|
<prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
>make install</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Como &filelight; utiliza autoconf y automake no debería tener problemas para compilarlo. Si tiene problemas de ejecución informe de ello a filelight@methylblue.com o a los de &filelight;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
-->
|