You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3862 lines
111 KiB

# translation of compiz.po to Punjabi
# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
#
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2007.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 09:26+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: American English <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "ਕੰਮਪਿਜ਼"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਵੀਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਹੈ।"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Blur type"
msgstr "ਚੁਣੇ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Win&dows ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Win&dows ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸ਼ੇਡ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr "ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ ਲਈ ਸ਼ੈਡ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr "ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੈਡੋ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਮਾਊਸ ਵੀਲ ਐਕਸ਼ਨ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਲਰ ਦੀ ਟਾਈਪ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਡਰਾਇੰਗ ਦੌਰਾਨ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Minimize Window"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Init"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "ਐਨਾਟੇਟ ਸਟਰੋਕ ਰੰਗ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Annotate plugin"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "XF86Clear"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "ਡਰਾਅ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "ਟੂਲ ਰਾਹੀਂ ਡਰਾਅ ਕਰੋ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਰਨ ਰੰਗ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Initiate"
msgstr "Init"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Init"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Init"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Initiate erase"
msgstr "Init"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਸਟਰੋਕ ਰੰਗ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਚੌੜਾਈ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਟਰੋਕ ਚੌੜਾਈ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "4xBilinear"
msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Blur Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Blur Saturation"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Blur Speed"
msgstr "ਚੁਣੇ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Blur Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਭਾਗਾਂ ਪਿੱਛੇ ਬਲਰ ਕਰੋ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Blur saturation"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Blur windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "ਬਲਰ ਵਿੰਡੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ "
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਵਲੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾਂਦੇ ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ ਬਲਰ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "ਬਲਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਢੰਗ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Focus Blur"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "ਰੂਸੀ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "ਰੂਸੀ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Gaussian radius"
msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Gaussian strength"
msgstr "ਰੂਸੀ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "ਲੀਮਾ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "ਲੀਮਾ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "ਮਿਪਮੈਪ ਵੇਰਵਾ ਦਾ ਲੈਵਲ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "ਪਲਸ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "ਪਲਸ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Window blur speed"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਕਸ ਬਲਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰਭਾਵਿਤ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਐਲਫਾ ਵਰਤੇ"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Init"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਹੈਂਡਲਰ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command0 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command1 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command10 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
"ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command11 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
"ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command2 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command3 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command6 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command7 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command8 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command9 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command0 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command1 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command10 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
"ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command11 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
"ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command2 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command3 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command6 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command7 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command8 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command9 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command0 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command1 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command10 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
"ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command11 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
"ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command2 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command3 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command6 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command7 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command8 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command9 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Command line 1"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Command line 10"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Command line 11"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Command line 12"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Command line 2"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Command line 3"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Command line 4"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Command line 5"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Command line 6"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Command line 7"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Command line 8"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Command line 9"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command0 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command1 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command10 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command11 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command2 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command3 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command4 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command5 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command6 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command7 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command8 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ run_command9 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Run command 1"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Run command 10"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Run command 11"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Run command 12"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Run command 2"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Run command 3"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Run command 4"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Run command 5"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Run command 6"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Run command 7"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Run command 8"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Run command 9"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Plugins"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਆਫ਼-ਸਕਰੀਨ ਪਿਕਸਮੈਪ ਨੂੰ ਰੀ-ਡਿਰੈਕਟ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Audible system beep"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Auto-Raise"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "ਆਟੋ-ਉਭਾਰਨ ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "ਉੱਤਮ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default Icon"
msgstr "ਮੂਲ ਹਿੱਸਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default window icon image"
msgstr "ਮੂਲ ਡੋਮੇਨ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Desktop Size"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਜੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੁਣੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "ਤੇਜ਼"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "ਫੋਕਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਵਿੰਡੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "ਫੋਕਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਵਿੰਡੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "ਆਮ ਕੰਪਿਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "ਚੰਗਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਕਸ ਕਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲੱਗੋ ਤਾਂ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮੌਜੂਦ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਿੰਟ ਅਣਡਿੱਠੇ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਾਧਾ ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਅਨੁਪਾਤ ਹਿੰਟ ਅਣਡਿੱਠੇ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "ਪਿੰਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੌਰਾਨ ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "ਸਵੈ-ਮੁਅੱਤਲ ਯੋਗ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "ਲਾਗਿੰਗ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
#, fuzzy
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr " ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Lower Window"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਹਰੀਜ਼ਟਲ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਵਰਟੀਕਲ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਪਕ ਪੀਰੀਅਡ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਕਰੀਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Ping Delay"
msgstr "ਵਕਫਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Raise On Click"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਘੜੀ(&R)"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Raise Window"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਉਭਾਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Refresh Rate"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਸਾਈਜ਼ ਮਲਟੀਪਲਾਇਰ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਸਾਈਜ਼ ਮਲਟੀਪਲਾਇਰ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Show Desktop"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Slow Animations"
msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਓ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Smart mode"
msgstr "ਸਮਾਰਟ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "VBlank ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Texture Compression"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Texture Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Texture filtering"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "ਰੇਟ, ਜਿਸ ਮੁਤਾਬਕ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਰੀ-ਡਰਾਅ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ (ਟਾਈਮ/ਸਕਿੰਟ)"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਟੀਕਲ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਵਰਟੀਕਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਬਦਲੋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "ਹੌਲੀ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਗਲ ਵਰਤੋਂ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋ ਗ਼ੈਰ-ਡਿਰੈਕਸ਼ਨ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਹਲਕੀ ਲਾਈਟ ਵਰਤੋਂ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਬਾਈਡਿੰਗ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਕੀ ਬਾਈਡਿੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Acceleration"
msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ:"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Advance to next slide"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ ਐਨੀਮੇਟ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿਊਬ ਘੁੰਮੇ ਤਾਂ ਸਕਾਈਡੋਮ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "ਕਿਊਬ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤਲ ਸਾਈਡਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "ਤਲ ਰੰਗ -ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਰੋਕਣ ਲਈ-ਫਾਲਬੈਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "ਟਾਪ ਰੰਗ -ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਰੋਕਣ ਲਈ-ਫਾਲਬੈਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Cube Caps"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Cube Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Desktop Cube"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ:"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Fold Speed"
msgstr "ਚੁਣੇ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Fold Timestep"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "ਵੱਧ ਕੁਆਲਟੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ mip-ਮੈਪ ਬਣਾਓ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਕਰਨਲ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Image files"
msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲਾਂ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "ਘਣ ਪਾਰਦਰਸਤਾ ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜੇ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮਾਊਂਸ ਨਾਕਲ ਹੋਵੇ।"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "ਕਿਊਬ ਅੰਦਰ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "ਕਿਊਬ ਅੰਦਰ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "PNG ਅਤੇ SVG ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਊਬ ਦੇ ਟਾਪ ਫੇਸ ਉੱਤੇ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "ਮਲਟੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਕਿਊਬ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Next Slide"
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਰ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "One big cube"
msgstr "ਵੱਡੇ ਕਿਊਬ ਉੱਤੇ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ ਘੁੰਮੇ ਤਾਂ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, ਜਦੋਂ ਘੁੰਮਦਾ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "ਜਦੋਂ ਘੁੰਮਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Prev Slide"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਕਰਨਲ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸਕਾਈਡੋਮ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Scale image"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਊਬ ਦਾ ਉੱਤੇ ਫੇਸ ਢੱਕਣ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਘਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਲਟੀਪਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਅੰਤ ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਰੰਗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ ਚਿੱਤਰ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "ਚੁਣੇ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Timestep"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "ਕੇਵਲ ਮਾਊਂਸ ਘੁੰਮਾਉਣ ਨਾਲ ਹੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "ਅਣ-ਫੋਲਡ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "ਕਿਊਬ ਅਣਫੋਲਡ"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Dbus ਕੰਟਰੋਲ ਬੈਕਐਂਡ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "ਸਜਾਵਟ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਪਮੈਪ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Decoration windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "ਸਜਾਵਟ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸਜਾਵਟ ਨਾ ਚੱਲਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Shadow Color"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Shadow Radius"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Shadow windows"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Window Decoration"
msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Window decorations"
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਜਾਵਟ ਕਰਨੀ ਹੈ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ੈਡੋ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Constant speed"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Constant time"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Fade Mode"
msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਡ ਆਨ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Fade Speed"
msgstr "ਚੁਣੇ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਈਵੈਂਟ ਸਮੇਂ ਫੇਡ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਪਿੰਗ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਫੇਡ ਇਨ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਣ-ਮੈਪ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡ ਫੇਡ ਆਉਟ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Fade windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Fading Windows"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੀਪ ਉੱਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਫੇਡ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "ਦਿੱਖ ਬਿੱਲ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Window fade mode"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸਕੇਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Mount point"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "GConf ਕੰਟਰੋਲ ਬੈਕਐਂਡ"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib ਮੇਨ ਲੂਪ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr ""
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr ""
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Run Dialog"
msgstr "ਟੋਨ ਡਾਇਲ(&T)"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Run terminal command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Screenshot command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "ਬੂਟ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Show the main menu"
msgstr "ਬੂਟ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Terminal command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Ini"
msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Ini ਫਲੈਟ ਫਾਇਲ ਬੈਕਐਂਡ"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Inotify"
msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Kconfig ਕੰਟਰੋਲ ਬੈਕਐਂਡ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Minimize speed"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "ਸ਼ੇਡ ਵਿਰੋਧ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "ਸ਼ੇਡ ਵਿਰੋਧ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਤੇ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਣ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Constrain Y"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਏਰੀਏ ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨ Y ਧੁਰਾ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ-ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਾਇਡ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮੁੱਕੇ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "XF86RotateWindows"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Move Window"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "ਜਦੋਂ ਡਰੈਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਨੈਪ-ਆਫ਼ ਅਤੇ ਆਟੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Start moving window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Brightness Increase"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Brightness Step"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਘਟਾਓ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਵਧਾਓ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Opacity Increase"
msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸਟੈਪ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Saturation Increase"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Saturation Step"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Window specific settings"
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Window values"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "ਵਿੰਡੋ. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਥਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "ਵਿੰਡੋ,. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "ਵਿੰਡੋ. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਥਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਐਲੋਗਰਥਿਮ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "ਕੈਸਕੇਡ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "ਫੋਕਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਵਿੰਡੋ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Place Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੱਖਣ ਮੋਡ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Positioned windows"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "ਰੈਂਡਮ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "ਸਮਾਰਟ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Use active output device"
msgstr "ਸਭ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
#: ../metadata/place.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "ਵਿੰਡੋ. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਥਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਖਾਸ ਵਿਊਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Workarounds"
msgstr "ਵਰਕਸਮੂਹ(&W)"
#: ../metadata/place.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "X Positions"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
#: ../metadata/place.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X ਸਥਿਤੀ ਮੁੱਲ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Y Positions"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
#: ../metadata/place.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y ਸਥਿਤੀ ਮੁੱਲ"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Png ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Regex ਮੇਲ ਕਰੋ"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Regex ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ ਕਰੋ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਆਉਟਲਾਈਨ ਅਤੇ ਚਤੁਰਭੁਜ ਰੀਸਾਇਜ਼ ਮੋਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਸਾਇਜ਼ ਮੋਡ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੋਡ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਮੋਡ ਲਈ ਭਰਨ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Resize Window"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Start resizing window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "ਖਿੱਚੋ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਾਰਮਲ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਉਟਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਉਟਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਤਾਣੀ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "ਕੋਨਾ ਫਲਿਪ DnD"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "ਕੋਨਾ ਫਲਿ ਚਾਲ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "ਕੋਨਾ ਫਲਿਪ ਪੁਆਇੰਟਰ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Flip Time"
msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "ਖੱਬੇ ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿੱਪ ਅਤੇ ਸਮੇਟ ਪੁਆਇੰਟਰ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖੋ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿਪ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਡਰੈਗ ਕੀਤਾ ਆਬਜੈਕਟ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖੋ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿਪ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖੋ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿਪ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "ਸੱਜਾ ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਝਟਕੋ ਅਤੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਚਾਲ ਲਈ ਉਲਟ Y ਧੁਰਾ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੂਚਕ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਰਵਾ(&D)"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "ਜਦੋਂ ਘੁੰਮਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Rotate Cube"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "ਸੱਜੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Rotate To"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Rotate cube"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Rotate left"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Rotate right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Rotate window"
msgstr "XF86RotateWindows"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Rotate with window"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ:"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Rotation Speed"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "ਜਾਂਚ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਚਾਲ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
#, fuzzy
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "ਘਣ ਘੁੰਮਾਉਣ ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "ਘਣ ਘੁੰਮਾਉਣ ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Start Rotation"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "ਫਲਿਪਿਗ ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮਆਉਟ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਮਾਤਰਾ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Darken Background"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕੇਲ ਦੌਰਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ ਮੋਡ ਦਿਓ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "ਹੋਵਰ ਟਾਈਮ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਟਰਾਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਰਾਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਟਰਾਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "ਸਭ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "ਓਵਰਲੇ ਆਈਕਾਨ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Scale Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Scale speed"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Scale timestep"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Scale windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Space between windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "ਸਪੇਨ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr "ਸਕੇਲ ਮੋਡ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ (ms ਵਿੱਚ), ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸਕੇਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Init"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Launch Application"
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਰੱਖੋ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Svg ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਚਮਕ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Application Switcher"
msgstr "ਕਾਰਜ ਕਰਮ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Auto Rotate"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Bring To Front"
msgstr "ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਅੱਗੇ ਲਿਆਵੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਦੂਰੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Minimized"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਵਿੱਚ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਸੇ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਸਵਿੱਚਰ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਅਗਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਵਿੱਚਰ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੇ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਵਿੱਚਰ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਪਿਛਲੀ ਚੁਣੇ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਕਰਨਲ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਅਗਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਅੱਗੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "YV12 ਕਲਰਸਪੇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12 ਕਲਰਸਪੇਸ/"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Add line"
msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Add point"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "ਹਰੇਕ ਕਣੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "ਲਾਈਨ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਸਕੇਲ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Rain Delay"
msgstr "ਵਕਫਾ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਵੇਵ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Toggle rain"
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Toggle wiper"
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "ਪਾਣੀ ਆਫਸੈੱਟ ਸਕੇਲ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਤੋਂ ਵੇਵ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "ਫੋਕਸ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Focus Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Friction"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Windows"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Grid Resolution"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "ਉਲਟ ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪਿੰਗ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Make window shiver"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Map Effect"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Map Windows"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Windows"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Move Windows"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Shiver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "ਉਲਟ ਕੀਤਾ ਸਨੈਪ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Snap windows"
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Spring Friction"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Spring K"
msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Spring Konstant"
msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "ਝੂਲਣ ਵਿੰਡੋ ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਸਪਰਿੰਗ ਮਾਡਲ ਵਰਤੋਂ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਕਰੋ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਲੈਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੈਪ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਹੋਵੇ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਤੇ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਝੂਲੇ ਪਰਭਾਵ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਲੀਨੀਅਰ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "ਚੁਣੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਪੈਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "Win&dows ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਵਧਾਓ"
#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਅਲਪ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੋਵੇ"
#~ msgid "Opacity window values"
#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਵਿੰਡੋ ਮੁੱਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਫੇਡ ਟਾਈਮ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "ਸੰਦ"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ ਡਿਸਕ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "ਟੋਨ ਡਾਇਲ(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "DropdownMenu"
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "PopupMenu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "ਸੰਦ"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not modify"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਾ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
#~ msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
#~ msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "3D ਪਰਵੇਸ਼ਕ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "3D ਪਰਵੇਸ਼ਕ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Gaussian radius (1-15)"
#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)"
#~ msgstr "ਰੂਸੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
#~ msgstr "ਵੇਹੜਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
#~ msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "3D ਪਰਵੇਸ਼ਕ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Space between windows (0-250)"
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
#~ msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#, fuzzy
#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
#~ msgstr "Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "ਚੁਣੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate To Face %d"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate to face %d"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Command line %d"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Run command %d"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Move Window Types"
#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਕਿਸਮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
#, fuzzy
#~ msgid "Sloppy Focus"
#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Start moving window using keyboard"
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"