You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
3862 lines
111 KiB
3862 lines
111 KiB
# translation of compiz.po to Punjabi
|
|
# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
|
|
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
|
|
# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
|
|
#
|
|
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2007.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: compiz\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 09:26+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: American English <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Compiz"
|
|
msgstr "ਕੰਮਪਿਜ਼"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਵੀਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Metacity theme active window opacity"
|
|
msgstr "Win&dows ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
|
|
msgstr "Win&dows ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Metacity theme opacity"
|
|
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Metacity theme opacity shade"
|
|
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸ਼ੇਡ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
|
|
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
|
|
"translucent"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ ਲਈ ਸ਼ੈਡ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੈਡੋ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਸਜਾਵਟ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Title bar mouse wheel action"
|
|
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਮਾਊਸ ਵੀਲ ਐਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Type of blur used for window decorations"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਲਰ ਦੀ ਟਾਈਪ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Use metacity theme"
|
|
msgstr "ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਡਰਾਇੰਗ ਦੌਰਾਨ ਮੇਟਾਸਿਟੀ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
|
|
msgid "Unmaximize Window"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
|
|
msgid "Maximize Window"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize Window"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
|
|
msgid "Make Above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
|
|
msgid "Unmake Above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
|
|
msgid "Unstick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
|
|
msgid ""
|
|
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
|
|
msgid "_Force Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate Fill Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
|
|
msgid "Annotate Stroke Color"
|
|
msgstr "ਐਨਾਟੇਟ ਸਟਰੋਕ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate plugin"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "XF86Clear"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "ਡਰਾਅ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
|
|
msgid "Draw using tool"
|
|
msgstr "ਟੂਲ ਰਾਹੀਂ ਡਰਾਅ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
|
|
msgid "Fill color for annotations"
|
|
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਰਨ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate annotate drawing"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate annotate erasing"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate erase"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
|
|
msgid "Line width"
|
|
msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
|
|
msgid "Line width for annotations"
|
|
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
|
|
msgid "Stroke color for annotations"
|
|
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਸਟਰੋਕ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
|
|
msgid "Stroke width"
|
|
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਚੌੜਾਈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
|
|
msgid "Stroke width for annotations"
|
|
msgstr "ਐਨਾਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਟਰੋਕ ਚੌੜਾਈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "4xBilinear"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alpha Blur"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alpha blur windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur Filter"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur Occlusion"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur Saturation"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur Speed"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
|
|
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਭਾਗਾਂ ਪਿੱਛੇ ਬਲਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur saturation"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blur windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
|
|
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
|
|
msgstr "ਬਲਰ ਵਿੰਡੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
|
|
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਵਲੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾਂਦੇ ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ ਬਲਰ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
|
|
msgid "Filter method used for blurring"
|
|
msgstr "ਬਲਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਢੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Blur"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus blur windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gaussian"
|
|
msgstr "ਰੂਸੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gaussian Radius"
|
|
msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gaussian Strength"
|
|
msgstr "ਰੂਸੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gaussian radius"
|
|
msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gaussian strength"
|
|
msgstr "ਰੂਸੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
|
|
msgid "Independent texture fetch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mipmap"
|
|
msgstr "ਲੀਮਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mipmap LOD"
|
|
msgstr "ਲੀਮਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
|
|
msgid "Mipmap level-of-detail"
|
|
msgstr "ਮਿਪਮੈਪ ਵੇਰਵਾ ਦਾ ਲੈਵਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
|
|
msgid "Pulse"
|
|
msgstr "ਪਲਸ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
|
|
msgid "Pulse effect"
|
|
msgstr "ਪਲਸ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
|
|
"texture fetches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window blur speed"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
|
|
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਕਸ ਬਲਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰਭਾਵਿਤ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
|
|
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਐਲਫਾ ਵਰਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
|
|
msgid "Clone Output"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate clone selection"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
|
|
msgid "Output clone handler"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਹੈਂਡਲਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command0"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command0 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command1"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command1 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command10"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command10 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command11"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command11 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command2"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command2 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command3"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command3 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command4"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command5"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command6"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command6 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command7"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command7 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command8"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command8 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command9"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command9 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command0"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command0 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command1"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command1 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command10"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command10 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command11"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command11 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command2"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command2 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command3"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command3 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command4"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command5"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command6"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command6 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command7"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command7 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command8"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command8 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command9"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command9 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command0"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command0 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command1"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command1 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command10"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command10 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command11"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command11 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command2"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command2 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command3"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command3 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command4"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command5"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command5 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command6"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command6 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command7"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command7 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command8"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command8 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
|
|
"command9"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ command9 ਰਾਹੀਂ ਪਛਾਣੀ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
|
|
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
|
|
msgid "Button Bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 1"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 10"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 11"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 12"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 2"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 3"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 4"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 5"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 6"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 7"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 8"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command line 9"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command0 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command1 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command10 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command11 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command2 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command3 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command4 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command5 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command6 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command7 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command8 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
|
|
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ run_command9 ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
|
|
msgid "Edge Bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 1"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 10"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 11"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 12"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 2"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 3"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 4"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 5"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 6"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 7"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 8"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run command 9"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Plugins"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
|
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਆਫ਼-ਸਕਰੀਨ ਪਿਕਸਮੈਪ ਨੂੰ ਰੀ-ਡਿਰੈਕਟ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Audible Bell"
|
|
msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audible system beep"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-Raise"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Auto-Raise Delay"
|
|
msgstr "ਆਟੋ-ਉਭਾਰਨ ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Automatic detection of output devices"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Automatic detection of refresh rate"
|
|
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "ਉੱਤਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Click To Focus"
|
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Click on window moves input focus to it"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Close active window"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Icon"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਹਿੱਸਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default window icon image"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਡੋਮੇਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop Size"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Detect Outputs"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਜੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Detect Refresh Rate"
|
|
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
|
|
"taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Edge Trigger Delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Focus & Raise Behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Prevention Level"
|
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Focus Prevention Windows"
|
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus prevention windows"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Force independent output painting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "General compiz options"
|
|
msgstr "ਆਮ ਕੰਪਿਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "ਚੰਗਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
|
|
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Hide all windows and focus desktop"
|
|
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਕਸ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲੱਗੋ ਤਾਂ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮੌਜੂਦ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Virtual Size"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
|
|
msgid "If available use compression for textures converted from images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Ignore Hints When Maximized"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਿੰਟ ਅਣਡਿੱਠੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
|
|
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਾਧਾ ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਅਨੁਪਾਤ ਹਿੰਟ ਅਣਡਿੱਠੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Interval before raising selected windows"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
|
|
msgid "Interval between ping messages"
|
|
msgstr "ਪਿੰਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੌਰਾਨ ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Level of focus stealing prevention"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਮੁਅੱਤਲ ਯੋਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "ਲਾਗਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of currently active plugins"
|
|
msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
|
|
msgid "List of strings describing output devices"
|
|
msgstr " ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Window"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
|
|
msgid "Lower window beneath other windows"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximize Window Horizontally"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximize Window Vertically"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
|
|
msgid "Maximize active window"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
|
|
msgid "Maximize active window horizontally"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਹਰੀਜ਼ਟਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
|
|
msgid "Maximize active window vertically"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਵਰਟੀਕਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
|
|
msgid "Minimize active window"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Desktops"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of virtual desktops"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
|
|
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
|
|
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਪਕ ਪੀਰੀਅਡ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਕਰੀਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
|
|
msgid "Outputs"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
|
|
msgid "Overlapping Output Handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
|
|
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ping Delay"
|
|
msgstr "ਵਕਫਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
|
|
msgid "Prefer larger output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
|
|
msgid "Prefer smaller output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise On Click"
|
|
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਘੜੀ(&R)"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise Window"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
|
|
msgid "Raise selected windows after interval"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
|
|
msgid "Raise window above other windows"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
|
|
msgid "Raise windows when clicked"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh Rate"
|
|
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
|
|
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
|
|
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਸਾਈਜ਼ ਮਲਟੀਪਲਾਇਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
|
|
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
|
|
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਸਾਈਜ਼ ਮਲਟੀਪਲਾਇਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slow Animations"
|
|
msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smart mode"
|
|
msgstr "ਸਮਾਰਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
|
|
msgid "Sync To VBlank"
|
|
msgstr "VBlank ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture Compression"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture Filter"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture filtering"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
|
|
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
|
|
msgstr "ਰੇਟ, ਜਿਸ ਮੁਤਾਬਕ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਰੀ-ਡਰਾਅ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ (ਟਾਈਮ/ਸਕਿੰਟ)"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
|
|
msgid "Toggle Window Maximized"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
|
|
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
|
|
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਟੀਕਲ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
|
|
msgid "Toggle Window Shaded"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
|
|
msgid "Toggle active window maximized"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
|
|
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
|
|
msgid "Toggle active window maximized vertically"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਵਰਟੀਕਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
|
|
msgid "Toggle active window shaded"
|
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
|
|
msgid "Toggle use of slow animations"
|
|
msgstr "ਹੌਲੀ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਗਲ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
|
|
msgid "Unmaximize active window"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
|
|
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
|
|
msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋ ਗ਼ੈਰ-ਡਿਰੈਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
|
|
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਹਲਕੀ ਲਾਈਟ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Virtual Size"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
|
|
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
|
|
msgid "Window menu button binding"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਬਾਈਡਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
|
|
msgid "Window menu key binding"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਕੀ ਬਾਈਡਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ:"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
|
|
msgid "Adjust Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
|
|
msgid "Adjust top face image to rotation"
|
|
msgstr "ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advance to next slide"
|
|
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
|
|
msgid "Animate Skydome"
|
|
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ ਐਨੀਮੇਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
|
|
msgid "Animate skydome when rotating cube"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿਊਬ ਘੁੰਮੇ ਤਾਂ ਸਕਾਈਡੋਮ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
|
|
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
|
|
msgstr "ਕਿਊਬ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤਲ ਸਾਈਡਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
|
|
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
|
|
msgstr "ਤਲ ਰੰਗ -ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਰੋਕਣ ਲਈ-ਫਾਲਬੈਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
|
|
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
|
|
msgstr "ਟਾਪ ਰੰਗ -ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਰੋਕਣ ਲਈ-ਫਾਲਬੈਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cube Caps"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cube Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop Cube"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Acceleration"
|
|
msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ:"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Speed"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Timestep"
|
|
msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
|
|
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਕੁਆਲਟੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ mip-ਮੈਪ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go back to previous slide"
|
|
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਕਰਨਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image files"
|
|
msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
|
|
msgid "Image to use as texture for the skydome"
|
|
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
|
|
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
|
|
msgstr "ਘਣ ਪਾਰਦਰਸਤਾ ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜੇ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮਾਊਂਸ ਨਾਕਲ ਹੋਵੇ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
|
|
msgid "Inside Cube"
|
|
msgstr "ਕਿਊਬ ਅੰਦਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
|
|
msgid "Inside cube"
|
|
msgstr "ਕਿਊਬ ਅੰਦਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
|
|
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
|
|
msgstr "PNG ਅਤੇ SVG ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਊਬ ਦੇ ਟਾਪ ਫੇਸ ਉੱਤੇ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
|
|
msgid "Multi Output Mode"
|
|
msgstr "ਮਲਟੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
|
|
msgid "Multiple cubes"
|
|
msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਕਿਊਬ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Slide"
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One big cube"
|
|
msgstr "ਵੱਡੇ ਕਿਊਬ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
|
|
msgid "Opacity During Rotation"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
|
|
msgid "Opacity When Not Rotating"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ ਘੁੰਮੇ ਤਾਂ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
|
|
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
|
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, ਜਦੋਂ ਘੁੰਮਦਾ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
|
|
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਘੁੰਮਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place windows on cube"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev Slide"
|
|
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਕਰਨਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
|
|
msgid "Render skydome"
|
|
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸਕਾਈਡੋਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale image"
|
|
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
|
|
msgid "Scale images to cover top face of cube"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਊਬ ਦਾ ਉੱਤੇ ਫੇਸ ਢੱਕਣ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
|
|
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
|
|
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਘਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਲਟੀਪਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
|
|
msgid "Skydome"
|
|
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
|
|
msgid "Skydome Gradient End Color"
|
|
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਅੰਤ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
|
|
msgid "Skydome Gradient Start Color"
|
|
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
|
|
msgid "Skydome Image"
|
|
msgstr "ਸਕਾਈਡੋਮ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timestep"
|
|
msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
|
|
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
|
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਮਾਊਂਸ ਘੁੰਮਾਉਣ ਨਾਲ ਹੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
|
|
msgid "Transparent Cube"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
|
|
msgid "Unfold"
|
|
msgstr "ਅਣ-ਫੋਲਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
|
|
msgid "Unfold cube"
|
|
msgstr "ਕਿਊਬ ਅਣਫੋਲਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
|
|
msgid "Dbus"
|
|
msgstr "Dbus"
|
|
|
|
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
|
|
msgid "Dbus Control Backend"
|
|
msgstr "Dbus ਕੰਟਰੋਲ ਬੈਕਐਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
|
|
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
|
|
msgstr "ਸਜਾਵਟ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਪਮੈਪ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decoration windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
|
|
msgstr "ਸਜਾਵਟ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸਜਾਵਟ ਨਾ ਚੱਲਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop shadow radius"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Offset X"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Offset Y"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Opacity"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow Radius"
|
|
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow windows"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window Decoration"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window decorations"
|
|
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
|
|
msgid "Windows that should be decorated"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਜਾਵਟ ਕਰਨੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
|
|
msgid "Windows that should have a shadow"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ੈਡੋ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constant speed"
|
|
msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constant time"
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dim Unresponsive Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
|
|
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade Mode"
|
|
msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
|
|
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
|
|
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਡ ਆਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade Speed"
|
|
msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade Time"
|
|
msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
|
|
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਈਵੈਂਟ ਸਮੇਂ ਫੇਡ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade effect on system beep"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
|
|
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਪਿੰਗ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਫੇਡ ਇਨ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਣ-ਮੈਪ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡ ਫੇਡ ਆਉਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fade windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fading Windows"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fullscreen Visual Bell"
|
|
msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
|
|
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੀਪ ਉੱਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਫੇਡ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
|
|
msgid "Unresponsive Window Brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
|
|
msgid "Unresponsive Window Saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
|
|
msgid "Visual Bell"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਬਿੱਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window fade mode"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸਕੇਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
|
|
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
|
|
msgid "Windows that should be fading"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mount point"
|
|
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
|
|
msgid "Userspace File System"
|
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
|
|
msgid "Userspace file system"
|
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
|
|
msgid "GConf"
|
|
msgstr "GConf"
|
|
|
|
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
|
|
msgid "GConf Control Backend"
|
|
msgstr "GConf ਕੰਟਰੋਲ ਬੈਕਐਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
|
|
msgid "GLib"
|
|
msgstr "GLib"
|
|
|
|
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
|
|
msgid "GLib main loop support"
|
|
msgstr "GLib ਮੇਨ ਲੂਪ ਸਹਿਯੋਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
|
|
msgid "Gnome Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
|
|
msgid "Open a terminal"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
|
|
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Dialog"
|
|
msgstr "ਟੋਨ ਡਾਇਲ(&T)"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run terminal command"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot command line"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
|
msgstr "ਬੂਟ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
|
|
msgid "Show Run Application dialog"
|
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the main menu"
|
|
msgstr "ਬੂਟ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
|
|
msgid "Take a screenshot"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
|
|
msgid "Take a screenshot of a window"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminal command line"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
|
|
msgid "Window screenshot command line"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ini"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
|
|
msgid "Ini Flat File Backend"
|
|
msgstr "Ini ਫਲੈਟ ਫਾਇਲ ਬੈਕਐਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
|
|
msgid "File change notification plugin"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inotify"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
|
|
msgid "Kconfig"
|
|
msgstr "Kconfig"
|
|
|
|
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
|
|
msgid "Kconfig Control Backend"
|
|
msgstr "Kconfig ਕੰਟਰੋਲ ਬੈਕਐਂਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize Effect"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize Windows"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize speed"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize timestep"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
|
|
msgid "Shade Resistance"
|
|
msgstr "ਸ਼ੇਡ ਵਿਰੋਧ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
|
|
msgid "Shade resistance"
|
|
msgstr "ਸ਼ੇਡ ਵਿਰੋਧ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
|
|
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਤੇ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
|
|
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constrain Y"
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
|
|
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
|
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਏਰੀਏ ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨ Y ਧੁਰਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
|
|
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ-ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਾਇਡ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮੁੱਕੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Window Move"
|
|
msgstr "XF86RotateWindows"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lazy Positioning"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Window"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move window"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity level of moving windows"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
|
|
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਡਰੈਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਨੈਪ-ਆਫ਼ ਅਤੇ ਆਟੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snapoff maximized windows"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/move.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start moving window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightness Decrease"
|
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightness Increase"
|
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightness Step"
|
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
|
|
msgid "Brightness values for windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਘਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਵਧਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity Decrease"
|
|
msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity Increase"
|
|
msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
|
|
msgid "Opacity Step"
|
|
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸਟੈਪ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity values for windows"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
|
|
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saturation Decrease"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saturation Increase"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saturation Step"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
|
|
msgid "Saturation values for windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window specific settings"
|
|
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window values"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਥਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ,. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਥਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
|
|
msgid "Algorithm to use for window placement"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਐਲੋਗਰਥਿਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "ਕੈਸਕੇਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixed Window Placement"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force Placement Windows"
|
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal viewport positions"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
|
|
msgid "Keep In Workarea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
|
|
"differ from the specified position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
|
|
msgid "Place across all outputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
|
|
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
|
|
msgid "Placement Mode"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੱਖਣ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Positioned windows"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "ਰੈਂਡਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
|
|
msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "ਸਮਾਰਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use active output device"
|
|
msgstr "ਸਭ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
|
|
msgid "Use output device of focussed window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
|
|
msgid "Use output device with pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical viewport positions"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Viewport positioned windows"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window placement workarounds"
|
|
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:25
|
|
msgid "Windows that should be positioned by default"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ. ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਥਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:26
|
|
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਖਾਸ ਵਿਊਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
|
|
"manager should avoid placing them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows with fixed positions"
|
|
msgstr "ypbind ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:29
|
|
msgid "Windows with fixed viewport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Workarounds"
|
|
msgstr "ਵਰਕਸਮੂਹ(&W)"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X Positions"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X Viewport Positions"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:33
|
|
msgid "X position values"
|
|
msgstr "X ਸਥਿਤੀ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y Positions"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y Viewport Positions"
|
|
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/place.xml.in.h:36
|
|
msgid "Y position values"
|
|
msgstr "Y ਸਥਿਤੀ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
|
|
msgid "Png"
|
|
msgstr "Png"
|
|
|
|
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
|
|
msgid "Png image loader"
|
|
msgstr "Png ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
|
|
msgid "Regex Matching"
|
|
msgstr "Regex ਮੇਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
|
|
msgid "Regex window matching"
|
|
msgstr "Regex ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
|
|
msgid "Bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
|
|
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
|
|
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਆਉਟਲਾਈਨ ਅਤੇ ਚਤੁਰਭੁਜ ਰੀਸਾਇਜ਼ ਮੋਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
|
|
msgid "Default Resize Mode"
|
|
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਸਾਇਜ਼ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
|
|
msgid "Default mode used for window resizing"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
|
|
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
|
|
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਮੋਡ ਲਈ ਭਰਨ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Normal Window Resize"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Outline Window Resize"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Window Resize"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal Resize Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline Resize Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rectangle Resize Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize Window"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize window"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start resizing window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start resizing window by stretching it"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start resizing window normally"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start resizing window with outline"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start resizing window with rectangle"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "ਖਿੱਚੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stretch Resize Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
|
|
msgid "Windows that normal resize should be used for"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਾਰਮਲ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
|
|
msgid "Windows that outline resize should be used for"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਉਟਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
|
|
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਉਟਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
|
|
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਤਾਣੀ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
|
|
msgid "Edge Flip DnD"
|
|
msgstr "ਕੋਨਾ ਫਲਿਪ DnD"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
|
|
msgid "Edge Flip Move"
|
|
msgstr "ਕੋਨਾ ਫਲਿ ਚਾਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
|
|
msgid "Edge Flip Pointer"
|
|
msgstr "ਕੋਨਾ ਫਲਿਪ ਪੁਆਇੰਟਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flip Time"
|
|
msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
|
|
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
|
|
msgstr "ਖੱਬੇ ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿੱਪ ਅਤੇ ਸਮੇਟ ਪੁਆਇੰਟਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
|
|
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖੋ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿਪ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਡਰੈਗ ਕੀਤਾ ਆਬਜੈਕਟ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
|
|
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖੋ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿਪ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
|
|
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖੋ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਫਲਿਪ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
|
|
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ ਲਈ ਝਟਕੋ ਅਤੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
|
|
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
|
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਚਾਲ ਲਈ ਉਲਟ Y ਧੁਰਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointer Invert Y"
|
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੂਚਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointer Sensitivity"
|
|
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਰਵਾ(&D)"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
|
|
msgid "Raise on rotate"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
|
|
msgid "Raise window when rotating"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਘੁੰਮਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Cube"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Flip Left"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Flip Right"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Left with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Right with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 1"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 10"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 11"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 12"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 2"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 3"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 4"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 5"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 6"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 7"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 8"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 9"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cube"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate desktop cube"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate left"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate left and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate right"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate right and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to cube face"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to cube face with window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 1"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 10"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 11"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 12"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 2"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 3"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 4"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 5"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 6"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 7"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 8"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 9"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate to viewport"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate window"
|
|
msgstr "XF86RotateWindows"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate with window"
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotation Acceleration"
|
|
msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ:"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotation Speed"
|
|
msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotation Timestep"
|
|
msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotation Zoom"
|
|
msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
|
|
msgid "Sensitivity of pointer movement"
|
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਚਾਲ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
|
|
msgstr "ਘਣ ਘੁੰਮਾਉਣ ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
|
|
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
|
|
msgstr "ਘਣ ਘੁੰਮਾਉਣ ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap To Bottom Face"
|
|
msgstr "ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
|
|
msgid "Snap To Top Face"
|
|
msgstr "ਟਾਪ ਫੇਸ ਲਈ ਸਨੈਪ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Rotation"
|
|
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
|
|
msgid "Timeout before flipping viewport"
|
|
msgstr "ਫਲਿਪਿਗ ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮਆਉਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
|
|
msgid "Amount of opacity in percent"
|
|
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਮਾਤਰਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
|
|
msgid "Big"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
|
|
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
|
|
"disabling it when released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
|
|
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
|
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Darken Background"
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
|
|
msgid "Darken background when scaling windows"
|
|
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
|
|
msgid "Emblem"
|
|
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
|
|
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕੇਲ ਦੌਰਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ ਮੋਡ ਦਿਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
|
|
msgid "Hover Time"
|
|
msgstr "ਹੋਵਰ ਟਾਈਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Window Picker"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ RAM ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
|
|
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
|
|
"disabling it when released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
|
|
msgid "Layout and start transforming all windows"
|
|
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਟਰਾਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
|
|
msgid "Layout and start transforming window group"
|
|
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਰਾਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
|
|
msgid "Layout and start transforming windows"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
|
|
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਟਰਾਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
|
|
msgid "On all output devices"
|
|
msgstr "ਸਭ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
|
|
msgid "On current output device"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
|
|
msgid "Overlay Icon"
|
|
msgstr "ਓਵਰਲੇ ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
|
|
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale speed"
|
|
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale timestep"
|
|
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
|
|
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
|
|
msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space between windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "ਸਪੇਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
|
|
msgstr "ਸਕੇਲ ਮੋਡ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ (ms ਵਿੱਚ), ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
|
|
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸਕੇਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸਕੇਲ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
|
|
msgid "Automatically open screenshot in this application"
|
|
msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initiate rectangle screenshot"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Launch Application"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
|
|
msgid "Put screenshot images in this directory"
|
|
msgstr "ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot plugin"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
|
|
msgid "Svg"
|
|
msgstr "Svg"
|
|
|
|
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
|
|
msgid "Svg image loader"
|
|
msgstr "Svg ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
|
|
msgid "Amount of brightness in percent"
|
|
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਚਮਕ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
|
|
msgid "Amount of saturation in percent"
|
|
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application Switcher"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਕਰਮ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Rotate"
|
|
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bring To Front"
|
|
msgstr "ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
|
|
msgid "Bring selected window to front"
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਅੱਗੇ ਲਿਆਵੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
|
|
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਦੂਰੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimized"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Panel"
|
|
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next window"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next window (All windows)"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next window (No popup)"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
|
|
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
|
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਵਿੱਚ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਸੇ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
|
|
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
|
|
msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਸਵਿੱਚਰ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਅਗਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
|
|
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
|
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਵਿੱਚਰ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
|
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਵਿੱਚਰ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਪਿਛਲੀ ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev Panel"
|
|
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਕਰਨਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev window"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev window (All windows)"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev window (No popup)"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
|
|
msgid "Rotate to the selected window while switching"
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select next panel type window."
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
|
|
msgid "Select next window without showing the popup window."
|
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਅਗਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select previous panel type window."
|
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
|
|
msgid "Select previous window without showing the popup window."
|
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
|
|
msgid "Show icon next to thumbnail"
|
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਅੱਗੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show minimized windows"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switcher speed"
|
|
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switcher timestep"
|
|
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switcher windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
|
|
msgid "Windows that should be shown in switcher"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
|
|
|
|
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
|
|
msgid "Provide YV12 colorspace support"
|
|
msgstr "YV12 ਕਲਰਸਪੇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
|
|
msgid "Video Playback"
|
|
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਬੈਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
|
|
msgid "Video playback"
|
|
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਬੈਕ"
|
|
|
|
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
|
|
msgid "YV12 colorspace"
|
|
msgstr "YV12 ਕਲਰਸਪੇਸ/"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add line"
|
|
msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add point"
|
|
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
|
|
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
|
|
msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
|
|
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
|
|
msgstr "ਹਰੇਕ ਕਣੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
|
|
msgid "Enable pointer water effects"
|
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "ਲਾਈਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
|
|
msgid "Offset Scale"
|
|
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਸਕੇਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rain Delay"
|
|
msgstr "ਵਕਫਾ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
|
|
msgid "Title wave"
|
|
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਵੇਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle rain"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle rain effect"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle wiper"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle wiper effect"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
|
|
msgid "Water Effect"
|
|
msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
|
|
msgid "Water offset scale"
|
|
msgstr "ਪਾਣੀ ਆਫਸੈੱਟ ਸਕੇਲ"
|
|
|
|
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
|
|
msgid "Wave effect from window title"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਤੋਂ ਵੇਵ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
|
|
msgid "Focus Effect"
|
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Window Effect"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Friction"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grab Windows"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grid Resolution"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
|
|
msgid "Inverted window snapping"
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make window shiver"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Map Effect"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Map Window Effect"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Map Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximize Effect"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Grid Size"
|
|
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
|
|
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Windows"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
|
|
|
|
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shiver"
|
|
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
|
|
msgid "Snap Inverted"
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਕੀਤਾ ਸਨੈਪ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snap windows"
|
|
msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spring Friction"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spring K"
|
|
msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spring Konstant"
|
|
msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle window snapping"
|
|
msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
|
|
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
|
|
msgstr "ਝੂਲਣ ਵਿੰਡੋ ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਸਪਰਿੰਗ ਮਾਡਲ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertex Grid Resolution"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
|
|
msgid "Windows that should wobble when focused"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
|
|
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਲੈਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
|
|
msgid "Windows that should wobble when mapped"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੈਪ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
|
|
msgid "Windows that should wobble when moved"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੋਬਲ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
|
|
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਤੇ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਝੂਲੇ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wobbly Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Command line 0"
|
|
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Run command 0"
|
|
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Screenshot commands"
|
|
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Screenshot key bindings"
|
|
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter Linear"
|
|
#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
|
|
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਲੀਨੀਅਰ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Desktop"
|
|
#~ msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom In"
|
|
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Out"
|
|
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Pan"
|
|
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Speed"
|
|
#~ msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Timestep"
|
|
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
|
|
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਪੈਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom factor"
|
|
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom pan"
|
|
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Decrease window opacity"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Increase window opacity"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਵਧਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਅਲਪ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Opacity window values"
|
|
#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਵਿੰਡੋ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opacity windows"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Images"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "Background images"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Place windows on a plane"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane Down"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane Left"
|
|
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane Right"
|
|
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 1"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 10"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 11"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 12"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 2"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 3"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 4"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 5"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 6"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 7"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 8"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face 9"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane Up"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane down"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane left"
|
|
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane right"
|
|
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 1"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 10"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 11"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 12"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 2"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 3"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 4"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 5"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 6"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 7"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 8"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face 9"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane up"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
|
|
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਫੇਡ ਟਾਈਮ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toolbar"
|
|
#~ msgstr "ਸੰਦ"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Utility"
|
|
#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ ਡਿਸਕ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dialog"
|
|
#~ msgstr "ਟੋਨ ਡਾਇਲ(&T)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DropdownMenu"
|
|
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PopupMenu"
|
|
#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tooltip"
|
|
#~ msgstr "ਸੰਦ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notification"
|
|
#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fullscreen"
|
|
#~ msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
|
|
#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not modify"
|
|
#~ msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
|
|
#~ msgstr "ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ(&L)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
|
|
#~ msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
|
|
#~ msgstr "3D ਪਰਵੇਸ਼ਕ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "3D ਪਰਵੇਸ਼ਕ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gaussian radius (1-15)"
|
|
#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)"
|
|
#~ msgstr "ਰੂਸੀ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
|
|
#~ msgstr "Windows"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "Window&s ਸਮੇਟੋ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
|
|
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
|
|
#~ msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
|
|
#~ msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
|
|
#~ msgstr "3D ਪਰਵੇਸ਼ਕ:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Space between windows (0-250)"
|
|
#~ msgstr "Win&dows ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
|
|
#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
|
|
#~ msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
|
|
#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟ(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
|
|
#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
|
|
#~ msgstr "Windows"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
|
|
#~ msgstr "Windows"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
|
|
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
|
|
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face %d"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane to face %d"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rotate To Face %d"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rotate to face %d"
|
|
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Command line %d"
|
|
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Run command %d"
|
|
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Window Types"
|
|
#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corners"
|
|
#~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sloppy Focus"
|
|
#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Start moving window using keyboard"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Terminate"
|
|
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
|