You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

6091 lines
213 KiB

# translation of compiz-fusion-plugins.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krunaliben Patel <krunaliben.patel@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 12:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Gujarati\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર 3D"
msgid "3D Windows"
msgstr "3D વિન્ડો"
msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "તળિયે ડાબો કોણ"
msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "તળિયે જમણો કોણ"
msgid "Bevel Corners"
msgstr "કોણ ખૂણાઓ"
msgid "Bevel Top Left"
msgstr "ટોચે ડાબો કોણ"
msgid "Bevel Top Right"
msgstr "ટોચે જમણો કોણ"
msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "કોણવાળો તળિયે ડાબે ખૂણો"
msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "કોણવાળો તળિયે જમણો ખૂણો"
msgid "Bevel top left corner"
msgstr "કોણવાળો ટોચે ડાબો ખૂણો"
msgid "Bevel top right corner"
msgstr "કોણવાળો ટોચે જમણો ખૂણો"
msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "વિન્ડો વચ્ચેની જગ્યાનો જથ્થો બદલો (ઘન માપના ટકામાં)."
msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો ઋણ બદલો"
msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "ઘનને ફેરવતી વખતે વિન્ડોને ઉપર લાવે છે"
msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
"3D ડિસ્પ્લેનો આરંભ કરે છે માત્ર ત્યારે જ જ્યારે ફેરવવાનું માઉસ અનુલક્ષી હોય. (દાત. તમે ઘનને "
"માઉસ વડે ફેરવો)"
msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "ન્યૂનતમ ઘન માપ"
msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "ન્યૂનતમ ઘન માપ (ટકામાં)."
msgid "Misc. Options"
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "ગોળીય શણગારો સાથે અચળતા જાળવી રાખવા માટે ખૂણાઓ ગોળ કરો"
#, fuzzy
msgid "Window Color (Active)"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#, fuzzy
msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "વિન્ડો કેન્દ્ર"
msgid "Window Depth"
msgstr "વિન્ડો ઊંડાઈ"
msgid "Window Match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી"
msgid "Window Space"
msgstr "વિન્ડો જગ્યા"
msgid "Window depth"
msgstr "વિન્ડો ઊંડાઈ"
msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "વિન્ડો કે જે 3D દ્વારા સંભાળવામાં આવવી જોઈએ"
msgid "ADD Helper"
msgstr "મદદગાર ઉમેરો"
msgid "Bindings"
msgstr "બાઈન્ડીંગો"
msgid "Brightness"
msgstr "તેજસ્વીતા"
msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr ""
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr ""
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr ""
"બધી પરંતુ માત્ર સક્રિય વિન્ડોને ઝાંખી કરીને તેના પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરવા માટે તેને થોડી સરળ "
"બનાવો."
msgid "Opacity"
msgstr "અપારદર્શકતા"
msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની અપારદર્શકતા"
msgid "Saturation"
msgstr "સંતુલન"
msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"
msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "AddHelper બદલો"
msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "AddHelper ને જરૂરીયાત મુદબ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને વાપરો."
msgid "Window Types"
msgstr "વિન્ડો પ્રકારો"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "વિન્ડો પ્રકારો કે જેઓ અપારદર્શક બનાવવામાં આવવા જોઈએ."
msgid "Airplane"
msgstr "હવાઈજહાજ"
msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr "હવાઈજહાજ ઉડાન પાથ લંબાઈ"
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "એનીમેશનના અંતે વિન્ડોનો કોણ."
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "હેતુસરની અસરો માટે એનીમેશન સમય ઝડપ"
#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
msgstr "એનીમેશનો"
msgid "Automatic"
msgstr "આપમેળે"
msgid "Away Angle"
msgstr "દૂર કોણ"
msgid "Away Position"
msgstr "દૂર સ્થાન"
msgid "Beam"
msgstr "બીમ"
msgid "Beam Color"
msgstr "બીમ રંગ"
msgid "Beam Life"
msgstr "બીમ જીવન"
msgid "Beam Slowdown"
msgstr "બીમ ધીમું"
msgid "Beam Spacing"
msgstr "બીમ જગ્યા"
msgid "Beam Up"
msgstr "બીમ ઉપર"
msgid "Beam Width"
msgstr "બીમ પહોળાઈ"
msgid "Beam color."
msgstr "બીમ રંગ."
msgid "Beam life."
msgstr "બીમ જીવન."
msgid "Beam slowdown."
msgstr "બીમ ધીમું."
msgid "Beam width."
msgstr "બીમ પહોળાઈ."
msgid "Burn"
msgstr "બાળો"
msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"એનીમેશનના અંતે કેમેરા આગળ વિન્ડોનું નજીકપણું (1.0: કેમેરાની નજીક, -2.0: કેમેરાથી દૂર)."
msgid "Domino"
msgstr "માસ્ક"
msgid "Domino Piece Falling Direction"
msgstr "માસ્ક ટુકડા પડતી દિશા"
msgid "Down"
msgstr "નીચે"
msgid "Effect Settings"
msgstr "અસર સુયોજનો"
msgid "Explode"
msgstr "ફેલાવો"
msgid "Extra window animations and animation engines"
msgstr ""
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "માસ્ક ટુકડાઓ માટે પડવાની દિશા."
msgid "Fire Particle Color"
msgstr "આગ કણ રંગ"
msgid "Fire Particle Life"
msgstr "આગ કણ જીવન"
msgid "Fire Particle Size"
msgstr "આગ કણ માપ"
msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "આગ કણ ધીમું"
msgid "Fire Smoke"
msgstr "આગ ધુમાડો"
msgid "Fire constant speed"
msgstr "આગ અચળ ઝડપ"
msgid "Fire direction"
msgstr "આગ દિશા"
msgid "Fire direction."
msgstr "આગ દિશા."
msgid "Fire particle color."
msgstr "આગ કણ રંગ."
msgid "Fire particle life."
msgstr "આગ કણ જીવન."
msgid "Fire particle size."
msgstr "આગ કણ માપ."
msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "આગ કણ ધીમું."
msgid "Fire smoke."
msgstr "આગ ધુમાડો."
msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ કરવા પર ક્રિયાપટ્ટી પર ઉડો"
msgid "Fold"
msgstr "વાળો"
msgid "Fold Direction"
msgstr "વાળવાની દિશા"
msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
msgstr "Razr અસરમાં ટુકડાઓ માટે ખલતી દિશા ફોલ્ડ કરો."
msgid "Glass"
msgstr "કાચ"
#, fuzzy
msgid "Glide 3"
msgstr "સરક ૧"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "આગ અસર માટે પાસે રેન્ડમ રંગો હોય, તે Mystical Fire તરીકે પણ ઓળખાય છે."
msgid "Hexagonal"
msgstr "ષષ્ટકોણીય"
msgid "In"
msgstr "અંદર"
msgid "In-out"
msgstr "અદર-બહાર"
msgid "Leaf Spread"
msgstr "પાંદડા વિસ્તરણ"
msgid "Left"
msgstr "ડાબું"
msgid "Left-right"
msgstr "ડાબે-જમણે"
msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "હવાઈજહાજના ઉડાન પાથની લંબાઈ."
msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
msgstr "આગ અસર ગાળાને વિન્ડો ઊંચાઈ પર આધારભૂત બનાવો."
msgid "Movement direction(s) for window pieces."
msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચાલ દિશા(ઓ)."
msgid "Number Of Fire Particles"
msgstr "આગ કણોની સંખ્યા"
msgid "Number of fire particles."
msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
msgid "Out"
msgstr "બહાર"
msgid "Random"
msgstr "રેન્ડમ"
msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "રેન્ડમ રીતે રંગાયેલ આગલ"
msgid "Razr"
msgstr "Razr"
msgid "Razr Fold Opening Direction"
msgstr "Razr ફોલ્ડ ખોલવાની દિશા"
msgid "Rectangular"
msgstr "લંબચોરસ"
msgid "Right"
msgstr "જમણું"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓને ફેરવવાનો કોણ (ડિગ્રીઓમાં)."
#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Spokes"
msgstr "બરફના કરાઓની સંખ્યા"
#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
msgstr "કણોની સંખ્યા"
msgid "Skewer"
msgstr "નમાવનાર"
msgid "Skewer Direction"
msgstr "નમાવનાર દિશા"
msgid "Spacing between beams."
msgstr "બીમો વચ્ચેની જગ્યા."
msgid "Tessellation Type"
msgstr "ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર"
msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓના ફેલાવા માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."
msgid "Tessellation type for window pieces."
msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
"હેતુસરના એનીમેશનના (દાત. બાળો, બીમ) દરેક ઘાટ વચ્ચેના સમયનો જથ્થો મિલિસેકન્ડોમાં. જેટલી "
"સંખ્યા ઊંચી, તેટલી ચાલ તૂટશે."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની પહોંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની પહોળાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની પહોળાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."
msgid "Thickness"
msgstr "જાડાઈ"
msgid "Thickness of Animated Polygons"
msgstr "એનીમેટ થયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"
msgid "Thickness of Exploding Polygons"
msgstr "ફેલાયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"
msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."
msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
msgstr "ફેલાયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."
msgid "Up"
msgstr "ઉપર"
msgid "Up-down"
msgstr "ઉપર-નીચે"
msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે હવાઈજહાજ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
msgid "Window Grid Height"
msgstr "વિન્ડો જાળી ઊંચાઈ"
msgid "Window Grid Width"
msgstr "વિન્ડો જાળી પહોળાઈ"
msgid "Window folding direction."
msgstr "વિન્ડો ફોલ્ડ કરવાની દિશા."
msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
"વિન્ડો જાડાઈ પિક્સેલોમાં. આને કરતાં મોટામાં સુયોજીત કરવાનું પડછાયા, ઝાંખાપણું, અને "
"પરાવર્તનને એનીમેશન દરમ્યાન નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે."
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"બધી અસરો રેન્ડમ રીતે પસંદ થયેલ છે, પસંદિત અસરને અવગણીને. જો ઘટના માટે કંઈપણ પસંદ થયેલ નહિં "
"હોય, કે જે ઘટના એનીમેટ થશે નહિં."
msgid "Animation Selection"
msgstr "એનીમેશન પસંદગી"
msgid "Animation Time Step"
msgstr "એનીમેશન સમય પગલું"
msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "બંધ કરો અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."
msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "ફોકસ અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."
msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "ન્યૂનતમ કરો અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."
msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "ખોલો અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."
msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "પડછાયા અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."
msgid "Animations"
msgstr "એનીમેશનો"
msgid "Close Animation"
msgstr "એનીમેશન બંધ કરો"
msgid "Close Effect"
msgstr "અસર બંધ કરો"
msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"અસર સુયોજનો ફરીથી લખવા માટે વિકલ્પ કિંમત સોંપણીઓની અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ યાદી, દા."
"ત.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgid "Curved Fold"
msgstr "વણાંકવાળું ફોલ્ડ"
#, fuzzy
msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "વળાંકવાળો ફોલ્ડ જથ્થો"
msgid "Dodge"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત જગ્યા દર"
msgid "Dream"
msgstr "સ્વપ્ન"
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
msgid "Fade"
msgstr "ધૂંધ"
msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "એનીમેશન લપેટવા દરમ્યાન ચોક્કસ વિન્ડો અંદરનું."
msgid "Focus Animation"
msgstr "ફોકસ એનીમેશન"
msgid "Focus Effect"
msgstr "ફોકસ અસર"
msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
msgid "Glide 1"
msgstr "સરક ૧"
msgid "Glide 2"
msgstr "સરક ૨"
msgid "Horizontal Folds"
msgstr "આડા ફોલ્ડ"
#, fuzzy
msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
msgstr "આડા ફોલ્ડનો જથ્થો"
msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "વસંત-જેવું બાજુલાત એનીમેશન કેવું હોવું જોઈએ."
msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "વસંત-જેવું નાનામોટાપણાનું એનીમેશન કેવું હોવું જોઈએ."
msgid "Magic Lamp"
msgstr "જાદુઈ દીવો"
msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "જાદુઈ દીવો જાળી Y રીઝોલ્યુશન"
msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "જાદુઈ દીવો મહત્તમ તરંગ માપ"
msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "જાદુઈ દીવો મહત્તમ તરંગો"
msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "જાદુઈ દીવો ન્યૂનતમ તરંગ માપ"
msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "જાદુઈ દીવો શરૂઆત પહોળાઈ ખોલો"
msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "જાદુઈ દીવો ખસેડવાનો અંત ખોલો/બંધ કરો"
msgid "Minimize Animation"
msgstr "એનીમેશન ન્યૂનતમ કરો"
msgid "Minimize Effect"
msgstr "ન્યૂનતમ અસર"
msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "માત્ર ન્યૂનતમ કરો/ન્યૂનતમમાંથી પાછા લાવો"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "આડા ફોલ્ડની સંખ્યા"
#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr "બાજુલાત માટે ફેરવવાની સંખ્યા (રેન્ડમપણા માટે વત્તા અથવા ઓછા 10%)."
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
msgid "On"
msgstr "ચાલુ"
msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr "ખોલવા/બંધ કરવા પર, જાદુઈ દીવા અંતિમ બિંદુને માઉસ નિર્દેશક વડે ખસેડો."
msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr "ખોલવા/બંધ કરવા પર, શૂન્યાવકાશ અંતિમ બિંદુને માઉસ નિર્દેશક વડે ખસેડો."
msgid "Open Animation"
msgstr "એનીમેશન ખોલો"
msgid "Open Effect"
msgstr "ખોલો અસર"
msgid "Open/Close Only"
msgstr "માત્ર ખોલો/બંધ કરો"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
msgid "Pool"
msgstr "પુલ"
#, fuzzy
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
"જો રેન્ડમ અસર પસંદ થયેલ હોય તો પસંદ કરવાની અસરોની પુલ. સંપૂર્ણ યાદી પુનઃસંગ્રહવા માટે "
"પુનઃસુયોજન ક્લિક કરો."
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "બધી ઘટનાઓ માટે રેન્ડમ એનીમેશનો"
msgid "Random Effects"
msgstr "રેન્ડમ અસરો"
msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr "ગાળા પર ફોકસ કરવા માટે ઓચિતી શરૂઆત સમયો વચ્ચેની જગ્યાનો દર."
msgid "Roll Up"
msgstr "ઉપર લો"
msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "ચોક્કસ અંદરનું ઉપર લો"
msgid "Shade Animation"
msgstr "પડછાયા એનીમેશન"
msgid "Shade Effect"
msgstr "પડછાયા અસર"
msgid "Sidekick"
msgstr "બાજુલાત"
msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "ફેરવવાના બાજુલાતની સંખ્યા"
msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "બાજુલાત વસંતપણું"
msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr "જાદુઈ દીવા માટે ખોલો અસરની શરૂઆતી પહોળાઈ અને બંધ કરો અસરની અંતિમ પહોળાઈ."
msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr "શૂન્યાવકાશ માટે ખોલો અસરની શરૂઆતી પહોળાઈ અને બંધ કરો અસરની અંતિમ પહોળાઈ."
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"એનીમેશનના દરેક ઘાટ વચ્ચેના સમયનો જથ્થો મિલિસેકન્ડોમાં. જેટલી સંખ્યા ઊંચી, તેટલી ચાલ તૂટશે."
msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."
msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."
msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો ફોકસ કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."
msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો ન્યૂનતમ કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."
msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો છાયાંકિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."
msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "જાદુઈ દીવા પાસે જેટલું મહત્તમ જથ્થો (તરંગોનું માપ) હશે."
msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "જાદુઈ દીવા માટે મહત્તમ સંખ્યાના તરંગો."
msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "જાદુઈ દીવા પાસે જેટલું ન્યૂનતમ જથ્થો (તરંગોનું માપ) હશે."
msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr "આડા ફોલ્ડની સંખ્યા કે જે આડા ફોલ્ડ એનીમેશનમાં હશે."
msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈને સંબંધિત તરંગની પહોળાઈ."
msgid "The windows that will be animated."
msgstr "વિન્ડો કે જે એનીમેટ થશે."
msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "વિન્ડો અસરો તરીકે વિવિધ એનીમેશનો વાપરો"
msgid "Vacuum"
msgstr "શૂન્યાવકાશ"
msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "શૂન્યાવકાશ જાળી Y રીઝોલ્યુશન"
msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "શૂન્યાવકાશ શરૂઆત પહોળાઈ ખોલો"
msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "શૂન્યાવકાશ ખસેડવાનો અંત ખોલો/બંધ કરો"
msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"જાદુઈ દીવા માટે Vertex જાળી રીઝોલ્યુશન (માત્ર Y પરિમાણ). વળાંકો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે "
"આ બિંદુઓની સંખ્યા છે. સંખ્યા જેટલી ઊંચી છે, તેટલા વળાંકો લીસા હશે. છતાંય ત્યાં પ્રભાવમાં ખોટ "
"હશે (CPU વપરાશ વધે છે)."
msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"શૂન્યાવકાશ માટે Vertex જાળી રીઝોલ્યુશન (માત્ર Y પરિમાણ). વળાંકો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે "
"આ બિંદુઓની સંખ્યા છે. સંખ્યા જેટલી ઊંચી છે, તેટલા વળાંકો લીસા હશે. છતાંય ત્યાં પ્રભાવમાં ખોટ "
"હશે (CPU વપરાશ વધે છે)."
msgid "Wave"
msgstr "તરંગ"
#, fuzzy
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
msgstr "તરંગ જથ્થો"
msgid "Wave Width"
msgstr "તરંગ પહોળાઈ"
msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે વાળેલ ફોલ્ડ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે સ્વપ્ન અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે સરક ૧ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે સરક ૨ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે આડા ફોલ્ડ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."
msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "વિન્ડો કે જે આ અસર સાથે એનીમેટ થવી જોઈએ જ્યારે ફોકસ થયેલ હોય."
msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "વિન્ડો કે જે આ અસર સાથે એનીમેટ થવી જોઈએ જ્યારે છાયાંકિત થયેલ હોય."
msgid "Zoom"
msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
msgid "Zoom Springiness"
msgstr "વસંતપણું નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom from Center"
msgstr "કેન્દ્રમાંથી નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "જ્યારે બાજુલાત એનીમેશન ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે કેન્દ્રમાંથી નાનુંમોટું કરો."
msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "જ્યારે નાનુંમોટું કરો એનીમેશન ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે કેન્દ્રમાંથી નાનુંમોટું કરો."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ બનાવવા પર ક્રિયાપટ્ટીમાં નાનુંમોટું કરો"
msgid "Ambient light"
msgstr ""
msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
msgstr ""
msgid "Amplitude of water waves."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "રંગો"
#, fuzzy
msgid "Color of ground in the cube."
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
#, fuzzy
msgid "Color of water in the cube."
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
msgid "Component of light coming from all directions equally."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Creature Selection"
msgstr "ઘન પરાવર્તન"
#, fuzzy
msgid "Cube Atlantis"
msgstr "ઘન કેપ્સ"
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "ડિસ્પ્લે સમય"
msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
msgstr ""
msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
msgstr ""
msgid "Frequency of water waves."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Ground color"
msgstr "મેદાનનો રંગ (દૂર)"
#, fuzzy
msgid "Height of water surface in the cube."
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
msgid "Light inclination"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "સુયોજનો"
msgid "Low detail models"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Selection"
msgstr "માઉસ પસંદગીને પરવાનગી આપો"
msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
msgstr ""
msgid "Number"
msgstr ""
msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
msgstr "ઘનને ફેરવતી વખતે વિન્ડોને ઉપર લાવે છે"
#, fuzzy
msgid "Render ground"
msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"
#, fuzzy
msgid "Render ground inside the cube."
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
#, fuzzy
msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
msgid "Render water"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Render water inside the cube."
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
#, fuzzy
msgid "Render water waves inside the cube."
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
msgid "Render water wireframe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Render water wireframe inside the cube."
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
msgid "Render waves"
msgstr ""
msgid ""
"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rescale for screen ratio"
msgstr "શણગારો માટે પરાવર્તન"
#, fuzzy
msgid "Ripple effect"
msgstr "ખોલો અસર"
msgid "Rotate lighting"
msgstr ""
msgid "School similar groups"
msgstr ""
msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "સરકાવો"
#, fuzzy
msgid "Small wave amplitude"
msgstr "જાદુઈ દીવો મહત્તમ તરંગ માપ"
msgid "Small wave frequency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Speed factor"
msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ"
msgid "Start crabs on bottom"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
msgstr "ઘનની ટોચ અને તળિયેના ચિત્રો ઢાળો"
msgid ""
"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
"false."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The color of the sea creature."
msgstr "ટેબ પટ્ટીની કિનારીનો રંગ"
#, fuzzy
msgid "The color of the sea plant."
msgstr "ટેબ પટ્ટીની કિનારીનો રંગ"
#, fuzzy
msgid "The number of the sea creature."
msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
#, fuzzy
msgid "The number of the sea plants."
msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
#, fuzzy
msgid "The size of the sea creature."
msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
#, fuzzy
msgid "The size of the sea plant."
msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "તેજ પ્રકાર"
msgid "Type of sea creature."
msgstr ""
msgid "Type of sea plant."
msgstr ""
msgid "Use less detailed models for increased performance."
msgstr ""
msgid "Water / Ground"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Water color"
msgstr "ટેબ કિનારી રંગ"
msgid "Water surface height"
msgstr ""
msgid "Water/Ground grid smoothness"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wave amplitude"
msgstr "તરંગ જથ્થો"
msgid "Wave frequency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "તરંગ"
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "સાદું બેન્ચમાર્ક પ્લગઈન"
msgid "Benchmark"
msgstr "બેન્ચમાર્ક"
msgid "Console Output"
msgstr "કન્સોલ આઉટપુટ"
msgid "Console output update time"
msgstr "કન્સોલ આઉટપુટ સુધારા સમય"
msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "Compiz સંકલિત FPS મર્યાદક નિષ્ક્રિય કરો"
msgid "Disable limiter"
msgstr "મર્યાદક નિષ્ક્રિય કરો"
msgid "Display FPS on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર FPS દર્શાવો"
msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય"
msgid "Initiate"
msgstr "આરંભ કરો"
msgid "Main"
msgstr "મુખ્ય"
msgid "Print FPS to console"
msgstr "કન્સોલ પર FPS છાપો"
msgid "Screen Output"
msgstr "સ્ક્રીન આઉટપુટ"
msgid "Start benchmark"
msgstr "બેન્ચમાર્ક શરૂ કરો"
msgid "Update time"
msgstr "સુધારા સમય"
msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "બેન્ચમાર્ક વિન્ડોનું X સ્થાન"
msgid "X position"
msgstr "X સ્થાન"
msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "બેન્ચમાર્ક વિન્ડોનું Y સ્થાન"
msgid "Y position"
msgstr "Y સ્થાન"
#, fuzzy
msgid "Bicubic filter"
msgstr "ગાળક બદલો"
msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr ""
msgid "Color filter"
msgstr "રંગ ગાળક"
msgid "Exclude windows"
msgstr "વિન્ડો નહિં સમાવો"
msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "સુલભતા હેતુઓ માટે ગાળક રંગો"
msgid "Filter window decorations"
msgstr "ગાળક વિન્ડો શણગારો"
msgid "Filtered windows"
msgstr "ગળાયેલ વિન્ડો"
msgid "Filters files"
msgstr "ફાઈલો ગાળે છે"
msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"સાદી લખાણ ગાળક ફાઈલોની યાદી કે જે જ્યારે વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન ગાળી રહ્યા હોય ત્યારે લાગુ "
"પડવી જોઈએ."
msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"ગાળકો યાદીમાંથી વાપરવા માટે ગાળક પસંદ કરો : ક્યાં તો બધા ગાળકો અથવા માત્ર એક ચોક્કસ "
"ગાળક લાગુ કરો (આ ક્રિયાને બદલવાનું ગાળકોને એક પછી એક બદલે છે અને પછી \"બધા ગાળકો\" "
"સ્થિતિમાં પાછું આવે છે)."
msgid "Switch filter"
msgstr "ગાળક બદલો"
msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "વર્તમાનમાં ફોકસ થયેલ વિન્ડો માટે ગાળણ બદલો."
msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "સ્ક્રીન પરની દરેક વિન્ડો માટે ગાળણ બદલો."
msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "સ્ક્રીન ગાળણ બદલો"
msgid "Toggle window filtering"
msgstr "વિન્ડો ગાળણ બદલો"
msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"વિન્ડો શણગારો (કિનારીઓ અને શીર્ષકપટ્ટી) ગાળવામાં આવશે સાથે સાથે વિન્ડો સમાવિષ્ટો પણ જો "
"સક્રિય કરેલ હોય."
msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "મૂળભૂત રીતે ગાળવાની વિન્ડો."
msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "ગાળણમાં નહિં સમાવવાની વિન્ડો."
msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "સક્રિય ભંગાણ સંભાળનાર."
msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "Compiz ભંગાણ નિયંત્રક પ્લગઈન"
msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી"
msgid "Crash handler"
msgstr "ભંગાણ સંભાળનાર"
msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "ભંગાણ લોગ ડમ્પ કરવા માટેની ડિરેક્ટરી."
msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "ભંગાણ સંભાળનાર સક્રિય કરો"
msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "અન્ય વિન્ડો વ્યવસ્થાપક શરૂ કરો"
msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "ભંગાણ પર અન્ય વિન્ડો વ્યવસ્થાપક શરૂ કરો."
msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક આદેશ વાક્ય"
msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક આદેશ વાક્ય. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgid "Above"
msgstr "ઉપર"
msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "તળિયેના ચહેરાના ચિત્રને ફેરવવામાં સંતુલિત કરો"
msgid "Adjust bottom image"
msgstr "તળિયેના ચિત્રને સંતુલિત કરો"
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "ટોચના ચહેરાના ચિત્રને ફેરવવામાં સંતુલિત કરો"
msgid "Adjust top image"
msgstr "ટોચના ચિત્રને સંતુલિત કરો"
msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "ઘનના તળિયેના ચહેરા માટે આગળના ચિત્ર પર વધો"
msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરા માટે આગળના ચિત્ર પર વધો"
msgid "Appearance"
msgstr "દેખાવ"
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો"
msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr ""
msgid "Auto zoom"
msgstr "આપોઆપ નાનુંમોટું કરો"
msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ આપોઆપ નાનુંમોટું કરો"
msgid "Behaviour"
msgstr "વર્તણૂક"
msgid "Bottom image files"
msgstr "તળિયેની ચિત્ર ફાઈલો"
msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "તળિયેના ચહેરાના ચિત્રને કિનારી પર લગાવો"
msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"તળિયેના ચહેરાના ચિત્રને કિનારી પર લગાવો. આ હંમેશા શ્રેષ્ઠ હોય છે જો તમારું ચિત્ર ઘનના "
"માપમાં બંધબેસે નહિં અથવા જો તે પારદર્શક હોય. તે કોઈક ગંદા ટપકાંવાળી લીટીઓ બતાવી શકે છે "
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય છતાં પણ (ખાસ કરીને પૂરતા મોટા ચિત્રો સાથે)."
msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "ટોચના ચહેરાના ચિત્રને કિનારી પર લગાવો"
msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"ટોચના ચહેરાના ચિત્રને કિનારી પર લગાવો. આ હંમેશા શ્રેષ્ઠ હોય છે જો તમારું ચિત્ર ઘનના "
"માપમાં બંધબેસે નહિં અથવા જો તે પારદર્શક હોય. તે કોઈક ગંદા ટપકાંવાળી લીટીઓ બતાવી શકે છે "
"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય છતાં પણ (ખાસ કરીને પૂરતા મોટા ચિત્રો સાથે)."
msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "ઘનના તળિયેના ચહેરાનો રંગ"
msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "મેદાનનો રંગ (દૂર)."
msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "મેદાનનો રંગ (નજીક)."
msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાનો રંગ"
#, fuzzy
msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "Compiz ઘન પરાવર્તન"
msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "ઘન તળિયેનો રંગ"
#, fuzzy
msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "શણગારો માટે પરાવર્તન"
msgid "Cube Top Color"
msgstr "ઘન ટોચ રંગ"
#, fuzzy
msgid "Cube caps"
msgstr "ઘન કેપ્સ"
#, fuzzy
msgid "Cylinder"
msgstr "સાફ કરો"
#, fuzzy
msgid "Deform caps"
msgstr "સમયગાળો"
msgid "Deform cube caps."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ આપોઆપ નાનુંમોટું કરો"
#, fuzzy
msgid "Deformation"
msgstr "સમયગાળો"
msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deformation mode."
msgstr "સમયગાળો"
msgid "Distance"
msgstr "અંતર"
msgid "Draw bottom face"
msgstr "તળિયેનો ચહેરો દોરો"
msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "ઘનનો તળિયેનો ચહેરો દોરો"
msgid "Draw top face"
msgstr "ટોચનો ચહેરો દોરો"
msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "ઘનનો ટોચનો ચહેરો દોરો"
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય"
#, fuzzy
msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "Compiz ઘન પરાવર્તન"
msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "ઘનના તળિયેના ચહેરા માટે પહેલાંના ચિત્ર પર પાછા જાવ"
msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરા માટે પહેલાંના ચિત્ર પર પાછા જાવ"
msgid "Ground color(far)"
msgstr "મેદાનનો રંગ (દૂર)"
msgid "Ground color(near)"
msgstr "મેદાન રંગ (નજીક)"
msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
msgid "Intensity"
msgstr "તીવ્રતા"
msgid "Jumpy"
msgstr "કૂદકાવાળું"
msgid "Jumpy reflection"
msgstr "કૂદકાવાળું પરાવર્તન"
msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr "PNG અને SVG ફાઈલોની યાદી કે જે ઘનના તળિયેની બાજુએ રેન્ડર થવી જોઈએ"
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "PNG અને SVG ફાઈલોની યાદી કે જે ઘનની ટોચે રેન્ડર થવી જોઈએ"
#, fuzzy
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "Expo સ્થિતિ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
#, fuzzy
msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "તળિયેના ચહેરાના ચિત્રને ફેરવવામાં સંતુલિત કરો"
#, fuzzy
msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "Expo સ્થિતિ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
#, fuzzy
msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "ટોચના ચહેરાના ચિત્રને ફેરવવામાં સંતુલિત કરો"
msgid "Next bottom image"
msgstr "આગળનું તળિયેનું ચિત્ર"
msgid "Next top image"
msgstr "આગળનું ટોચનું ચિત્ર"
msgid "Prev bottom image"
msgstr "પહેલાંનું તળિયેનું ચિત્ર"
msgid "Prev top image"
msgstr "પહેલાંનું ટોચનું ચિત્ર"
msgid "Reflection"
msgstr "પરાવર્તન"
msgid "Reflection ground size"
msgstr "મેદાન માપ પરાવર્તન"
msgid "Reflection ground size."
msgstr "મેદાન માપ પરાવર્તન."
msgid "Reflection intensity"
msgstr "પરાવર્તન તીવ્રતા"
msgid "Reflection mode"
msgstr "પરાવર્તન સ્થિતિ"
msgid "Reflection mode."
msgstr "પરાવર્તન સ્થિતિ."
msgid "Scale bottom image"
msgstr "તળિયેનું ચિત્ર ખેંચો"
msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "ઘનના તળિયેના ચહેરાને આવરવા માટે ચિત્ર ખેંચો"
msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "ઘનના ટોચના ચહેરાને આવરવા માટે ચિત્ર ખેંચો"
msgid "Scale top image"
msgstr "ટોચના ચિત્રને ખેંચો"
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "ઝડપ"
msgid "Top image files"
msgstr "ટોચની ચિત્ર ફાઈલો"
msgid "Unfold cube deformation"
msgstr ""
msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "માત્ર માઉસ ફેરવવા પર જ આપોઆપ નાનું કરો."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "ઘનને સ્ક્રીનમાં બંધબેસાડવા માટે આપોઆપ નાનું કરો."
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
#, fuzzy
msgid "Ambient light intensity"
msgstr "પરાવર્તન તીવ્રતા"
msgid ""
"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
"viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
msgid "Cube 3D Models"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Diffuse light intensity"
msgstr "પરાવર્તન તીવ્રતા"
msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
msgstr ""
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
msgstr ""
msgid ""
"Highly directional component of light coming from the direction set by "
"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "જગ્યા કરવાનું"
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
#, fuzzy
msgid "Model type"
msgstr "ભરેલ બાહ્ય કિનારી"
msgid "Plane of rotation for the 3D model."
msgstr ""
msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
msgstr ""
msgid "Render front and back sides"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
msgid ""
"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
"models which show black spots but can cause a performance hit."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rotation plane"
msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
#, fuzzy
msgid "Rotation rate"
msgstr "ફેરવવાનો કોણ"
#, fuzzy
msgid "Scale all factor"
msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"
msgid "Scale all the 3D models by this factor."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"
msgid "Scale the 3D model by this factor."
msgstr ""
msgid "Specular light intensity"
msgstr ""
msgid "Type of 3D model (still or animated)."
msgstr ""
msgid "Use separate threads"
msgstr ""
msgid ""
"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
"whilst loading."
msgstr ""
msgid "X"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
msgid "Y"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
msgid "Z"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgid "Background Color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
msgid "Background color for the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક માટે પાશ્વભાગનો રંગ"
msgid "Bold Font"
msgstr "ઘાટો ફોન્ટ"
msgid "Bubbles"
msgstr ""
msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"સ્ક્રીન સુધારાઓ વચ્ચેનો વિલંબ (મિલિસેકન્ડોમાં). આ કિંમતને ઘટાડવાનું બરફ પડવાનું વધુ લીસું "
"બનાવી શકશે, પરંતુ તે CPU વપરાશ પણ વધારશે."
msgid "Display Time"
msgstr "ડિસ્પ્લે સમય"
#, fuzzy
msgid "Draw Over Windows"
msgstr "વિન્ડો પર બરફ"
#, fuzzy
msgid "Draw elements on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર કેન્દ્રિકૃત થયેલ"
#, fuzzy
msgid "Element Image"
msgstr "પરાવર્તન ચિત્ર"
msgid "Element Iter"
msgstr ""
msgid "Element Movement Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Element Title Display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"
msgid "Element Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Element rotation"
msgstr "ચાલ દિશા"
#, fuzzy
msgid "Element size"
msgstr "આગ કણ માપ."
#, fuzzy
msgid "Element speed"
msgstr "માઉસ ચાલ ઝડપ"
msgid "Elements"
msgstr ""
msgid "Elements List"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Elements drawn above windows"
msgstr "બરફ વિન્ડો પર દોરાયેલ છે"
#, fuzzy
msgid "Fireflies"
msgstr "ફાઈલો ગાળે છે"
msgid "Font Color"
msgstr "ફોન્ટ રંગ"
msgid "Font Size"
msgstr "ફોન્ટ માપ"
msgid "Font color for the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનો ફોન્ટ રંગ"
msgid "Font size for the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનું ફોન્ટ માપ"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "સ્ક્રીનમાં કેટલા ઊંડાણ સુધી બરફ કરાઓ દોરી શકાશે તેઓ દૂર થઈ જાય તે પહેલાં"
#, fuzzy
msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "સ્ક્રીનમાં કેટલા ઊંડાણ સુધી બરફ કરાઓ દોરી શકાશે તેઓ દૂર થઈ જાય તે પહેલાં"
msgid "How long to display the title (in ms)"
msgstr ""
msgid "Image file for this Element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Next Element"
msgstr "લખાણ જમાવટ"
#, fuzzy
msgid "Number of elements"
msgstr "કણોની સંખ્યા"
#, fuzzy
msgid "Previous Element"
msgstr "પહેલાંનો દૃશ્યપોર્ટ"
msgid "Screen Boxing"
msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
msgid "Screen Depth"
msgstr "સ્ક્રીન ઊંડાઈ"
msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "બરફના કરાની ચાલની દિશા પસંદ કરો"
msgid "Select the Next Element in the list"
msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show Title on Toggle"
msgstr "બરફ બદલો"
msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
msgstr ""
msgid "Side-to-side movement of Snow."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Size of these elements"
msgstr "બરફના કરાઓનું માપ"
msgid "Snow"
msgstr "બરફ"
msgid "Snow Direction"
msgstr "બરફ દિશા"
#, fuzzy
msgid "Snow sway"
msgstr "વિલંબ બતાવો"
#, fuzzy
msgid "Speed of falling leaves"
msgstr "પડતા બરફની ઝડપ"
msgid "Speed of these elements"
msgstr ""
msgid "Star X Offset"
msgstr ""
msgid "Star Y Offset"
msgstr ""
msgid "Stars"
msgstr ""
msgid "Sway Of leaves"
msgstr ""
msgid "The X point on the screen where stars should start"
msgstr ""
msgid "The Y point on the screen where stars should start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Element"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન બદલો"
msgid "Total number of allowed element"
msgstr ""
msgid "Update Delay"
msgstr "વિલંબ સુધારો"
msgid "Use a bold font"
msgstr ""
msgid "Viscosity of liquid"
msgstr ""
msgid "Y Sway Gravity"
msgstr ""
msgid "sway of leaves"
msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "જ્યારે expo સ્થિતિમાં બદલી રહ્યા હોય ત્યારે વપરાતું એનીમેશન"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો"
msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "વિન્ડોને ખેંચો &amp; મૂકો માટે બટન બાઈન્ડીંગ"
msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "expo માંથી બહાર નીકળવા માટે બટન બાઈન્ડીંગ"
msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "expo માં આગળના દૃશ્યપોર્ટ પર બદલાવા માટે બટન બાઈન્ડીંગ"
#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "વણાંકવાળું ફોલ્ડ"
#, fuzzy
msgid "Curve strength"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની મજબૂતાઈ."
#, fuzzy
msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "expo દિવાલનું અંતર"
#, fuzzy
msgid "Distance between viewports"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ માં બદલો"
msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "expo દિવાલનું અંતર"
msgid "Double click time"
msgstr "બેવડું ક્લિક સમય"
msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "ખેંચો&amp;મૂકો"
msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "એનીમેશન નાનું કરોનો ગાળો"
msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "સંડોવાયેલ દિવાલ expo સ્થિતિ બટન બાઈન્ડીંગ"
msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "સંડોવાયેલ દિવાલ expo સ્થિતિ બાજુ બાઈન્ડીંગ"
msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "સંડોવાયેલ દિવાલ expo સ્થિતિ કી બાઈન્ડીંગ"
msgid "Exit expo"
msgstr "expo બંધ કરો"
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
msgid "Expo Animation"
msgstr "Expo એનીમેશન"
msgid "Expo Plugin"
msgstr "Expo પ્લગઈન"
msgid "Expo button"
msgstr "Expo બટન"
msgid "Expo edge"
msgstr "Expo બાજુ"
msgid "Expo key"
msgstr "Expo કી"
msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "Expo સ્થિતિ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
msgid "Fade + Zoom"
msgstr "ધૂંધ + નાનુંમોટું"
msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "expo સ્થિતિમાં મીપમેપ બનાવો"
msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "expo માં પેનલો/ડોક છુપાવો"
msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "expo માં પેનલો/ડોક છુપાવો."
msgid "Immediate moves"
msgstr "તુરંત ચાલો"
msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr ""
msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr ""
msgid "Mipmaps"
msgstr "મીપમેપ"
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "વિવિધ આઉટપુટ સ્થિતિ"
msgid "Next viewport"
msgstr "આગળનો દૃશ્યપોર્ટ"
msgid "One big wall"
msgstr "એક મોટી દિવાલ"
msgid "One wall per output"
msgstr "આઉટપુટ પ્રતિ એક દિવાલ"
msgid "Previous viewport"
msgstr "પહેલાંનો દૃશ્યપોર્ટ"
msgid "Reflection Scale"
msgstr "પરાવર્તન માપદંડ"
msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "expo દિવાલ પરાવર્તનનો માપદંડ અવયવ"
msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"expo દિવાલ કેવી રીતે દર્શાવવામાં આવે છે તે પસંદ કરે છે જો વિવિધ આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાય."
msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"પસંદ કરે છે કે expo સ્થિતિમાં શું વિન્ડો ચાલો તુરંત હોવી જોઈએ - આ અન્ય વસ્તુઓ હેઠળ વમળપણું "
"નિષ્ક્રિય કરે છે"
msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "મેદાન પરના દૃશ્યપોર્ટનું પરાવર્તન બતાવો"
msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "તકતી"
msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "બેવડું ક્લિક એક્ઝેક્યુટ કરવાનો સમયદર"
#, fuzzy
msgid "Viewport distance"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલનાર"
msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"
msgid "Zoom time"
msgstr "નાનુંમોટું કરવાનો સમય"
#, fuzzy
msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "આપેલ વિન્ડો સક્રિય કરો"
msgid "Activate Window"
msgstr "વિન્ડો સક્રિય કરો"
msgid "Activate a given window"
msgstr "આપેલ વિન્ડો સક્રિય કરો"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
msgid "Extra WM Actions"
msgstr "વધારાની WM ક્રિયાઓ"
msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "ઓછી સામાન્ય રીતે વપરાતી WM ક્રિયાઓ પૂરી પાડે છે"
msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "હંમેશા-ટોચ-પર બદલો"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન બદલો"
msgid "Toggle Redirect"
msgstr "પુનઃદિશામાન બદલો"
msgid "Toggle Sticky"
msgstr "સ્ટીકી બદલો"
msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો માટે હંમેશા ટોચ પર બદલો"
msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન બદલો"
msgid "Toggle window redirect"
msgstr "વિન્ડો પુનઃદિશા બદલો"
msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "વિન્ડો સ્ટીકીપણું બદલો"
msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "ફોકસ ટ્રેક પર હંમેશા વિન્ડો સાથે બંધબેસાડો"
msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"હંમેશા નાનોમોટો થયેલ વિસ્તારને સુમેળમાં રાખો કે જ્યાં માઉસ હોય, અને તેનાથી ઉલટું પણ. આને "
"વાપરો જો તમારે ખેંચાયેલ નિર્દેશક દોરવાનો કોઈ હેતુ ના હોય કે મૂળ નિર્દેશક છુપાવવાનો હેતુ ના "
"હોય. નાનોમોટો થયેલ વિસ્તાર તમને જેમ તમે માઉસ ખસેડે તેમ ખસેડશે."
msgid "Animation"
msgstr "એનીમેશન"
msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
"જ્યારે માઉસ નાનોમોટાપણાના વિસ્તારની બહાર હોય ત્યારે તેને લપેટીને નાનુંમોટું થયેલ માઉસ "
"દૃશ્યમાન રાખવાનો પ્રયાસ."
msgid "Autoscale threshold"
msgstr ""
msgid "Center the mouse"
msgstr "માઉસને કેન્દ્રમાં રાખો"
#, fuzzy
msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"
msgid "Enable focus tracking"
msgstr "ફોકસ ટ્રેકિંગ સક્રિય કરો"
msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "તમે જેમ મોટું કરો તેમ માઉસ નિર્દેશક મોટું મેળવવા માટે આને સક્રિય કરો"
msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"જ્યારે ચોક્કસ નાનામોટાપણાના વિસ્તારમાં ઝંપલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ફોકસ થયેલ વિન્ડોને લક્ષ્ય "
"બનાવવા માટે આ સક્રિય કરો. માઉસને લક્ષ્ય બનાવવા માટે નિષ્ક્રિય કરો."
msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "ઉન્નત બનાવાયેલ નાનીમોટી ડેસ્કટોપ"
#, fuzzy
msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "દેખીતા જોડાવાળા અને અન્ય માટે ઉન્નત બનાવાયેલ નાનામોટાપણાના વિધેયો"
msgid "Filter Linear"
msgstr "ગાળક રેખીય"
msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "વિન્ડોને નાનામોટાપણાના સ્તરમાં બંધબેસાડો"
msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr ""
"ફોકસ ટ્રેકીંગના પરિણામો જ્યારે નાનામોટા થયેલ વિસ્તાર ચાલો થાય ત્યારે નાનામોટા વિસ્તારને "
"વિન્ડોમાં બંધબેસાડો."
msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"ફોકસ ટ્રેકીંગના પરિણામો જ્યારે નાનામોટા થયેલ વિસ્તાર ચાલો થાય ત્યારે નાનામોટા વિસ્તારને "
"વિન્ડોમાં બંધબેસાડો. જ્યારે શરૂઆતમાં મોટું થયેલ નહિં હોય ત્યારે પણ."
msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "ફોકસ બદલવા પર નાનામોટાપણાના સ્તરને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "નાનામોટા થયેલ વિસ્તારને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"
#, fuzzy
msgid "Fitting"
msgstr "સુયોજનો"
msgid "Focus Tracking"
msgstr "ફોકસ ટ્રેકીંગ"
msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "ફોકસ વિલંબને અનુસરો"
msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "મૂળ માઉસ નિર્દેશક છુપાવો"
msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ મોટું થયેલ હોય અને ખેંચાયેલ હોય ત્યારે મૂળ માઉસ નિર્દેશકને છુપાવે છે"
#, fuzzy
msgid "Minimum zoom factor"
msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"
#, fuzzy
msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "માઉસ વર્તણૂક"
msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "માઉસ પુનઃમેળવવાનો દર"
msgid "Mouse panning"
msgstr "માઉસ પેનીંગ"
msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "જ્યારે ફોકસ બદલાય છે ત્યારે નાનામોટાપણાના વિસ્તારને ખસેડો."
msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr ""
"જ્યારેપણ તમે નાનામોટા થયેલ વિસ્તારને કીઓ સાથે પેન કરો ત્યારે નાનામોટા થયેલ વિસ્તારને આટલું "
"ખસેડો."
msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"જો માઉસ આટલી સેકન્ડોમાં ખસ્યું નહિં હોય તો માત્ર નવી ફોકસ થયેલ વિન્ડો કેન્દ્રિત કરવાનો "
"પ્રયાસ કરો. જ્યારે સ્લોપી ફોકસ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે કૂદવાનું ટાળવા માટે આ વાપરો."
msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને નીચે પેન કરો (ખસેડો)"
msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને ડાબે પેન કરો (ખસેડો)"
msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને જમણે પેન કરો (ખસેડો)"
msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને ઉપર પેન કરો (ખસેડો)"
msgid "Pan Factor"
msgstr "પેન અવયવ"
msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "પેન નાનુંમોટું નીચે કરો"
msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "પેન નાનુંમોટું ડાબે કરો"
msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "પેન નાનુંમોટું જમણે કરો"
msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "પેન નાનુંમોટું ઉપર કરો"
msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr ""
"જ્યારે માઉસ કર્સર દૃશ્યમાન વિસ્તારની બહાર ખસે છે ત્યારે નાનામોટાપણાના વિસ્તારને પેન કરો."
#, fuzzy
msgid "Panning"
msgstr "જગ્યા કરવાનું"
msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr "માઉસને સ્ક્રીનની મધ્યમાં મૂકે છે (નાનામોટાપણાના સ્તરને અનુલક્ષીને)"
msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો કે જેથી તે વર્તમાન નાનામોટાપણાના સ્તર સાથે બંધબેસે."
msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારમાં માઉસને પુનઃખેંચો"
msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"
#, fuzzy
msgid "Specific Zoom"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૧"
msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૧"
msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૨"
msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૩"
msgid "Speed"
msgstr "ઝડપ"
#, fuzzy
msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"
msgid "Sync Mouse"
msgstr "માઉસ સુમેળ કરો"
msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડોને ચોક્કસ સ્તર પર લક્ષ્યાંકિત કરો"
msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""
msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "જ્યારે માઉસ પુનઃખેંચવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ઉમેરવાના હાંસિયાનું માપ"
msgid "Timestep"
msgstr "સમયપગલું"
msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારનું તાળું બદલો"
msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારનું તાળું બદલે છે કે જેથી તે વિવિધ ઘટનાઓ પર બદલાતું નથી"
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "જ્યારે મોટું થયેલ હોય ત્યારે રેખીય ગાળક વાપરો"
msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""
msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "નાનામોટાપણાની ચાલ"
#, fuzzy
msgid "Zoom Box"
msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટુ કરો"
#, fuzzy
msgid "Zoom In/Out"
msgstr "નાનુ કરો"
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનુ કરો"
msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "ચોક્કસ સ્તર ૧ નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "ચોક્કસ સ્તર ૨ નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "ચોક્કસ સ્તર ૩ નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom Speed"
msgstr "નાનામોટાપણાની ઝડપ"
msgid "Zoom Timestep"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સમયપગલું"
msgid "Zoom factor"
msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ"
msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr ""
msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "આ અવયવ પ્રમાણે મોટું/નાનું કરો. ઊંચી કિંમત એટલે ઝડપી નાનામોટાપણું."
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "જ્યારે હોટકી ૧ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે જવાનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "જ્યારે હોટકી ૨ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે જવાનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "જ્યારે હોટકી ૩ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે જવાનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"
msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાના સ્તર ૧ માં નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાના સ્તર ૨ માં નાનુંમોટું કરો"
msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાના સ્તર ૩ માં નાનુંમોટું કરો"
msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr ""
"મોટું/નાનું કરે છે કે જેથી ફોકસ થયેલ વિન્ડો મહત્તમે બિંદુએ નાનીમોટી થાય છે જ્યારે હજુ પણ "
"સંપૂર્ણપણે દૃશ્યમાન હોય."
msgid "Easily access your desktop"
msgstr "તમારી ડેસ્કટોપ સરળતાથી વાપરો"
msgid "Fade Time"
msgstr "ધૂંધ સમય"
msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "ધૂંધ સમય (મિલિસેકન્ડોમાં)"
msgid "Fade to Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ પર ધૂંધ"
msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "વિન્ડો કે જે ડેસ્કટોપ પર ધૂંધળી થવી જોઈએ"
msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "રંગ આધારિત વિન્ડોની અપારદર્શકતા બદલો."
msgid "Color Opacity"
msgstr "રંગ અપારદર્શકતા"
msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "વિન્ડો ફેક ARGB બદલો"
msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "વિન્ડો ફેક ARGB બદલો."
#, fuzzy
msgid "Add Particle"
msgstr "આગ કણ જીવન"
msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""
msgid "Background brightness"
msgstr "પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા"
msgid "Background brightness during paint"
msgstr "રંગકામ દરમ્યાન પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા"
msgid "Clear"
msgstr "સાફ કરો"
msgid "Clear (button)"
msgstr "સાફ કરો (બટન)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "સાફ કરો (કી)"
msgid "Initiate (button)"
msgstr "આરંભ કરો (બટન)"
msgid "Initiate (key)"
msgstr "આરંભ કરો (કી)"
msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "આગ દોરવાનો આરંભ કરો"
msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "સક્રિય કણોની મહત્તમ સંખ્યા"
msgid "Number of particles"
msgstr "કણોની સંખ્યા"
msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર આગ રંગો"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર આગ અથવા અન્ય કણો રંગો"
msgid "Cube Gears"
msgstr "ઘન ગીયરો"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "પારદર્શક ઘનની અંદર ગીયરો ઢાળો"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "વિન્ડોને તળિયેની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે ડાબે ખૂણે ખસેડો"
msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે જમણા ખૂણે ખસેડો"
msgid "Move window to the center"
msgstr "વિન્ડોને કેન્દ્રમાં મૂકો"
msgid "Move window to the left edge"
msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the right edge"
msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the top edge"
msgstr "વિન્ડોને ટોચની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "વિન્ડોને ટોચની ડાબી બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "વિન્ડો ટોચે જમણા ખૂણે ખસેડો"
msgid "Put Bottom"
msgstr "તળિયે મૂકો"
msgid "Put Bottom Left"
msgstr "તળિયે ડાબે મૂકો"
msgid "Put Bottom Right"
msgstr "તળિયે જમણે મૂકો"
msgid "Put Center"
msgstr "કેન્દ્ર મૂકો"
msgid "Put Left"
msgstr "ડાબે મૂકો"
msgid "Put Right"
msgstr "જમણે મૂકો"
msgid "Put Top"
msgstr "ટોચે મૂકો"
msgid "Put Top Left"
msgstr "ટોચે ડાબે મૂકો"
msgid "Put Top Right"
msgstr "ટોચે જમણે મૂકો"
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
msgid "Animation Options"
msgstr "એનીમેશન વિકલ્પો"
msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "બનાવટ પર વિન્ડોની આપોઆપટેબ"
msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "વિન્ડોની બનાવટ પર તેમની જાતે વિન્ડોની આપોઆપ ટેબ"
msgid "Border Radius"
msgstr "કિનારી ત્રિજ્યા"
msgid "Border Width"
msgstr "કિનારી પહોળાઈ"
msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "ટેબ પટ્ટીની કિનારીનો રંગ"
msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
msgid "Change Tab Left"
msgstr "ટેબ ડાબે બદલો"
msgid "Change Tab Right"
msgstr "ટેબ જમણે બદલો"
msgid "Change tab animation duration"
msgstr "ટેબ એનીમેશન ગાળો બદલો"
msgid "Close Group"
msgstr "જૂથ બંધ કરો"
msgid "Colors"
msgstr "રંગો"
msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "થમ્બમેઈલો માટે મીપમેપ બનાવો"
msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "ટેબ પટ્ટીમાં થમ્બમેઈલો માટે મીપમેપ બનાવો"
msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"ટેબ પટ્ટી વચ્ચેનું અંતર (પિક્સેલોમાં) અને વસંત મોડેલ લાગુ કરવા માટે ખેંચાયેલ સ્લોટ. જો અંતર કિંમત "
"કરતાં મોટું હોય, તો મોડેલ લાગુ પડતું નથી."
msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "જ્યારે ટેબો બદલી રહ્યા હોય ત્યારે થતા એનીમેશનનો ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
"જ્યારે ટેબ પટ્ટીને બતાવી રહ્યા હોય/છુપાવી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને ધૂંધળું બનાવવાના એનીમેશનનો "
"ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "ટેબ પટ્ટી ધબકાર એનીમેશનનો ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "ટેબ પટ્ટી પરાવર્તન એનીમેશનનો ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
"જ્યારે લખાણને બતાવી રહ્યા હોય/છુપાવી રહ્યા હોય ત્યારે લખાણ ધૂંધ એનીમેશનનો ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid "Enable Glow"
msgstr "તેજ સક્રિય કરો"
msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "જૂથમાં વિભાજીત વિન્ડોનો તેજ સક્રિય કરો"
msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "ટેબ પટ્ટી એનીમેશનો માટે ધૂંધ સમય"
msgid "Fade time for text animations"
msgstr "લખાણ એનીમેશનો માટે ધૂંધ સમય"
msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "પસંદિત લંબચોરસનો રંગ ભરો"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "ટેબ પટ્ટીનો રંગ ભરો"
msgid "Glow"
msgstr "તેજ"
msgid "Glow Color Change"
msgstr "તેજ રંગ બદલો"
msgid "Glow Size"
msgstr "તેજ માપ"
msgid "Glow Type"
msgstr "તેજ પ્રકાર"
msgid "Glow ring"
msgstr "તેજ રીંગ"
msgid "Gradient"
msgstr "ઢાળ"
msgid "Group Window Match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી જૂથ કરો"
msgid "Group Windows"
msgstr "વિન્ડોનું જૂથ કરો"
msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "વિન્ડોનું જૂથ કરો અને ટેબ કરો"
msgid "Group the windows after selection"
msgstr "પસંદગી પછી વિન્ડોનું જૂથ કરો"
msgid "Grouping"
msgstr "જૂથવિભાજન"
msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "સ્લોટ ખેંચવા માટે ઉપર રહેવાનો સમય"
msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
"જો જૂથમાંની એક વિન્ડો મહત્તમ થયેલ હોય (અથવા નહિં હોય), તો જૂથમાંની બાકીની બધી વિન્ડો "
"પણ મહત્તમ થયેલ (અથવા નહિં) રહેશે."
msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
"જો જૂથમાંની એક વિન્ડો ન્યૂનતમ થયેલ હોય (અથવા નહિં હોય), તો જૂથમાંની બાકીની બધી વિન્ડો "
"પણ ન્યૂનતમ થયેલ (અથવા નહિં) રહેશે."
msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"જો જૂથમાંની એક વિન્ડો છાયાંકિત થયેલ હોય (અથવા નહિં હોય), તો જૂથમાંની બાકીની બધી "
"વિન્ડો પણ છાયાંકિત થયેલ (અથવા નહિં) રહેશે."
msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr ""
"જો જૂથમાંની એક વિન્ડો સક્રિય થયેલ હોય, તો જૂથમાંની બાકીની બધી વિન્ડો પણ સક્રિય થયેલ "
"રહેશે."
msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr ""
"જો જૂથમાંની એક વિન્ડો ખસેડાયેલ હોય, તો જૂથમાંની બાકીની બધી વિન્ડો પણ ખસેડાયેલ રહેશે."
msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"જો જૂથમાંની એક વિન્ડો માપ બદલાયેલ હોય, તો જૂથમાંની બાકીની બધી વિન્ડો પણ માપ બદલાયેલ "
"રહેશે."
msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr "જો ત્યાં માત્ર ૧ વિન્ડો જૂથમાં બાકી રહે, તો તે જૂથ છુટું થઈ જશે."
msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr "જો તમને વર્તમાન તેજ રંગ ગમતો નહિં હોય, તો તમે તેને આ કી વડે બદલી શકો છો."
msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"જો તમે અમુક વિન્ડો પસંદ કરેલ હોય, તો આ તેમનું આપોઆપ જૂથ બનાવશે (આ પસંદગી સ્થિતિ 'સામાન્ય' "
"સાથે કામ કરશે નહિં)."
msgid "Ignore Group"
msgstr "જૂથ અવગણો"
msgid "Key bindings"
msgstr "કી બાઈન્ડીંગો"
msgid "Line Color"
msgstr "લીટી રંગ"
msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "પસંદિત લંબચોરસની લીટીનો રંગ"
msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "જૂથ સાથે મહત્તમ બનાવો/મહત્તમમાંથી પાછા લાવો"
msgid "Metal"
msgstr "ધાતુ"
msgid "Minimize with group"
msgstr "જૂથ સાથે ન્યૂનતમ બનાવો"
msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr "વસંત મોડેલ માટે માઉસ નિર્દેશક ચાલ ઝડપ મર્યાદા (પિક્સેલોમાં/સેકન્ડમાં)"
msgid "Move every window in the group"
msgstr "જૂથમાંની દરેક વિન્ડોને ખસેડો"
msgid "Murrina"
msgstr "મુરીના"
msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોની અપારદર્શકતા"
msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "શીર્ષક પટ્ટી પર એનીમેશનો ચલાવો દા.ત. ધૂંધ કરવા પર."
msgid "Precision"
msgstr "ચોકસાઈ"
msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
"પસંદગીની ચોકસાઈ (દૃશ્ય વિન્ડો વિસ્તારના ટકા કે જે પસંદગીને ઓળખાવી દેવાય તે માટે પસંદ થયેલ "
"હોવો જ જોઈએ)."
msgid "Raise every window in the group"
msgstr "જૂથમાંની દરેક વિન્ડોને વધારો"
msgid "Rectangular glow"
msgstr "લંબચોરસી તેજ"
msgid "Remove Group Window"
msgstr "જૂથ વિન્ડો દૂર કરો"
msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr "વિન્ડોને ટેબ પટ્ટીની બહાર છોડી મૂક્યા પછી તેને જૂથમાંથી દૂર કરો"
msgid "Resize every window in the group"
msgstr "જૂથમાં દરેક વિન્ડોને વધારો"
msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોનું સંતુલન"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
msgid "Select Single Window"
msgstr "એક વિન્ડો પસંદ કરો"
msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
msgid "Selection Color"
msgstr "પસંદગી રંગ"
msgid "Shade with group"
msgstr "જૂથ સાથે છાયા"
msgid "Simple"
msgstr "સાદું"
msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "સ્લોટ ખેંચ વસંત K"
msgid "Slot Dragging"
msgstr "સ્લોટ ખેંચાણ"
msgid "Slot drag friction"
msgstr "સ્લોટ ખેંચ ઘર્ષણ"
msgid "Space"
msgstr "જગ્યા"
msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "વસંત મોડેલ માટે ઝડપ મર્યાદા"
msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "સ્લોટ ખેંચાણ માટે વપરાતો વસંત અચળ"
msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "સ્લોટ ખેંચાણ માટે વસંત ઘર્ષણ"
msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "ટેબ પટ્ટી બતાવો વિલંબ"
msgid "Tab Base Color"
msgstr "ટેબ આધાર રંગ"
msgid "Tab Border Color"
msgstr "ટેબ કિનારી રંગ"
msgid "Tab Group"
msgstr "ટેબ જૂથ"
msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "ટેબ પ્રકાશન રંગ"
msgid "Tab Style"
msgstr "ટેબ શૈલી"
msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "ટેબ બદલાવ પછી ટેબ પટ્ટી દૃશ્યતા સમય"
msgid "Tabbing"
msgstr "ટેબકરણ"
msgid "Tabbing Speed"
msgstr "ટેબકરણ ઝડપ"
msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "ટેબકરણ સમયપગલું"
msgid "Tabbing speed"
msgstr "ટેબકરણ ઝડપ"
msgid "Tabbing timestep"
msgstr "ટેબકરકણ સમયપગલું"
msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "ટેબ પટ્ટીમાં વિન્ડો શીર્ષકનો રંગ"
msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "જૂથમાંની બધી વિન્ડો બંધ કરવા માટેની કી."
msgid "The key for grouping windows."
msgstr "વિન્ડોના જૂથવિભાજન માટેની કી."
msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"જૂથ અવગણવા માટેની કી. જો આ કી દબાયેલ હોય, તો તમે જૂથમાંની માત્ર એક વિન્ડો માટે જ "
"ક્રિયાઓ કરી શકો."
msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "પસંદિત વિન્ડોને તેના જૂથમાંથી દૂર કરવા માટેની કી."
msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "વર્તમાન વિન્ડો પસંદ કરવા માટેની કી."
msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "વિન્ડો પસંદ કરવાનું શરૂ કરવા માટેની કી."
msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "વર્તમાનની ડાબી બાજુએની ટેબમાં બદલાવા માટેની કી."
msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "વર્તમાનની જમણી બાજુએની ટેબમાં બદલાવા માટેની કી."
msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "વર્તમાન જૂથ માટેની ટેબ સ્થિતિ બદલવા માટેની કી."
msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "વર્તમાન જૂથનું વિભાજન દૂર કરવા માટેની કી."
msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "ટેબ પટ્ટી બાજુઓ માટેની ત્રિજ્યા"
msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "જૂથવિભાજીત વિન્ડો તેજનું માપ"
msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "ક્રિયા પટ્ટીમાં વિન્ડો થમ્બનું માપ"
msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "ક્રિયા પટ્ટીમાં વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટનું માપ"
msgid "The space between the thumbs"
msgstr "થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
msgid "The style of the tab bar"
msgstr "ટેબ પટ્ટીની શૈલી"
msgid "The type of the glow"
msgstr "તેજનો પ્રકાર"
msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "ટેબ પટ્ટી બાહ્ય કિનારીની પહોળાઈ"
msgid "Thumb Size"
msgstr "થમ્બ માપ"
msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr "શીર્ષક પટ્ટી પર ફેરવ્યા પછી ટેબ પટ્ટી બતાવવા પહેલાંનો સમય (સેકન્ડમાં)"
msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr "ટેબ બદલાવ પછી ટેબ પટ્ટી દેખીતી થાય તેમાં લાગતો સમય (સેકન્ડમાં)"
msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "ટેબ પટ્ટી ધબકાર એનીમેશન માટેનો સમય"
msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "ટેબ પટ્ટી પરાવર્તન એનીમેશન માટેનો સમય"
msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"સમયવિસ્તરણ (સેકન્ડમાં) કે જેના પછી જૂથવિભાજીત વિન્ડો સક્રિય થાય જો અન્ય જૂથની વિન્ડો તેના "
"પર ખેંચવામાં આવે"
msgid "Ungroup Windows"
msgstr "વિન્ડોનું જૂથ તોડો"
msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "વિન્ડોનું જૂથ તોડો જો માત્ર એક વિન્ડો બાકી હોય"
msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr "જૂથની ટેબ દૂર કરો જ્યારે ટેબ બદલવાની જગ્યાએ ટોચની ટેબ વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય"
msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "જ્યારે ટોચની ટેબ બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ટેબ દૂર કરો"
msgid "Use tab bar animations"
msgstr "ટેબ પટ્ટી એનીમેશનો વાપરો"
msgid "Window Title Font"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટ"
msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "વિન્ડો કે જે જૂથ કરવા માટે માન્ય હોવી જોઈએ"
msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "આ પ્લગઈન સાથે તમે વિન્ડોનું જૂથ અને ટેબ કરી શકો"
msgid "Y distance for spring model"
msgstr "વસંત મોડેલ માટે Y અંતર"
msgid "Compression Quality"
msgstr "સંકોચન ગુણવત્તા"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ પ્લગઈન"
msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "સંકોચનની ગુણવત્તા જ્યારે JPEG ચિત્રો સંગ્રહી રહ્યા હોય"
#, fuzzy
msgid "Background/Window brightness."
msgstr "પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા."
#, fuzzy
msgid "Background/Window saturation."
msgstr "પાશ્વભાગ સંતુલન."
#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર સમય."
msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર સમય."
msgid "Login"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Login Window Match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી"
#, fuzzy
msgid "Login Window match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી"
msgid "Login/Logout"
msgstr ""
msgid "Login/Logout effect"
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Logout Window Match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી જૂથ કરો"
#, fuzzy
msgid "Logout Window match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી"
#, fuzzy
msgid "Window opacity."
msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા"
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "ટેબ કિનારી રંગ"
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "કિનારી પહોળાઈ"
#, fuzzy
msgid "Border widtht."
msgstr "કિનારી પહોળાઈ"
msgid "Box height."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Box width."
msgstr "બીમ પહોળાઈ."
#, fuzzy
msgid "Clip mask"
msgstr "મીપમેપ"
msgid "Clip mask."
msgstr ""
msgid "Fisheye"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
msgid "Image overlay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર FPS દર્શાવો"
#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen."
msgstr "સ્ક્રીન પર FPS દર્શાવો"
msgid "Magnifier"
msgstr ""
msgid "Magnifier box"
msgstr ""
msgid "Magnifier image"
msgstr ""
msgid "Magnifier image."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
#, fuzzy
msgid "Mode."
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "બાજુ ત્રિજ્યા"
#, fuzzy
msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "ગોળીય બાજુની ત્રિજ્યા"
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
msgid "X offset of the cursor"
msgstr ""
msgid "X offset of the cursor."
msgstr ""
msgid "Y offset of the cursor"
msgstr ""
msgid "Y offset of the cursor."
msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
msgid "Down-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Down-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window downwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window upwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window vertically as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
msgstr "આડા ફોલ્ડ"
msgid "Horizontal-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Left-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Left-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Lower left maximumize"
msgstr ""
msgid "Lower left minimumize"
msgstr ""
msgid "Lower right maximumize"
msgstr ""
msgid "Lower right minimumize"
msgstr ""
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Maximumize to left."
msgstr ""
msgid "Maximumize to right."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Maximumize to up."
msgstr "જૂથ સાથે મહત્તમ બનાવો/મહત્તમમાંથી પાછા લાવો"
#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ (સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકામાં)"
#, fuzzy
msgid "Minimumize"
msgstr "ન્યૂનતમ ઘન માપ"
#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
msgstr "એનીમેશન ન્યૂનતમ કરો"
#, fuzzy
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Right-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Right-only minimumize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shrink lower left corner of a the window."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
#, fuzzy
msgid "Shrink lower right corner of a the window."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
msgid "Shrink the window downwards."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shrink the window horizontally."
msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે તકતી કરો"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window leftwards."
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window rightwards."
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window upwards."
msgstr "ગળાયેલ વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window vertically."
msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે તકતી કરો"
#, fuzzy
msgid "Shrink upper left corner of a the window."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
#, fuzzy
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
msgid ""
"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
msgstr ""
msgid "Top left maximumize"
msgstr ""
msgid "Top left minimumize"
msgstr ""
msgid "Top right maximumize"
msgstr ""
msgid "Top right minimumize"
msgstr ""
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr ""
msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr ""
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr ""
msgid "Up-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Up-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Vertical-only minimumize"
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "ભેગું કરવાનો બફર"
msgid "Activate"
msgstr "સક્રિય કરો"
msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણુ ચલાવો જો સ્ક્રીન રૂપાંતરિત થઈ ગયેલ હોય."
msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની મજબૂતાઈ"
msgid "Motion Blur mode"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની સ્થિતિ"
msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "રૂપાંતરિત સ્ક્રીન પર ગતિ ઝાંખાપણું"
msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની ઢાળ સ્થિતિ."
msgid "Motion Blur strength."
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની મજબૂતાઈ."
msgid "Motion blur"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
msgid "Motion blur effect"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની અસર"
msgid "Texture Copy"
msgstr "લખાણ નકલ"
msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું બદલો"
msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું અસર બદલો."
msgid "Visibility/Performance"
msgstr "દૃશ્યતા/પ્રભાવ"
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "એનીમેશન"
msgid "Action that is to be invoked."
msgstr ""
msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr ""
msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Gesture"
msgstr "ઈશારા શરૂ કરો"
msgid "Gesture assignment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "લખાણ"
msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""
msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mousegestures"
msgstr "માઉસ ઈશારા શરૂ કરો"
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Expo પ્લગઈન"
msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr ""
msgid "Start gesture"
msgstr ""
msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"માઉસ સ્થાનને કેટલી વાર પોલ કરવો પડશે, મિલિસેકન્ડોમાં. ચોપી વર્તણૂક ઘટાડવા માટે આને "
"ઘટાડો."
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "માઉસ પોલ અંતરાલ"
#, fuzzy
msgid "Mouse position polling"
msgstr "માઉસ પેનીંગ"
msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr ""
msgid "Begin Gesture"
msgstr "ઈશારા શરૂ કરો"
msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "માઉસ ઈશારા શરૂ કરો"
msgid "Mouse switch"
msgstr "માઉસ બદલો"
msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "માઉસ ઈશારાના જવાબમાં દૃશ્યપોર્ટ બદલો"
msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""
msgid "Exclude Windows"
msgstr "વિન્ડો નહિં સમાવો"
msgid "Neg Windows"
msgstr "ઋણ વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
msgstr "શણગારો માટે પરાવર્તન"
msgid "Negative"
msgstr "ઋણ"
msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "સ્ક્રીન ઋણ બદલો"
msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "વિન્ડો ઋણ બદલો"
msgid "Toggle active window negative"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો ઋણ બદલો"
msgid "Toggle screen negative"
msgstr "સ્ક્રીન ઋણ બદલો"
msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન ઋણ સુયોજીત કરવા માટે વપરાય છે"
msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે ઋણ બનાવવાની વિન્ડો"
msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "ઋણ કરવામાં નહિં સમાવવાની વિન્ડો"
msgid "Debug"
msgstr "ડિબગ"
msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error Notifications"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fatal"
msgstr "ધાતુ"
#, fuzzy
msgid "Hide Timeout"
msgstr "ધૂંધ સમય"
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "અંદર"
msgid "Maximum Log Level"
msgstr ""
msgid "The maximum log level to display"
msgstr ""
msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Active Opacity"
msgstr "સક્રિય અપારદર્શકતા"
msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"જ્યારે અપારદર્શકતા એ એક અથવા વધુ વિન્ડોની અપારદર્શકતા પહેલાથી જ ઘટાડી રહી હોય ત્યારે "
"વિલંબ જવા દો."
msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "જ્યારે નવી સક્રિય વિન્ડો એ ફોકસ થયેલ વિન્ડો હોય ત્યારે વિલંબ જવા દો."
msgid "Delay until Opacification"
msgstr "જ્યાં સુધી અપારદર્શકતા નહિં આવે ત્યાં સુધી વિલંબ"
msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"જો વિન્ડો કે જેના ઉપર આપણે ફરી રહ્યા છીએ એ ફોકસ થયેલ વિન્ડો હોય તો રાહ જોશો નહિં. આ "
"આપણને ફોકસ થયેલ વિન્ડો તુરંત જ જોવા દેશે. તમે કદાચ આને નિષ્ક્રિય કરવા માંગશો જો તમે 'ફોકસ "
"કરવા માટે ક્લિક કરો' વાપરી રહ્યા હોય."
msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "વિન્ડો પર માઉસ ફેરવીને તેમને સરળતાથી દૃશ્યમાન બનાવો"
msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "જો વિન્ડો અટકાવી રહી હોય તો માત્ર અપારદર્શકતા વધારો"
msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"માત્ર લક્ષ્યાંકિત વિન્ડો પર અપારદર્શકતા વધારો જો તેની પાસે એક અથવા વધુ વિન્ડો તેને "
"દેખાવાથી અટકાવી રહી હોય."
msgid "Opacify"
msgstr "અપારદર્શક બનાવો"
msgid "Opacity Levels"
msgstr "અપારદર્શકતા સ્તરો"
msgid "Passive Opacity"
msgstr "સક્રિય અપારદર્શકતા"
msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "અપારદર્શકતાને મૂળ કિંમતોમાં પુનઃસુયોજીત કરો જ્યારે બદલી રહ્યા હોય"
msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"સુધારાયેલ બધી વિન્ડોની અપારદર્શકતા પુનઃસુયોજીત કરો જ્યારે વ્યાખ્યાયિત કી-જોડાણ સાથે "
"અપારદર્શકતા બદલી રહ્યા હોય."
msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"સક્રિય વિન્ડો બદલાય પછી સક્રિય વિન્ડોની અપારદર્શકતા બદલવા પહેલાંનો વિલંબ "
"(મિલિસેકન્ડોમાં)."
msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"વર્તમાનમાં લક્ષ્યાંકિત થયેલ વિન્ડોને અટકાવી રહેલ વિન્ડોની મહત્તમ અપારદર્શકતા આટલી હોઈ "
"શકે. અટકાવતી વિન્ડોને ક્યાં તો આ અપારદર્શકતા હોઈ શકે અથવા પૂર્વસુયોજીત અપારદર્સકતા હશે, "
"કે જે કંઈપણ નીચું હોય."
msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"લક્ષ્યાંકિત વિન્ડો પાસે ન્યૂનતમ અપારદર્શકતા ટકા છે તેની ખાતરી કરો. લક્ષ્ય વિન્ડો પાસે ક્યાં "
"તો આ અપારદર્શકતા હશે અથવા પૂર્વસુયોજીત અપારદર્શકતા હશે, જે કંઈપણ ઊંચી હોય."
msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"જ્યારે તમે પહેલાથી એક અથવા વધુ વિન્ડો અદૃશ્ય બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે આ તમને તુરંત જ નવી "
"વિન્ડો અપારદર્શક બનાવવા માટે પરવાનગી આપવા સક્રિય કરે છે. ઝડપી વર્તણૂક માટે બનાવે છે "
"જ્યારે છુપી વિન્ડોના સ્તરોમાં જોઈ રહ્યા હોય."
msgid "Toggle Opacify"
msgstr "અપારદર્શકતા બદલો"
msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે અપારદર્શકતા બદલો"
msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"જરૂરીયાત મુજબ અપારદર્શક બનાવવા માટે સક્રિય કરવા/નિષ્ક્રિય કરવા માટે આ વાપરો. પહેલાં "
"અપારદર્શક બનાવાયેલ વિન્ડો પુનઃસુયોજીત થશે નહિં એકવાર તમે તેને આની જેમ નિષ્ક્રિય કરો પછી."
msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "વિન્ડો કે જે અપારદર્શક થવી જોઈએ."
msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
"આ સક્રિય કરીને, અપારદર્શક બનાવવાનું ચાલુ રહેશે જ્યારે તમે અપારદર્શક બનાવવાનું લાવો, કે જે "
"સામાન્ય રીતે જ્યારે તમે Compiz શરૂ કરો."
msgid "Animation speed"
msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
msgid "Animation timestep"
msgstr "એનીમેશન સમયપગલું"
msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "ઓફસ્ક્રીન ટાળો"
msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "વિન્ડો કિનારીઓને ઓફસ્ક્રીન મૂકવાનું ટાળે છે"
msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "વિન્ડોને ચોક્કસ દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"
msgid "Move window to the last position"
msgstr "વિન્ડો છેલ્લા સ્થાને ખસેડો"
#, fuzzy
msgid "Move window to the next output device"
msgstr "વિન્ડોને ટોચની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "વિન્ડોને નિર્દેશકના સ્થાને ખસેડો"
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "વિન્ડોને ડાબે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "વિન્ડોને જમણે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "વિન્ડોને ટોચે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૨ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૩ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૪ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૫ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૬ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૭ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૮ પર ખસેડો"
msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૯ પર ખસેડો"
msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "તળિયેની બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"
msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr "ડાબી બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"
msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr "જમણી બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"
msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr "ટોચની બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"
msgid "Pad Bottom"
msgstr "જગ્યા તળિયે"
msgid "Pad Left"
msgstr "જગ્યા ડાબે"
msgid "Pad Right"
msgstr "જગ્યા જમણે"
msgid "Pad Top"
msgstr "જગ્યા ટોચ"
msgid "Padding"
msgstr "જગ્યા કરવાનું"
msgid "Put"
msgstr "મૂકો"
msgid "Put On Viewport"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૨ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૩ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૪ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૫ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૬ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૭ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૮ પર મૂકો"
msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ પર મૂકો"
msgid "Put Pointer"
msgstr "નિર્દેશક મૂકો"
#, fuzzy
msgid "Put To Next Output"
msgstr "ટોચે ડાબે મૂકો"
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"
msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "બાજુના દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો"
msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "ગમે તે દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો."
msgid "Put window"
msgstr "વિન્ડો મૂકો"
msgid "Put within viewport"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટમાં મૂકો"
msgid "Restore Position"
msgstr "સ્થાન પુનઃસંગ્રહો"
msgid "Unfocus Window"
msgstr "વિન્ડોનું ફોકસ દૂર કરો"
msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "વિન્ડોનું ફોકસ દૂર કરો કે જેઓ દૃશ્યથી દૂર કરાયેલ છે"
msgid "Viewport Bottom"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ તળિયે"
msgid "Viewport Left"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ડાબે"
msgid "Viewport Right"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ જમણે"
msgid "Viewport Top"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ટોચે"
msgid "Window Center"
msgstr "વિન્ડો કેન્દ્ર"
msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "આલ્ફા આધારભૂત થ્રેશોલ્ડ"
msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "આલ્ફા આધારભૂત થ્રેશોલ્ડ."
msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "શણગારો માટે પરાવર્તન દોરો."
msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "વિન્ડો માટે પરાવર્તન દોરો."
msgid "Draws reflections"
msgstr "પરાવર્તનો દોરે છે"
msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "વિન્ડો ચાલ પર પરાવર્તન ખસેડો."
msgid "Moving reflection"
msgstr "પરાવર્તન ખસેડવાનું"
msgid "Reflection Image"
msgstr "પરાવર્તન ચિત્ર"
msgid "Reflection Image file"
msgstr "પરાવર્તન ચિત્ર ફાઈલ"
msgid "Reflection Window Match"
msgstr "પરાવર્તન વિન્ડો જોડણી"
msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "શણગારો માટે પરાવર્તન"
msgid "Reflection for Windows"
msgstr "વિન્ડો માટે પરાવર્તન"
msgid "Window match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી"
msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૧."
msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૨."
msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૩."
msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "પોપઅપનું માપ બદલવા પર લખાણનો રંગ."
msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "મેટાસીટીને સરખું માપ બદલવા પર ડિસ્પ્લે જાણકારી"
msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "પોપઅપ વિન્ડો માટે ધૂંધ સમય (મિલિસેકન્ડોમાં)"
msgid "Gradient Color 1"
msgstr "ઢાળ રંગ ૧"
msgid "Gradient Color 2"
msgstr "ઢાળ રંગ ૨"
msgid "Gradient Color 3"
msgstr "ઢાળ રંગ ૩"
msgid "Resize Info"
msgstr "માપ બદલો જાણકારી"
msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"બધી વિન્ડો માટે માપ બદલવાની જાણકારી બતાવો જેમ ખાલી વિન્ડો કે જેનો માપ બદલવાનો "
"વધારો ૧ કરતાં વધુ હોય."
msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "બધી વિન્ડો માટે માપ બદલવાની જાણકારી બતાવો."
msgid "Text color."
msgstr "લખાણ રંગ."
msgid "Above ring"
msgstr "રીંગ ઉપર"
msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "માઉસ પસંદગીને પરવાનગી આપો"
msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr ""
"વિન્ડોની પસંદગીને માત્ર તેમના પર ક્લિક કરીને પરવાનગી આપે જ્યારે બદલનાર સક્રિય હોય."
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "રીંગમાં વિન્ડો માટે અપારદર્શકતાનો જથ્થો (ટકામાં) કે જેઓ પસંદ થયેલ નહિં હોય"
msgid "Below ring"
msgstr "રીંગ નીચે"
msgid "Big"
msgstr "મોટું"
msgid "Centered on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર કેન્દ્રિકૃત થયેલ"
msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"રીંગમાંની વિન્ડો માટે ન્યૂનતમ તેજસ્વીતાનો અવયવ બદલે છે. વિન્ડો જેટલી દૂર, તેટલી તેમની "
"તેજસ્વીતા ઓછી."
msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"રીંગમાંની વિન્ડો માટે ન્યૂનતમ ખેંચવાનો અવયવ બદલે છે. વિન્ડો જેટલી દૂર, તેટલી તેમની તેજસ્વીતા "
"ઓછી."
msgid "Darken Background"
msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"
msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "જ્યારે રીંગ બતાવી રહ્યા હોય ત્યારે પાશ્વભાગ ઘાટો કરો"
msgid "Emblem"
msgstr "સંજ્ઞા"
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "અસક્રિય વિન્ડો અપારદર્શકતા"
msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "રીંગમાં થમ્બનેઈલનું મહત્તમ આડું માપ"
msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "રીંગમાં થમ્બનેઈલનું મહત્તમ ઊભું માપ"
msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "ન્યૂનતમ તેજસ્વીતા અવયવ"
msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"
msgid "Next Window"
msgstr "આગળની વિન્ડો"
msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (બધા કાર્યસ્થળો)"
msgid "Next Window (Group)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (જૂથ)"
msgid "Overlay Icon"
msgstr "આવરિત ચિહ્ન"
msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "રીંગમાં વિન્ડો પર ચિહ્ન આવરો"
msgid "Previous Window"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો"
msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (બધા કાર્યસ્થળો)"
msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (જૂથ)"
msgid "Ring Height"
msgstr "રીંગ ઊંચાઈ"
msgid "Ring Switcher"
msgstr "રીંગ બદલનાર"
msgid "Ring Width"
msgstr "રીંગ પહોળાઈ"
msgid "Ring Windows"
msgstr "રીંગ વિન્ડો"
msgid "Ring appearance"
msgstr "રીંગ દેખાવ"
msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "રીંગ ઊંચાઈ (સ્ક્રીન ઊંચાઈના ટકામાં)"
msgid "Ring speed"
msgstr "રીંગ ઝડપ"
msgid "Ring timestep"
msgstr "રીંગ સમયપગલું"
msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "રીંગ પહોળાઈ (સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકામાં)"
msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "આગળ પર રીંગને સમઘડી દિશામાં ફેરવો"
msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr "આગળની વિન્ડો માટે રીંગને વિષમઘડી દિશાની જગ્યાએ સમઘડી દિશામાં ફેરવો"
msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "પસંદ કરે છે કે શું વિન્ડો શીર્ષક ઘાટા ફોન્ટમાં દર્શાવવું જોઈએ કે નહિં."
msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકને ક્યાં મૂકવી તે પસંદ કરે છે."
msgid "Show Minimized"
msgstr "ન્યૂનતમ બનાવેલ બતાવો"
msgid "Show Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક બતાવો"
msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને વર્તમાન કાર્યક્રમની આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને બધી વિન્ડોમાંથી આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને વર્તમાન કાર્યક્રમની પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને બધી વિન્ડોમાંની પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદિત વિન્ડોના વિન્ડો શીર્ષકને બતાવો."
msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
msgid "Text Placement"
msgstr "લખાણ જમાવટ"
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "થમ્બનેઈલ ઊંચાઈ"
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "થમ્બનેઈલ પહોળાઈ"
msgid "Window title display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"
msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "વિન્ડો કે જે રીંગમાં બતાવેલ હોવી જોઈએ"
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "વિન્ડોની તકતી કરો"
msgid "Background color of the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકના પાશ્વભાગનો રંગ"
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "વિન્ડોની તકતી કરો"
#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "જ્યારે ખેંચાણ સ્થિતિમાં હોય ત્યારે વિન્ડો બંધ કરો"
msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "જ્યારે ખેંચાણ સ્થિતિમાં હોય ત્યારે વિન્ડો બંધ કરો"
msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "ઉપર આવેલ વિન્ડોના પ્રકાશન માટે વપરાતો રંગ"
msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr ""
msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાશન દોરો"
msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr ""
msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr ""
msgid "Font color of the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનો ફોન્ટ રંગ"
msgid "Font size for window title display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે માટે ફોન્ટ માપ"
msgid "Highlight Color"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "ઉપર આવેલ વિન્ડોને આપેલ રંગ સાથે પ્રકાશિત કરે છે"
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr "વિન્ડો પર માઉસ ફેરવીને તેમને સરળતાથી દૃશ્યમાન બનાવો"
#, fuzzy
msgid "No display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "અવયવી - પ્રાયોગિક"
#, fuzzy
msgid "Pull Window"
msgstr "વિન્ડો મૂકો"
#, fuzzy
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "જ્યારે ખેંચાણ સ્થિતિમાં હોય ત્યારે વિન્ડો બંધ કરો"
msgid "Scale Addons"
msgstr "ઉમેરાઓ ખેંચો"
msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "વિન્ડોને ખેંચો સ્થિતિમાં લેઆઉટ આપવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરે છે"
msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકની ફરતેની કિનારીનું માપ"
msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "ખેંચો પ્લગઈમાં અમુક ઉપયોગી ઉમેરાઓ"
msgid "Title Border Size"
msgstr "શીર્ષક કિનારી માપ"
msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે માટે ઘાટા ફોન્ટ વાપરો"
msgid "Window Highlight"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાશન"
msgid "Window Layout Mode"
msgstr "વિન્ડો દેખાવ સ્થિતિ"
#, fuzzy
msgid "Window Pull"
msgstr "વિન્ડો નિયમો"
msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#, fuzzy
msgid "Window Title Display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"
#, fuzzy
msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "ખેંચાણ સ્થિતિમાં વિન્ડો શીર્ષક બતાવો"
#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
msgstr "ખેંચવામાં વિન્ડો નાનીમોટી કરો"
#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "ખેંચાણ સ્થિતિ હોય ત્યારે વિન્ડો નાનીમોટી કરો"
msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "ગાળક કેસ પ્રત્યે અસંવેદનશીલતા"
msgid "Filter Type Timeout"
msgstr "ગાળક પ્રકાર સમયસમાપ્તિ"
msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ગાળક ખેંચો"
msgid "Show Filter Text"
msgstr "ગાળક લખાણ બતાવો"
msgid "Show filter text."
msgstr "ગાળક લખાણ બતાવો."
msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr "ગાળક લખવાનું આપોઆપ અંત થઈ જાય પછીનો સમય (મિલિસેકન્ડોમાં)"
msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "જ્યારે ગાળણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ શબ્દમાળા જોડણી વાપરો."
msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "ખેંચો પ્લગઈન માટે વિન્ડો શીર્ષક ગાળણ સેવા"
msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr ""
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
msgid "Session Management"
msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "એનીમેશન ગાળો"
#, fuzzy
msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "એનીમેશન નાનું કરોનો ગાળો"
msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Make the window bigger"
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
#, fuzzy
msgid "Make the window smaller"
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reset the window to original size"
msgstr "વિન્ડોનું માપ નહિં બદલી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr ""
msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr ""
msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
msgid "Scale interval"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shelf"
msgstr "Shift"
msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""
msgid "Trigger scale down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન બદલો"
msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
msgid "Background intensity"
msgstr "પાશ્વભાગ તીવ્રતા"
msgid "Background intensity."
msgstr "પાશ્વભાગ તીવ્રતા."
msgid "Below"
msgstr "નીચે"
msgid "Click duration"
msgstr "ક્લિક ગાળો"
msgid "Cover"
msgstr "આવરણ"
msgid "Cover movement offset."
msgstr "ચાલ ઓફસેટ આવરો."
msgid "Cover offset"
msgstr "આવરણ ઓફસેટ"
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
msgid "Fade in/out speed"
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર ઝડપ"
msgid "Fade speed"
msgstr "ધૂંધ ઝડપ"
msgid "Flip"
msgstr "પલટાવો"
msgid "Flip angle"
msgstr "પલટાવવાનો કોણ"
msgid "Generate mipmaps"
msgstr "મીપમેપ બનાવો"
msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "બદલવા દરમ્યાન બધી બિન ડેસ્કટોપ વિન્ડો છુપાવો"
msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "બિન ડેસ્કટોપ વિન્ડો છુપાવો"
msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "આરંભ કરો (બધા કાર્યસ્થળો)"
msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "બદલનારનો આરંભ કરો (બધા કાર્યસ્થળો)."
msgid "Initiate switcher."
msgstr "બદલનારનો આરંભ કરો."
msgid "Max window size"
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"
msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "મહત્તમ ક્લિક ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."
msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ (સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકામાં)"
msgid "Mouse movement speed"
msgstr "માઉસ ચાલ ઝડપ"
msgid "Mouse speed"
msgstr "માઉસ ઝડપ"
msgid "On activated output"
msgstr "સક્રિય થયેલ આઉટપુટ પર"
msgid "One big switcher"
msgstr "એક મોટો બદલનાર"
msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "બદલનાર ખસેડોમાં વિન્ડો પર ચિહ્ન આવરો"
msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "એનીમેશન પલટાવવાનો ફેરવવાનો કોણ"
msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"જો ઘણાબધા આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાયેલ હોય તો બદલનાર કેવી રીતે દર્શાવવામાં આવે છે તે પસંદ કરે "
"છે."
msgid "Shift Switcher"
msgstr "બદલનાર ખસેડો"
msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "બદલનાર ખસેડો પ્લગઈન"
msgid "Shift Windows"
msgstr "વિન્ડો ખસેડો"
msgid "Shift animation speed"
msgstr "એનીમેશન ઝડપ ખસેડો"
msgid "Shift speed"
msgstr "ઝડપ ખસેડો"
msgid "Shift timestep"
msgstr "સમયપગલું ખસેડો"
msgid "Switcher mode"
msgstr "બદલનાર સ્થિતિ"
msgid "Switcher mode."
msgstr "બદલનાર સ્થિતિ."
msgid "Terminate"
msgstr "બંધ કરો"
msgid "Terminate switcher."
msgstr "બદલનાર બંધ કરો."
msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનાર ખસેડોમાં બતાવવામાં આવવી જોઈએ"
msgid "Access your desktop easily"
msgstr "તમારું ડેસ્કટોપ સરળતાથી વાપરો"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "વિન્ડો ચાલની દિશા"
msgid "Left/Right"
msgstr "ડાબું/જમણું"
msgid "Movement Direction"
msgstr "ચાલ દિશા"
msgid "Show desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો"
msgid "To Corners"
msgstr "કિનારીઓ પ્રતિ"
msgid "Up/Down"
msgstr "ઉપર/નીચે"
msgid "Window Opacity"
msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા"
msgid "Window Part Size"
msgstr "વિન્ડો ભાગ માપ"
msgid "Window movement speed"
msgstr "વિન્ડો ચાલ ઝડપ"
msgid "Window movement timestep"
msgstr "વિન્ડો ચાલ સમયપગલું"
msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા જ્યારે ડેસ્કટોપબતાવાય"
msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "વિન્ડો ભાગ માપ જ્યારે ડેસ્કટોપ બતાવાયેલ હોય"
msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr ""
"વિન્ડો પ્રકારો કે જે નજર બહાર ખસેડવામાં આવવા જોઈએ જ્યારે ડેસ્કટોપ બતાવો સ્થિતિમાં દાખલ "
"થઈ રહ્યા હોય"
msgid "Additive blending"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Additive blending of particles"
msgstr "કણોની સંખ્યા"
#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"
#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"
msgid "Emiters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "આગ અસર માટે પાસે રેન્ડમ રંગો હોય, તે Mystical Fire તરીકે પણ ઓળખાય છે."
#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"
#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
msgstr "કણોની સંખ્યા"
#, fuzzy
msgid "Number of particle emiters."
msgstr "કણોની સંખ્યા"
#, fuzzy
msgid "Number of particles."
msgstr "કણોની સંખ્યા"
#, fuzzy
msgid "Particle Color"
msgstr "આગ કણ રંગ"
#, fuzzy
msgid "Particle Life"
msgstr "આગ કણ જીવન"
#, fuzzy
msgid "Particle Options"
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
#, fuzzy
msgid "Particle Size"
msgstr "આગ કણ માપ"
#, fuzzy
msgid "Particle Slowdown"
msgstr "આગ કણ ધીમું"
#, fuzzy
msgid "Particle color."
msgstr "આગ કણ રંગ."
#, fuzzy
msgid "Particle life."
msgstr "આગ કણ જીવન."
#, fuzzy
msgid "Particle size."
msgstr "આગ કણ માપ."
#, fuzzy
msgid "Particle slowdown."
msgstr "આગ કણ ધીમું."
#, fuzzy
msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "રેન્ડમ રીતે રંગાયેલ આગલ"
#, fuzzy
msgid "Ring radius"
msgstr "બાજુ ત્રિજ્યા"
#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
#, fuzzy
msgid "Rotation speed."
msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
#, fuzzy
msgid "Show mouse"
msgstr "માઉસ સુમેળ કરો"
#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"
#, fuzzy
msgid "Intensity."
msgstr "તીવ્રતા"
#, fuzzy
msgid "Show repaint"
msgstr "વિલંબ બતાવો"
msgid "Show repainted regions in different colors"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle showing of repainted regions."
msgstr "વિન્ડો ગાળણ બદલો"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "સ્નેપ સુધારક અવગણો"
msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "'અવરોધ', 'આકર્ષણ' અથવા 'સંપૂર્ણ સ્થિતિ' પસંદ કરો."
msgid "Control"
msgstr "Control"
msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "બાજુ આકર્ષણ અંતર"
msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "બાજુ અવરોધ અંતર"
msgid "Edge attraction"
msgstr "બાજુ આકર્ષણ"
msgid "Edge resistance"
msgstr "બાજુ અવરોધ"
msgid "Edges"
msgstr "બાજુઓ"
msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "વિન્ડો બાજુઓનો અવરોધ સક્રિય કરે છે"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
msgid "Screen edges"
msgstr "સ્ક્રીન બાજુઓ"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "Snap Type"
msgstr "સ્નેપ પ્રકાર"
msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "'સ્ક્રીન બાજુઓ', 'વિન્ડો બાજુઓ' અથવા 'બંને' નો સ્નેપ લો."
msgid "Snapping Windows"
msgstr "વિન્ડોનો સ્નેપ લઈ રહ્યા છીએ"
msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "અંતર જ્યાં સુધી બાજુ આકર્ષણ જગ્યા નહિં લે."
msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "અંતર જ્યાં સુધી બાજુ અવરોધ જગ્યા નહિં લે."
msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "સ્નેપીંગ અવગણવા માટે આ બાઈન્ડીંગ વાપરો."
msgid "Window edges"
msgstr "વિન્ડો બાજુઓ"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "તળિયેથી ટોચ સુધી"
msgid "Enable Blending"
msgstr "ભળવાનું સક્રિય કરો"
msgid "Enable Textures"
msgstr "લખાણવાળું સક્રિય કરો"
msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "બરફકરાઓનું આલ્ફા ભળવાનું સક્રિય કરે છે."
#, fuzzy
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"લખાણવાળા બરફનાકરાઓ સક્રિય કરે છે. જો પસંદ થયેલ નહિં હોય, તો રંગ ક્રેડિયન્ટ્સ વપરાય છે."
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "જો ચકાસાયેલ હોય તો કરાઓ ફેરવાય છે."
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશનની કેટલું બહાર બરફના કરાઓ હોઈ શકે તેઓ દૂર થઈ જાય તે પહેલાં. FOV ને કારણે "
"જરૂરી છે."
msgid "Key Bindings"
msgstr "કી બાઈન્ડીંગ"
msgid "Left to Right"
msgstr "ડાબેથી જમણે"
msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "બરફના કરાઓની સંખ્યા"
msgid "Number of snowflakes"
msgstr "બરફના કરાઓની સંખ્યા"
msgid "Right to Left"
msgstr "જમણેથી ડાબે"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "કરાઓ ફેરવો"
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "બરફના કરાઓનું માપ"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "બરફના કરાઓનું માપ"
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "વિન્ડો પર બરફ"
msgid "Snow Speed"
msgstr "બરફ ઝડપ"
msgid "Snow Textures"
msgstr "બરફ લખાણો"
msgid "Snow Toggle"
msgstr "બરફ બદલો"
msgid "Snow for Compiz"
msgstr "Compiz માટે બરફ"
msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "બરફ વિન્ડો પર દોરાયેલ છે"
msgid "Snow textures"
msgstr "બરફ લખાણો"
msgid "Snow toggle key"
msgstr "બરફ બદલો કી"
msgid "Speed of falling snow"
msgstr "પડતા બરફની ઝડપ"
msgid "Textures"
msgstr "લખાણ"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "ટોચથી તળિયે"
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "સાદું સ્પ્લેશ પ્લગઈન"
msgid "Background File"
msgstr "પાશ્વભાગ ફાઈલ"
msgid "Background brightness."
msgstr "પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા."
msgid "Background image File."
msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર ફાઈલ."
msgid "Background saturation."
msgstr "પાશ્વભાગ સંતુલન."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "અંદર/બહાર સમય દર્શાવો."
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"
msgid "Initiate Splash"
msgstr "ઝબકારનો આરંભ કરો"
msgid "Logo File"
msgstr "લોગો ફાઈલ"
msgid "Logo image File."
msgstr "લોગો ચિત્ર ફાઈલ."
msgid "Show on first start"
msgstr "પ્રથમ શરૂઆત પર બતાવો"
msgid "Show splash on first start."
msgstr "પ્રથમ શરૂઆત પર ઝબકાર બતાવો."
msgid "Splash"
msgstr "ઝબકાર"
msgid "Start Splash."
msgstr "ઝબકાર શરૂ કરો."
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr "રીંગમાં વિન્ડો માટે અપારદર્શકતાનો જથ્થો (ટકામાં) કે જેઓ પસંદ થયેલ નહિં હોય"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "વર્તણૂક"
#, fuzzy
msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "જ્યારે રીંગ બતાવી રહ્યા હોય ત્યારે પાશ્વભાગ ઘાટો કરો"
#, fuzzy
msgid "On Thumbnail"
msgstr "થમ્બનેઈલ પહોળાઈ"
#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
msgstr "આપેલ વિન્ડો સક્રિય કરો"
#, fuzzy
msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ઘાટા હોવા જોઈએ."
#, fuzzy
msgid "Stack Window Switcher"
msgstr "રીંગ બદલનાર"
#, fuzzy
msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૧."
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "3D વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનાર ખસેડોમાં બતાવવામાં આવવી જોઈએ"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
msgstr ""
"વિન્ડોની પસંદગીને માત્ર તેમના પર ક્લિક કરીને પરવાનગી આપે જ્યારે બદલનાર સક્રિય હોય."
#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "રંગકામ દરમ્યાન પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "પેજરમાં કાર્યક્રમ બતાવશો નહિં"
#, fuzzy
msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો"
msgid "Bring Selected To Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "કેન્દ્ર મૂકો"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "પસંદિત લંબચોરસનો રંગ ભરો"
msgid "Color of highlight rectangle border"
msgstr ""
msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "જ્યારે ઊંચા ગુણવત્તાવાળા ખેંચાણ માટે શક્ય હોય ત્યારે મીપમેપ બનાવો."
#, fuzzy
msgid "Highlight Border Color"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
#, fuzzy
msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
#, fuzzy
msgid "Highlight Mode"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "અંદર"
#, fuzzy
msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાશન"
#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "મીપમેપ"
#, fuzzy
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "ઉપર આવેલ વિન્ડોના પ્રકાશન માટે વપરાતો રંગ"
msgid "Next Panel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "આગળની વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (બધા કાર્યસ્થળો)"
#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (જૂથ)"
#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (જૂથ)"
msgid "Original Window Position"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
msgstr "વિન્ડો જોડણી જૂથ કરો"
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને વર્તમાન કાર્યક્રમની આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને બધી વિન્ડોમાંથી આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને વર્તમાન કાર્યક્રમની પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને બધી વિન્ડોમાંની પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."
msgid "Prev Panel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (બધા કાર્યસ્થળો)"
#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (જૂથ)"
#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (જૂથ)"
msgid "Row Alignment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકને ક્યાં મૂકવી તે પસંદ કરે છે."
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકને ક્યાં મૂકવી તે પસંદ કરે છે."
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાશન"
#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
msgstr "લંબચોરસ"
#, fuzzy
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક થમ્બમેઈલમાં બતાવો."
#, fuzzy
msgid "Show minimized windows"
msgstr "ન્યૂનતમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Static Application Switcher"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "બદલનાર સ્થિતિ"
#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "સમયપગલું ખસેડો"
#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "ગળાયેલ વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Taskbar Entry"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી"
msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
msgstr ""
msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનાર ખસેડોમાં બતાવવામાં આવવી જોઈએ"
msgid "Render text to texture"
msgstr "લખાણવાળામાંથી લખાણ ઢાળો."
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
msgid "Enable Titles"
msgstr "શીર્ષકો સક્રિય કરો"
msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર ગાળો"
msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર ગાળો સેકન્ડોમાં."
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "મીપમેપ બનાવો"
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr "જ્યારે ઊંચા ગુણવત્તાવાળા ખેંચાણ માટે શક્ય હોય ત્યારે મીપમેપ બનાવો."
msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "થમ્બનેઈલોને હંમેશા ટોચ પર રંગો."
msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "વિન્ડો જેવા પાશ્વભાગને રંગો"
msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "વિન્ડો જેવા પાશ્વભાગને તેજની જગ્યાએ રંગો."
msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr "તેને સુયોજીત કરો જો ક્રિયાપટ્ટી માત્ર વર્તમાન દૃશ્યપોર્ટની વિન્ડો બતાવે."
msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ઘાટા હોવા જોઈએ."
msgid "Show Delay"
msgstr "વિલંબ બતાવો"
msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક થમ્બમેઈલમાં બતાવો."
msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "થમ્બનેઈલ કિનારીનું માપ."
msgid "Taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી"
msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી માત્ર વર્તમાન દૃશ્યપોર્ટની વિન્ડો જ બતાવે છે"
msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "થમ્બનેઈલ પાશ્વભાગ અને કિનારી તેજ રંગ."
msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "થમ્બનેઈલ કિનારી તેજ રંગ"
msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "થમ્બનેઈલ કિનારી માપ"
msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "થમ્બનેઈલ વિન્ડો માપ"
msgid "Thumbnail window size."
msgstr "થમ્બનેઈલ વિન્ડો માપ."
msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "થમ્બનેઈલ હંમેશા ટોચ પર."
msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "થમ્બનેઈલ બતાવવામાં આવે તે પહેલાં સમય (મિલિસેકન્ડોમાં)."
msgid "Window Previews"
msgstr "વિન્ડો પૂર્વદર્શનો"
msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી આગળ વિન્ડો થમ્બનેઈલો"
msgid "Window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
msgid "Window title Font Color."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટ રંગ."
msgid "Window title Font Size."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટ માપ."
msgid "Animation Duration"
msgstr "એનીમેશન ગાળો"
msgid "Cascade"
msgstr "કાસ્કેડ"
msgid "Cascade Delta"
msgstr "કાસ્કેડ ડેલ્ટા"
msgid "Cascade Windows"
msgstr "વિન્ડો કાસ્કેડ કરો"
msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "જ્યારે બદલવાનું વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે તમને જે ગમતો હોય તે તકતીનો પ્રકાર પસંદ કરો."
msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "જ્યારે કાસ્કેડ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે વિન્ડો વચ્ચેનું અંતર"
msgid "Drop From Top"
msgstr "ટોચથી પાડો"
msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "તકતી એનીમેશનનો ગાળો (મિલિકેન્ડોમાં)"
msgid "Excluded Windows"
msgstr "નહિં સમાયેલ વિન્ડો"
msgid "Filled Outline"
msgstr "ભરેલ બાહ્ય કિનારી"
msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "વિન્ડો જોડો (પ્રાયોગિક)"
msgid "Left Occupancy"
msgstr "બાકી જગ્યા"
msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"બધી દેખીતી વિન્ડોને ઊભી અને આડી બંને રીતે ખસેડો અને તેમનું માપ બદલો, કે જેથી આખી સ્ક્રીન "
"ફાળવી દેવાય અને તેઓ જાળીમાં હોય."
msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"બધી દેખીતી વિન્ડોને ખસેડો અને માપ બદલો કે જેથી તેઓની ઊંચાઈ પૂરેપૂરી હોય, સરખી પહોળાઈ અને "
"આખી સ્ક્રીન ફાળવો."
msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"બધી દેખીતી વિન્ડોને ખસેડો અને માપ બદલો કે જેથી તેઓની પહોળાઈ પૂરેપૂરી હોય, સરખી ઊંચાઈ અને "
"આખી સ્ક્રીન ફાળવો."
msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr "બધી દેખીતી વિન્ડોને કાસ્કેડીંગ માટેના ડેલ્ટા કિંમત સમૂહ વડે ખસેડો અને માપ બદલો."
msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"ડાબે મૂકાયેલ વિન્ડો માટે ફાળવણી ટકા. આ નંબર એ સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકા છે, કે જે સક્રિય "
"વિન્ડોને તે પહોળાઈ તરીકે હશે જ્યારે તકતી થયેલ હોય. ડાબા તકતી પ્રકારને લાગુ પડે છે."
msgid "Restore Windows"
msgstr "વિન્ડો પુનઃસંગ્રહો"
msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr "વિન્ડોને તેના મૂળ સ્થાને કે જે તકતી કરવા પહેલાં હતું તેમાં પુનઃસંગ્રહો."
msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "તકતી કરવા પહેલાં વપરાતું એનીમેશન પસંદ કરે છે"
msgid "Slide"
msgstr "સરકાવો"
msgid "Tile"
msgstr "તકતી"
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "આડી રીતે તકતી કરો"
msgid "Tile Vertically"
msgstr "ઊભી રીતે તકતી કરો"
msgid "Tile Windows"
msgstr "વિન્ડોની તકતી કરો"
msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે તકતી કરો"
msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે તકતી કરો"
msgid "Tile windows"
msgstr "વિન્ડોની તકતી કરો"
msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "એનીમેશન પ્રકારની તકતી કરવાનું"
msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "બદલવા માટે તકતી કરવાની પદ્ધતિ"
msgid "Toggle Tiling"
msgstr "તકતી કરવાનું બદલો"
msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "તકતી અને પુનઃસંગ્રહો વચ્ચે ફેરબદલી"
msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"વિન્ડોને એકસાથે જોડવાનો પ્રયાસ કરે છે જ્યારે આડું, ઊભું અથવા ડાબું તકતી કરવાનું સક્રિય કરેલ "
"હોય કે જેથી જ્યારે તમે વિન્ડોનું માપ આસપાસની વિન્ડોના માપને અનુલક્ષીને બદલો. આ સમસ્યાઓ "
"સર્જી શકશે જો તમે તેમના માટે પૂરતી જગ્યા છોડો નહિં."
msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "વિન્ડો કે જે તકતી કરવામાં નહિં સમાવવામાં આવવી જોઈએ"
msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"વિન્ડોની અપારદર્શકતા, સંતુલન અને તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો તેઓ પાસે છેલ્લે ક્યારે ફોકસ હતો તેના "
"પર આધારિત રાખીને."
msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડોની તેજસ્વીતાનું સ્તર"
msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "નહિં ફોકસ થયેલ વિન્ડોની તેજસ્વીતાનું સ્તર"
msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"વર્તમાનમાં ફોકસ થયેલ વિન્ડોની તેજસ્વીતા. વિન્ડો ફોકસ થયેલ અને ન્યૂનતમ વચ્ચેનું તેજસ્વીતાનું સ્તર "
"પ્રાપ્ત કરશે."
msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"ઓછી ફોકસ થયેલ વિન્ડોની તેજસ્વીતા. વિન્ડો ફોકસ થયેલ અને ન્યૂનતમ વચ્ચેનું તેજસ્વીતાનું સ્તર "
"પ્રાપ્ત કરશે."
msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "ટ્રેક કરવા માટેની વિન્ડોની સંખ્યા"
msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"વિન્ડોની સંખ્યા કે જેના પર ટ્રેલફોકસ ટ્રેક જાળવી રાખશે. વિન્ડો કે જેને આટલા જથ્થાની વિન્ડો "
"અગાઉ ફોકસ હતો અથવા વધુ સંપૂર્ણપણે ફોકસ નહિં સમજવામાં આવશે."
msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડોની અપારદર્શકતાનું સ્તર"
msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "નહિં ફોકસ થયેલ વિન્ડોની અપારદર્શકતાનું સ્તર"
msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"વર્તમાનમાં ફોકસ થયેલ વિન્ડોની અપારદર્શકતા. વિન્ડો ફોકસ થયેલ અને ન્યૂનતમ વચ્ચેનું "
"અપારદર્શકતા સ્તરો મેળવશે."
msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"ઓછી ફોકસ થયેલ વિન્ડોની અપારદર્શકતા. વિન્ડો ફોકસ થયેલ અને ન્યૂનતમ વચ્ચેનું અપારદર્શકતા "
"સ્તરો મેળવશે."
msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડોનું સંતુલન સ્તર"
msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "નહિં ફોકસ થયેલ વિન્ડોનું સંતુલન સ્તર"
msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"વર્તમાનમાં ફોકસ થયેલ વિન્ડોનું સંતુલન. વિન્ડો ફોકસ થયેલ અને ન્યૂનતમ વચ્ચેનું સંતુલન સ્તરો મેળવશે."
msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr "ઓછી ફોકસ થયેલ વિન્ડોનું સંતુલન. વિન્ડો ફોકસ થયેલ અને ન્યૂનતમ વચ્ચેનું સંતુલન સ્તરો મેળવશે."
msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"આ વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યારે ટ્રેલફોકસ વિન્ડોની ધૂંધળી કરવાનું શરૂ કરશે. આ તમને ટ્રેલફોકસ "
"સુયોજીત કરવા માટે પરવાનગી આપશે N પ્રથમ વિન્ડોને સંપૂર્ણપણે ફોકસ થયેલ તરીકે સમજે."
msgid "Trailfocus"
msgstr "ટ્રેલફોકસ"
msgid "Window to Start Fading"
msgstr "ધૂંધળી બનાવવાની શરૂઆત કરવા માટેની વિન્ડો"
msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "વિન્ડો પ્રકારો કે જે ટ્રેલફોકસ દ્વારા નિયંત્રિત થવા જોઈએ"
msgid "Action name for initiate"
msgstr "આરંભ માટે ક્રિયા નામ"
msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "આરંભ કરવા/બંધ કરવા માટેની ક્રિયાનું નામ"
msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું શરૂ કરો"
msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ નંબર દાખલ કરવાનું શરૂ કરો"
msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "ડેસ્કટોપ-આધારિત દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું"
msgid "Go to specific viewport"
msgstr "ચોક્કસ દૃશ્યપોર્ટ પર જાવ"
msgid "Initiate plugin action"
msgstr "પ્લગઈન ક્રિયાનો આરંભ કરો"
msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ફેરફારોનો ઘણી ઘટનાઓ મારફતે આરંભ કરે છે"
msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "પસંદિત પ્લગઈન ક્રિયાનો આરંભ કરો/બંધ કરો"
msgid "Move Down"
msgstr "નીચે ખસેડો"
msgid "Move Left"
msgstr "ડાબે ખસેડો"
msgid "Move Next"
msgstr "આગળ ખસેડો"
msgid "Move Prev"
msgstr "પાછળ ખસેડો"
msgid "Move Right"
msgstr "જમણે ખસેડો"
msgid "Move Up"
msgstr "ઉપર ખસેડો"
msgid "Move down"
msgstr "નીચે ખસો"
msgid "Move to the left"
msgstr "ડાબે ખસો"
msgid "Move to the next viewport"
msgstr "આગળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"
msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "પાછળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"
msgid "Move to the right"
msgstr "જમણે ખસો"
msgid "Move up"
msgstr "ઉપર ખસો"
msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "નંબર-આધારિત દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું"
msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "આરંભ ક્રિયા માટેનું પ્લગઈન"
msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "આરંભ/ક્રિયા ક્રિયા માટેનું પ્લગઈન"
msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૨ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૩ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૪ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૫ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૬ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૭ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૮ માં બદલો"
msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૨ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૩ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૪ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૫ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૬ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૭ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૮ માં બદલો"
msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ માં બદલો"
msgid "Viewport Switcher"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલનાર"
msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "ફરતે-લપેટવાની પરવાનગી આપો"
msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr "જ્યારે દિવાલને ઉપર/નીચે/ડાબે/જમણે ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે ફરતે-લપેટવાની પરવાનગી આપો"
msgid "Arrow Colors"
msgstr "તીર રંગો"
msgid "Background Gradient"
msgstr "પાશ્વભાગ ઢાળ"
msgid "Base Color"
msgstr "આધાર રંગ"
msgid "Desktop Wall"
msgstr "ડેસ્કટોપ દિવાલ"
msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "ડેસ્કટોપ દિવાલ પ્લગઈન"
msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "દિવાલ સરકાવવાનું દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું એનીમેશન માટે લાગતો ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr "અંત બદલ્યા પછી લક્ષ્ય પૂર્વદર્શન બદલવાનું દૃશ્યમાન રહેવું જોઈએ તે માટેનો ગાળો (સેકન્ડમાં)"
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "બાજુ પલટાવ DnD"
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "બાજુ પલટાવ ખસેડો"
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "બાજુ પલટાવ નિર્દેશક"
msgid "Edge Flipping"
msgstr "બાજુ પલટાવવાનું"
msgid "Edge Radius"
msgstr "બાજુ ત્રિજ્યા"
msgid "Edge flipping"
msgstr "બાજુ પલટાવવાનું"
msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના પાશ્વભાગ ઢાળ માટેનો પ્રથમ રંગ."
msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ ઢાળ માટેનો પ્રથમ રંગ."
msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ પ્રકાશિત ઢાળ માટેનો પ્રથમ રંગ."
msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના તીરનો પ્રથમ રંગ."
msgid "Flip Down"
msgstr "નીચે પલટાવો"
msgid "Flip Left"
msgstr "ડાબે પલટાવો"
msgid "Flip Right"
msgstr "જમણે પલટાવો"
msgid "Flip Up"
msgstr "ઉપર પલટાવો"
msgid "Flip down"
msgstr "નીચે પલટાવો"
msgid "Flip left"
msgstr "ડાબે પલટાવો"
msgid "Flip right"
msgstr "જમણે પલટાવો"
msgid "Flip up"
msgstr "ઉપર પલટાવો"
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "જ્યારે ઓબ્જેક્ટને સ્ક્રીન બાજુ પર ખેંચી રહ્યા હોય ત્યારે દૃશ્યપોર્ટ પલટાવો"
msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "જ્યારે વિન્ડો સ્ક્રીન બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે દૃશ્યપોર્ટ પલટાવો"
msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr "જ્યારે નિર્દેશકને સ્ક્રીન બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે દૃશ્યપોર્ટ પલટાવો"
msgid "Highlight Gradient"
msgstr "પ્રકાશન ઢાળ"
msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "વિવિધમોનીટર રૂપરેખાંકન કેવી રીતે નિયંત્રિત થવું જોઈએ"
msgid "Move Down With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે નીચે ખસો"
msgid "Move Left With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ડાબે ખસો"
msgid "Move Right With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે જમણે ખસોો"
msgid "Move Up With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ઉપર ખસો"
msgid "Move along the wall down"
msgstr "દિવાલ સાથે નીચે ખસો"
msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "દિવાલ સાથે ડાબે ખસો"
msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "દિવાલ સાથે આગળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસો"
msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "દિવાલ સાથે પાછળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસો"
msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "દિવાલ સાથે ડાબે ખસો"
msgid "Move along the wall up"
msgstr "દિવાલ સાથે ઉપર ખસો"
msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે નીચે ખસો"
msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે ડાબે ખસો"
msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે જમણે ખસો"
msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે જમણે ખસો"
msgid "Move with window within wall"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે ખસો"
msgid "Move within wall"
msgstr "દિવાલમાં સાથે ખસો"
msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "વિવિધમોનીટર વર્તણૂક"
#, fuzzy
msgid "Non Sliding Windows"
msgstr "રીંગ વિન્ડો"
msgid "Outline Color"
msgstr "બાહ્ય કિનારી રંગ"
msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના રંગની બાહ્ય કિનારી."
msgid "Preview Scale"
msgstr ""
msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "ગોળીય બાજુની ત્રિજ્યા"
msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના પાશ્વભાગ ઢાળ માટેનો બીજો રંગ."
msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ ઢાળ માટેનો બીજો રંગ."
msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ પ્રકાશન ઢાળ માટેનો બીજો રંગ."
msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના તીરનો બીજો રંગ."
msgid "Shadow Color"
msgstr "પડછાયા રંગ"
msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "જીવંત દૃશ્યપોર્ટ પૂર્વદર્શનો બતાવો"
msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલનાર પૂર્વદર્શન બતાવો"
msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "બદલનાર વિન્ડોમાં જીવંત દૃશ્યપોર્ટ પૂર્વદર્શનો બતાવો"
msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "જ્યારે દૃશ્યપોર્ટ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે બદલનાર વિન્ડો બતાવો"
#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr ""
msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "લક્ષ્ય પૂર્વદર્શન દૃશ્યતા સમય બદલો"
msgid "Switch all"
msgstr "બધું બદલો"
msgid "Switch separately"
msgstr "અલગથી બદલો"
msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના પાશ્વભાગ ઢાળ માટેનો ત્રીજો રંગ."
msgid "Thumb Gradient"
msgstr "થમ્બ ઢાળ"
msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ પૂર્વદર્શન બદલો"
msgid "Viewport Switching"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું"
msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "દિવાલ સરકાવવાનો ગાળો"
msgid "Width of the border between the previews"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનાર ખસેડોમાં બતાવવામાં આવવી જોઈએ"
#, fuzzy
msgid "Background fill type."
msgstr "પાશ્વભાગ ફાઈલ"
msgid "Backgrounds"
msgstr "પાશ્વભાગો"
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "રંગો"
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "રંગો"
msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "ડેસ્કટોપ વોલપેપર દોરો"
#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "આગ કણ રંગ."
#, fuzzy
msgid "Fill type"
msgstr "ભરેલ બાહ્ય કિનારી"
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "આડા ફોલ્ડ"
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "ચિત્રો"
#, fuzzy
msgid "Image file."
msgstr "ટોચની ચિત્ર ફાઈલો"
#, fuzzy
msgid "Image position."
msgstr "X સ્થાન"
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "X સ્થાન"
#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
msgstr "ઉમેરાઓ ખેંચો"
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "ઉમેરાઓ ખેંચો"
#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
msgstr "ઢાળ રંગ ૧"
msgid "Solid fill"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "તકતી"
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""
msgid "Wallpaper"
msgstr "વોલપેપર"
#, fuzzy
msgid "Background Brightness"
msgstr "પાશ્વભાગ તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
msgid "Background Saturation"
msgstr "પાશ્વભાગ સંતુલન."
#, fuzzy
msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર ફાઈલ."
#, fuzzy
msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr ""
msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"
#, fuzzy
msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "ન્યૂનતમ કરેલ વિન્ડો બતાવો"
msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr ""
msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "વિન્ડો ઋણ બદલો"
msgid "Widget Layer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Widget Windows"
msgstr "રીંગ વિન્ડો"
#, fuzzy
msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"
msgid "Above others windows"
msgstr "અન્ય વિન્ડો ઉપર"
msgid "Below others windows"
msgstr "અન્ય વિન્ડો નીચે"
msgid "Don't show application in pager"
msgstr "પેજરમાં કાર્યક્રમ બતાવશો નહિં"
msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટીમાં કાર્યક્રમ બતાવશો નહિં"
msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "ચોક્કસ માપ વિન્ડો"
msgid "Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન"
msgid "Fullscreen windows"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન વિન્ડો"
msgid "Height values"
msgstr "ઊંચાઈ કિંમતો"
msgid "Matches"
msgstr "જોડણીઓ"
#, fuzzy
msgid "Maximized"
msgstr "ન્યૂનતમ બનાવેલ બતાવો"
#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "No ARGB visuals"
msgstr "કોઈ ARGB દૃશ્યો નથી"
msgid "No focus"
msgstr "કોઈ ફોકસ નથી"
msgid "Non closable windows"
msgstr "બંધ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Non maximizable windows"
msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Non minimizable windows"
msgstr "ન્યૂનતમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Non movable windows"
msgstr "ખસેડી નહિં શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Non resizable windows"
msgstr "માપ નહિં બદલી શકાય તેવી વિન્ડો"
msgid "Set window as non closable"
msgstr "વિન્ડોને બંધ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનતમ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Set window as non movable"
msgstr "વિન્ડોને ખસેડી નહિં શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Set window as non resizable"
msgstr "વિન્ડોનું માપ નહિં બદલી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"
msgid "Set windows rules"
msgstr "વિન્ડો નિયમો સુયોજીત કરો"
msgid "Size rules"
msgstr ""
msgid "Sized Windows"
msgstr "માપ અપાયેલ વિન્ડો"
msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર અવગણો"
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી અવગણો"
msgid "Sticky"
msgstr "સ્ટીકી"
msgid "Sticky windows"
msgstr "સ્ટીકી વિન્ડો"
msgid "Width values"
msgstr "પહોળાઈ કિંમતો"
msgid "Window Rules"
msgstr "વિન્ડો નિયમો"
msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"
msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "વિન્ડો કે જે આધારભૂત પારદર્શકતા તરીકે નહિં સમજવામાં આવવી જોઈએ"
msgid "Windows will not have focus"
msgstr "વિન્ડોને ફોકસ હશે નહિં"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "\"બધી ડેસ્કટોપ પર\" સ્ટીકી જોડણી"
msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "AIGLX અંશ પરિમાણ સુધારો"
msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""
msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "ફાયરફોક્સ મેનુ સુધારો"
msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "ભાંગેલ glProgramEnvParameter4f અમલીકરણ સુધારો."
msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr ""
msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr ""
msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "ફાયરફોક્સ અને થન્ડરબર્ડ મેનુઓના વિન્ડો પ્રકારો સુધારો."
msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "OpenOffice.org મેનુઓના વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."
msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "સૂચન ડિમન વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."
msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "વિવિધ Java વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "વિવિધ Qt વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."
msgid "Force synchronization between X and GLX"
msgstr ""
msgid ""
"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
"performance."
msgstr ""
msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java વિન્ડો સુધારો"
msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "લીગસી પૂર્ણસ્ક્રીન આધાર"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "\"બધી ડેસ્કટોપ પર\" વિન્ડોને \"સ્ટીકી\" બનાવો"
msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"\"બધી ડેસ્કટોપ પર\" વિન્ડોને સ્ટીકી બનાવો. સ્ટીકી વિન્ડો બધા દૃશ્યપોર્ટ પર દૃશ્યમાન હોય "
"છે."
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Wine અને લીગસી કાર્યક્રમો પૂર્ણસ્ક્રીન યોગ્ય રીતે બનાવો."
msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "મેટાસીટી-જેવા ઉકેલો."
msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "સૂચન ડિમન સુધારો"
msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "OpenOffice.org મેનુ સુધારો"
msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Qt વિન્ડો સુધારો"
msgid "Window stickyness"
msgstr "વિન્ડોનું સ્ટીકીપણું"
msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "બધી ડેસ્કટોપ પરની વિન્ડો કે જે સ્ટીકી બનાવવામાં આવવી જોઈએ"
msgid "Workarounds"
msgstr "ઉકેલો"
#, fuzzy
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "ઘન કેપ્સ"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "ઘન પરાવર્તન"
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
#~ msgstr ""
#~ "Guile પદ્ધતિ ઈન્ટરપ્રીટર જડે છે અને અર્થવાળા Compiz સંકલન માટે બાઈન્ડીંગો પૂરા પાડે છે."
#~ msgid "Scheme Interpreter"
#~ msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર પદ્દતિ"
#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
#~ msgstr "પ્રોમ્પ્ટ દૃશ્ય બદલો"
#~ msgid "Toggle prompt visible."
#~ msgstr "પ્રોમ્પ્ટ દૃશ્ય બદલો."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી"
#, fuzzy
#~ msgid "Initiate screencasting"
#~ msgstr "આગ દોરવાનો આરંભ કરો"
#, fuzzy
#~ msgid "ScreenCast plugin"
#~ msgstr "સ્ક્રીન આઉટપુટ"
#, fuzzy
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "સ્ક્રીન બોક્સીંગ"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "તેજ સક્રિય કરો"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "આગ"
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "વિન્ડોની પહોળાઈને સંબંધિત આડા ફોલ્ડનો જથ્થો (ફોલ્ડમાંના તરંગોનું માપ). ઋણ કિંમતો "
#~ "બહારની દિશામાં ફોલ્ડ કરવામાં આવે છે."
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
#~ "window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "વિન્ડોની પહોળાઈને સંબંધિત વળાંકવાળા ફોલ્ડનો જથ્થો (ફોલ્ડમાંના તરંગોનું માપ). ઋણ કિંમતો "
#~ "બહારની દિશામાં ફોલ્ડ કરવામાં આવે છે."
#~ msgid ""
#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
#~ msgstr "વિન્ડો ઊંચાઈને અનુલક્ષીને તરંગનો જથ્થો (તરંગોનું માપ)."
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness and Saturation"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness settings"
#~ msgstr "પસંદિત વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness window values"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness windows"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation settings"
#~ msgstr "પસંદિત વિન્ડોનું સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation window values"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation windows"
#~ msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"
#, fuzzy
#~ msgid "Window specific"
#~ msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"
#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "ખેંચવા પર વિન્ડો બંધ કરો"
#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "એનીમેશન ઝડપ"
#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "3D એનીમેશનની ઝડપ બદલો"
#~ msgid "Misc. options"
#~ msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
#~ msgid "Tilt view"
#~ msgstr "આવરિત દેખાવ"
#~ msgid "Tilt window view in expo mode"
#~ msgstr "expo સ્થિતિમાં આવરિત વિન્ડો દેખાવ"
#~ msgid "Move window to x, y"
#~ msgstr "વિન્ડોને x, y પર ખસેડો"
#~ msgid "Put Exact"
#~ msgstr "ચોક્કસ સ્થાને મૂકો"
#~ msgid ""
#~ "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
#~ msgstr "વાપરવા માટેના પાશ્વભાગ સ્પષ્ટીકરણો (દસ્તાવેજીકરણમાં સમજાવ્યા અનુસાર)."
#~ msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
#~ msgstr "ખેંચવા પ્રમાણે પાશ્વભાગોની તકતી કરો"
#~ msgid "Tile or Stretch"
#~ msgstr "તકતી અથવા ખેંચ"